Ten Little Niggers(10人のくろんぼの子)

「Ten Little Niggers(10人のくろんぼの子)」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

Ten Little Niggers(10人のくろんぼの子) - (2021/03/27 (土) 21:59:19) の最新版との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

&font(#6495ED){登録日}:2012/02/15(水) 01:05:25 &font(#6495ED){更新日}:&update(format=Y/m/d D H:i:s) &new3(time=24,show=NEW!,color=red) &font(#6495ED){所要時間}:約 3 分で読めます ---- &link_anchor(メニュー){▽}タグ一覧 &tags() ---- Ten Little Niggers(10人のくろんぼの子)とは、イギリス民謡マザーグースの中でも特に有名な詩。 1869年にフランク・グリーンによって作られたと、珍しく原作者が判明している詩でもある。 Ten little nigger boys went out to dine, One choked his little self, and then there were nine. 10人のくろんぼの子が食事に出た 1人喉に詰まらせた そして9人になった Nine little nigger boys sat up very late, One overslept himself, and then there were eight. 9人のくろんぼの子が夜更かしした 1人が寝坊した そして8人になった Eight little nigger boys travelling in Devon, One said he would stay there, and then there were seven. 8人のくろんぼの子がデヴォンを旅する 1人が残ると言った そして7人になった Seven little nigger boys chopping up sticks, One chopped himself in half, and then there were six. 7人のくろんぼの子が薪を割る 1人が自分を真っ二つにした そして6人になった Six little nigger boys playing with a hive, One bumble-bee stung one, and then there were five. 6人のくろんぼの子が蜜蜂と遊ぶ 1人が刺された そして5人になった Five little nigger boys going for law, One got in chancery, and then there were four. 5人のくろんぼの子が法を学ぶ(法に訴える) 1人が裁判所に残った そして4人になった Four little nigger boys going out to sea, A red herring swallowed one, and then there were three. 4人のくろんぼの子が海へ行く 赤ニシンが1人を飲み込んだ(詐欺に遭った) そして3人になった Three little nigger boys walking in the Zoo, A big bear hugged one, and then there were two. 3人のくろんぼの子が動物園へ行く 大熊が1人を抱えた そして2人になった Two little nigger boys sitting in the sun, One got frizzled up, and then there was one. 2人のくろんぼの子が日向ぼっこする 1人が黒焦げになった そして1人になった One little nigger boy living all alone, He got married, and then there were none. 1人のくろんぼの子が寂しくなる 彼は結婚した そして誰もいなくなった ちなみにこの詩は元ネタがあり、1868年にセプティマス・ウィナーが作ったものがそれ。 こちらは『Ten Little Indians(10人のインディアンの子)』と言い、リフレインの挿入や減っていく内容に違いがある。 アガサ・クリスティの『そして誰もいなくなった』の下地であり、そちらは最後が He went out and hanged himself, and then there were none. 彼は首を吊った そして誰もいなくなった に改変されている。 またこれによって本家のウィナー版より有名になった。 現在ではNiggr、Indianともに蔑称として使用が自粛されているため、英米ではLittle Soldier(子供の兵隊さん)とされている。 『そして誰もいなくなった』でもアメリカ版では舞台が「ニガー島」から「インディアン島」へ改変されている。 (また、「兵隊島」となっているものもある) One made postscript and correction, and then there were none. 一人が追記と修正をした そして誰もいなくなった #include(テンプレ2) #right(){この項目が面白かったなら……\ポチッと/ #vote3(time=600,2) } #include(テンプレ3) #openclose(show=▷ コメント欄){ #areaedit() #comment #areaedit(end) }
&font(#6495ED){登録日}:2012/02/15 Wed 01:05:25 &font(#6495ED){更新日}:&update(format=Y/m/d D H:i:s) &new3(time=24,show=NEW!,color=red) &font(#6495ED){所要時間}:約 3 分で読めます ---- &link_anchor(メニュー){▽}タグ一覧 &tags() ---- Ten Little Niggers(10人のくろんぼの子)とは、[[イギリス]]民謡マザーグースの中でも特に有名な詩。 1869年にフランク・グリーンによって作られたと、珍しく原作者が判明している詩でもある。 Ten little nigger boys went out to dine, One choked his little self, and then there were nine. 10人のくろんぼの子が食事に出た 1人喉に詰まらせた そして9人になった Nine little nigger boys sat up very late, One overslept himself, and then there were eight. 9人のくろんぼの子が夜更かしした 1人が寝坊した そして8人になった Eight little nigger boys travelling in Devon, One said he would stay there, and then there were seven. 8人のくろんぼの子がデヴォンを旅する 1人が残ると言った そして7人になった Seven little nigger boys chopping up sticks, One chopped himself in half, and then there were six. 7人のくろんぼの子が薪を割る 1人が自分を真っ二つにした そして6人になった Six little nigger boys playing with a hive, One bumble-bee stung one, and then there were five. 6人のくろんぼの子が蜜蜂と遊ぶ 1人が刺された そして5人になった Five little nigger boys going for law, One got in chancery, and then there were four. 5人のくろんぼの子が法を学ぶ(法に訴える) 1人が裁判所に残った そして4人になった Four little nigger boys going out to sea, A red herring swallowed one, and then there were three. 4人のくろんぼの子が海へ行く 赤ニシンが1人を飲み込んだ(詐欺に遭った) そして3人になった Three little nigger boys walking in the Zoo, A big bear hugged one, and then there were two. 3人のくろんぼの子が動物園へ行く 大熊が1人を抱えた そして2人になった Two little nigger boys sitting in the sun, One got frizzled up, and then there was one. 2人のくろんぼの子が日向ぼっこする 1人が黒焦げになった そして1人になった One little nigger boy living all alone, He got married, and then there were none. 1人のくろんぼの子が寂しくなる 彼は結婚した そして誰もいなくなった ちなみにこの詩は元ネタがあり、1868年にセプティマス・ウィナーが作ったものがそれ。 こちらは『Ten Little Indians(10人のインディアンの子)』と言い、リフレインの挿入や減っていく内容に違いがある。 アガサ・クリスティの『[[そして誰もいなくなった]]』の下地であり、そちらは最後が He went out and hanged himself, and then there were none. 彼は首を吊った そして誰もいなくなった に改変されている。 またこれによって本家のウィナー版より有名になった。 現在ではNiggr、Indianともに蔑称として使用が自粛されているため、英米ではLittle Soldier(子供の兵隊さん)とされている。 『そして誰もいなくなった』でも[[アメリカ>アメリカ合衆国]]版では舞台が「ニガー島」から「インディアン島」へ改変されている。 (また、「兵隊島」となっているものもある) One made postscript and correction, and then there were none. 一人が追記と修正をした そして誰もいなくなった #include(テンプレ2) #right(){この項目が面白かったなら……\ポチッと/ #vote3(time=600,4) } #include(テンプレ3) #openclose(show=▷ コメント欄){ #areaedit() - 「子供の兵隊さん」も英米ならともかくもっと広い視点だとアウトな気がしてならない -- 名無しさん (2022-09-03 17:52:02) #comment #areaedit(end) }

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: