英文史料を正しく読む!ビルマ従軍慰安婦に関する米軍尋問調書 @wiki

2.【序文】

最終更新:

doc_exam2007

- view
メンバー限定 登録/ログイン

2.【序文】


【PREFACE:序文 】
This report is based on the information obtained from the interrogation of twenty Korean "comfort girls" and two Japanese civilians captured around the tenth of August, 1944 in the mopping up operations after the fall of Myitkyina in Burma.

ni0615試訳
このレポートは、ビルマのミートキーナ陥落後の掃討作戦において1944年8月10日頃に捕獲した、20人の韓国人"慰安婦"、および2人の日本の民間人の尋問から得られた情報に基づく。

The report shows how the Japanese recruited these Korean "comfort girls", the conditions under which they lived and worked, their relations with and reaction to the Japanese soldier, and their understanding of the military situation.

ni0615試訳
このレポートは、日本人がどのように韓国人"慰安婦"を募集したか、彼女達の生活や労働の条件、日本兵との関係や日本兵への対応、そして彼女たちが軍事状況をどの程度理解していたかを示す。

A "comfort girl" is nothing more than a prostitute or "professional camp follower" attached to the Japanese Army for the benefit of the soldiers. The word "comfort girl" is peculiar to the Japanese. Other reports show the "comfort girls" have been found wherever it was necessary for the Japanese Army to fight. This report however deals only with the Korean "comfort girls" recruited by the Japanese and attached to their Army in Burma. The Japanese are reported to have shipped some 703 of these girls to Burma in 1942.

ni0615試訳
"慰安婦"とは、軍人にサービスするために日本軍に配属された売春婦、すなわち "将兵専門のプロの娼婦"としかいいようがない。"慰安婦"という言葉は日本人に特有のものだ。"慰安婦"は日本軍が戦うために必要なものとしてあらゆる場所で見出されると、さまざまなレポートが言及しているが、このレポートでは、日本人に募集されてビルマの日本軍に配属された韓国人"慰安婦"のみを対象としている。このレポートは、1942年に日本人はおよそ 703人の韓国女性をビルマに送った、としている。











目安箱バナー