ヌカづけ◎日本語コンシューマ版「Fallout」wiki内検索 / 「誤訳」で検索した結果

検索 :
  • 誤訳
    誤訳 原作の持つフレーバーをより一層楽しむために、日本語版特有の誤訳・悪訳を知りましょう。 修正されたパッチが来ることに期待。 (注:主観入り) ワールドマップ地名 名称 修正候補 英文原語 詳細 アナコスティア交差点 アナコスティア川 Anacostia Crossing 現地に交差点はないので、川等を渡るための手段/地点(橋など)を示しているようだ。日本語でぴったり来る言葉は難しい。ちなみにこのアナコスティア川は実在。 アレクサンドリア武器店 アレクサンドリアアームズ・ホテル Alexandria Arms 中を見れば武器店でないのは明らか。どうもホテルらしい。 ウィートン武器店 ウィートン武器庫 or ウィートン工廠 Wheaton Armory 店にしては大きすぎ、武器庫ないし工廠と考えたほうが自然。 沈んだ悪魔の交差点 ドロウンデビル川 Drowned Devi...
  • 誤訳・誤植(NV)
    c#setmenu(メニューNV) 誤訳・誤植 (New Vegas) 日本語化の過程で元のテキストから表現が変わって味わいが失われてしまったり、単なるミスによると思われる誤訳や誤植など。 誤訳 クエスト「That Lucky Old Sun」で補助ジェネレータの修理にリペアスキル30要求されるが、35の間違い。 ワールドマップ地名 名称 修正候補 英文原語 詳細 フィーンドの小屋 フィールドの小屋 Fields Shack ※パッチ1.2で修正※パッチ1.4で元に戻った。マップ北東のネリス空軍基地の手前にある小屋。小屋の中にはBBガンやベッドなどがあるが、フィーンドの特徴である薬物がないし、小屋の付近にもフィーンドはいない。おそらくFieldをFiendと読み間違えたと思われる。 アイテム 名称 修正候補 英文原語 詳細 ハニーメスキートの卵管 ハニーメスキートの...
  • 誤訳(Fallout 4)
    誤訳・誤植 (Fallout4) 日本語化の過程で元のテキストから表現が変わって味わいが失われてしまったり、単なるミスによると思われる誤訳や誤植など。 なお、ローカライズスタッフはベセスダからテキストだけ渡されてそれが使われる文脈や単語の意味は説明されずに翻訳を依頼されるとのこと。そのため、誤訳が発生するのは避けられないと思われる。 誤訳 ワールドマップ地名 名称 修正候補 英文原語 詳細 連邦 (コモンウェルス) comonwealth 「連邦」は連合国家という意味。Tipsにもある様にFO4の世界では「マサチューセッツ」や「州」という存在は完全に忘れ去られており、この場合のCommonwealthも連邦という意味の単語ではなく、旧マサチューセッツ州(Commonwealth of Massachusetts)一帯の地域を表す固有名詞(もしくは通称)。よって「州」と訳しても誤訳になるた...
  • メニュー
    ...いバグ その他バグ 誤訳・珍訳・誤植 NVからの変更点 アップデート履歴 戦前のサンクチュアリ New Vegas トップページ(NV) FAQ ステータスS.P.E.C.I.A.L. スキル Perks Traits クエスト アイテム遠距離武器 近距離武器入手法 修理表 改造MOD 防具入手法 修理表 Aid Misc 弾薬 アイテム製作素材逆引 収集系 サイズ違い スキル本/雑誌 ミニゲームカジノ キャラバン マップメインポイント サブポイント ガイド エクスプレスボックス キャラクターコンパニオン 派閥と評判 商人 クリーチャー チャレンジ 実績/トロフィー DLC 自宅 小ネタ バグ使えるバグ 危ないバグ その他バグ 誤訳・誤植 声優(NV) 3からの変更点 パッチ1.21.3 1.4 Fallout 3 FAQ初心者用 基本的な情報 ステータスS.P...
  • バグ
    バグ 使えるバグ 危ないバグ 誤訳
  • メニュー3本体
    ...るバグ 危ないバグ 誤訳
  • wiki編集リクエスト過去ログ1
    ...7 53 20) 誤訳って必要か? 対訳を作って追記する程度ならともかく、これじゃあただのオナニーだぞ。 -- 名無しさん (2009-02-18 14 53 47) 必要ないと思うなら見なきゃいいし、そうできるようにわざわざ別項にしてくれてある。これ以上何を望むの?って感じなんだが。むしろあんたのように追記の形にする方が邪魔なだけで無駄な気がするがな。 -- 名無しさん (2009-02-18 15 15 17) テンペニーの家の件は再現性がはっきりしていない。確実な条件が判明すれば別だが… -- 名無しさん (2009-02-18 15 57 34) テンペニ塔の自宅について。どうやらバグっぽい。方法としては(自分の場合)、テンペニクエにてグールせん滅受託(クエ終わらせないと入れない模様)、ロイ・フィリプスんとこいって交渉(ここまでは中立な立場で両生を目指す形...
  • メニュー4本体
    ...いバグ その他バグ 誤訳・珍訳・誤植 NVからの変更点 アップデート履歴 戦前のサンクチュアリ
  • メニューNV本体
    ...いバグ その他バグ 誤訳・誤植 声優(NV) 3からの変更点 パッチ1.21.3 1.4
  • メニュー4
    ...いバグ その他バグ 誤訳・珍訳・誤植 NVからの変更点 アップデート履歴 戦前のサンクチュアリ 共有項目 資料年表 戦前のアンデール レイブン・ロックの集会所 画像掲示板 wiki編集リクエスト ※コメント掲示板仮設置中。内容が整理されてきたら撤去 更新履歴 取得中です。
  • メニューNV
    ...いバグ その他バグ 誤訳・誤植 声優(NV) 3からの変更点 パッチ1.21.3 1.4 共有項目 資料年表 戦前のアンデール レイブン・ロックの集会所 画像掲示板 wiki編集リクエスト ※コメント掲示板仮設置中。内容が整理されてきたら撤去 更新履歴 取得中です。
  • wiki編集リクエスト過去ログ2
    ...9 27 07) 誤訳:カエデの迷彩(Maple s Garb)はメイプルという人物がくれる物。人名なのでMapleをカエデと訳すのはおかしい。 -- 名無しさん (2009-03-04 00 39 35) 防具-入手法ページの,「ジョナスの死体」は言葉としておかしい。「ジョナスの遺体」が適切かと。どなたか編集願う -- 名無しさん (2009-03-04 10 55 39) リベットシティのホテルって一回泊まればずっと泊まれるみたい 収納もあるし家に出来そうな希ガス -- 名無しさん (2009-03-06 12 59 19) 誤訳:英語版を持っていないので原語でどうなっているかは分かりませんが、スリードッグのグレイディッチに関するくだりで「トレイラーハウスで旅する~」と言っているが、caravanを英和で引くと訳の一つに「トレイラーハウスで旅行する」とあるので...
  • Power Play
    ...えて倒す」とあるが、誤訳なのか、そもそも捕らえる手段などないので、見つけたら迷わず処分でよい。 オペレーターズのみ、マグスの弟のウィリアムも参戦するので、味方の場合はこちらの戦力が少し上がる。逆に敵対すると屋上で戦うボスが二人になる。 味方のボスたちは不死なので、特に気に掛ける必要はない。自分の身を守る事に徹しよう。いつも通りというべきか、味方NPCの挙動は非常に邪魔。特にオペレーターズの二人は、グレネードをぽいぽい投げるので、爆殺されないように気を付けよう。 屋上に出ると、敵対ギャングのボスとそのまま戦闘になる。説得など試みる機会すらないのでそのまま処分しよう。 制御室の鍵は敵対ギャングのボスが所持している。 主電源を復活させるとクリア。ワールド全域に電力が戻った事で今まで行けなった一部の場所にも行けるようになり、居住地のヌカ・ワールド・レッドロケットも使える様になる。 拾えるも...
  • タロン社傭兵
    ...当初は「タロン社」は誤訳とされており、「社」に相当する Company はこの場合軍事用語の「隊、中隊」という意味であり、英wiki にも「会社は間違い」と明記されている。しかし、後に発表されたべセスダの公式アナウンスによれば、「タロン社」は所謂「PMC(民間軍事会社)」であると明言されている。また単純に部隊規模で言っても彼らは中隊とは呼べない為、「中隊」が正訳というのは誤りである(通常、小銃中隊に砲撃支援小隊は配備されない。砲撃中隊には配備されるがこちらには小銃手が配備されない。小銃手と砲撃小隊を統括出来るのは大隊以上の部隊となる) リンク The Vault (英wiki)
  • wiki編集リクエスト過去ログ6
    ... 29 22) - 誤訳のクック・クックの悪魔のシチュー」  -- 名無しさん  (2010-12-06 12 44 07) - ↑途中でした。誤訳の「クック・クックの悪魔のシチュー」は、超訳の範疇に入れてもいいのではないでしょうか  -- 名無しさん  (2010-12-06 12 44 59) - NV誤訳  コットンウッドコーヴにいるキャニオンランナーのセリフ、「交差点を守る者がいなくなった」。この場合のCrossroadは交差点ではなく、前作のアナコスティアと同じで河を渡る手段のこと。  -- 名無しさん  (2010-12-06 12 51 20) - ↑「交差点を守る者がいなくなった」の部分の原文わかりますか?  ...
  • Misc(ジャンル別)
    ...5 実験用電熱器の誤訳? 核分裂バッテリー 10 75 7.5 レールライフル コンダクター 5 30 15 ロックIt!ランチャー アウトキャスト買取 砥石 5 2 2.5 (見た目がペーパーウェイトと一緒?) ワンダーグルー 1 10 10 デスクロー・ガントレット ウッドチッパー 50 25 0.5 レンチ 1 1 1 ペイントガン 5 15 3 ダーツガン プランジャー 1 1 1 レザーベルト 1 5 5 デスクロー・ガントレット Archives Prize Voucher 廃棄部品 特定の人物に売却など可能 センサーモジュール 2 30 15 ボトルキャップ地雷 アウトキャスト買取 掃除機 10 20 2 ロックIt!ランチャー 蒸気圧力計の部品 10 25 2.5 レールライフル 消火ホースのノズル 1 5 5 ロックIt...
  • Perks(NVDLC)
    ...版のPerk説明文は誤訳です、AP回復効果はありません(恐らくEye for Eyeと数字を逆にしてしまったのかと思われます)。 Lv10 Fight the Power! 1 権力と戦え!:NCR、リージョン、BOSの勢力服を着ている敵と対する時にDT+2、クリティカル率に+5%のボーナスを得ます。 Lv20 Eye for Eye 1 目には目を:あなたが重症を負っている場合、重症を負っている部位ひとつにつき全ての攻撃のダメージが10%上昇します(最大で全身重症なら60%)。日本語版のPerk説明文は誤訳です、部位ダメージでは無く通常攻撃の威力が上がります。 コンパニオン Perks Perks コンパニオン クエスト 説明 Well-Stacked Cairns フォローズ・チョーク 先人の足跡:ザイオンのどこかしらの山頂に到達すると近くのMAPマーカーが全て表示さ...
  • ED-E My Love
    ...ロレンソは死んだ」と誤訳されている。 レプコン社本部の北西に、駅というローカルマップ・ポイントがある。 5A. BOSルート BOSに受け入れてもらった後、シニア・ナイト・ロレンソと話す。 ロレンソの調査に許可すれば、ED-Eのデータを調べながらアーマーがアップデートされる。数日後にプリムに返却される 。 5B. アポカリプスルート フリーサイド内オールド・モルモンフォートにいる、エイプリル・マーティマーと話す。エイプリル・マーティマーはクエスト完了後、またはロレンソルートで進行させるといなくなるので、ドクターコートをスリ取るにはいい機会かもしれない。 エイプリルの調査に許可すれば、ED-Eのデータを調べながら武装がアップデートされる。数日後にプリムに返却される。 預ける前後では内部的に別キャラクターとなるため、改修前に持たせていたアイテムはなくなるので注意。 帰還...
  • 実績(NV)
    ...チャレンジ系はすべて誤訳。いずれかひとつではなく、ワン・ツー・スリーともそれぞれ三つずつチャレンジを達成する必要がある 実績解除のヒントなど The Whole Gang s Here コンパニオン参照。計8人 (6人+2体)。 同時に仲間にする必要はない。 ただし雇用や離脱を繰り返していると、全員揃えてなくても解除される場合がある。 Blast Mastery, Love the Bomb, Lead Dealer, New Vegas Samurai, Old-Tyme Brawler (ダメージ10,000系) いずれも敵のHPを上回ってダメージを与えた分も加算される。そのため弱い敵に強い武器で攻撃すれば楽。バラモンのような危害を加えない敵にステルスキルでクリティカルを狙うのもあり。 Old-Tyme Brawler は、もちろん Unarmed 武器なら爆殺フィスト含め何で...
  • Misc
    ...5 実験用電熱器の誤訳?大がデイブ博物館に飾ってある(盗む) ホロテープ・カードカタログ - - - クエストアイテム 骨ノコギリ 2 5 2.5 マ行 名称 WG 重量 VAL 価値 お得度 組み立て 備考 曲がったブリキ缶 1 1 1 マグカップ 1 1 1 マグナカルタ 1 0 0 リベットシティのワシントンに売却可 まつばづえ 2 10 5 レールライフル まな板 1 1 1 緑の皿 1 1 1 大サイズが地雷原のゼーンの家の壁に飾ってある ミルクボトル 1 1 1 メディア資料館のホロテープ - - - クエストアイテム メディカル・サポーター 2 10 5 デスクロー・ガントレット メディカル・サポーター 2 1 0.5 名前も見た目も全く同じだが、組み立て部品としては使えない メス 1 5 5 メトロのチケット 0 1 ∞ ...
  • Honest Hearts
    ...クキャンプ場 22 誤訳で本来は「ノースフォークキャンプ場」 ウィンドウォール・ドックス 19 エンジェル洞くつ 49 オールドロックビル・ブリッジ 37 ガラスチャイム洞くつ 3 クエバ・ガラーチ 14 クリアーウォーター・ドックス 15 クロスロード洞くつ 6 ゴーストの住処 10 コートフォークの高台 28 (ザイオン・キャニオン) ザイオン・バレーのウェルカムブース 47 ザイオン・レンジャーステーション 13 ザイオンの釣小屋 17 ザイオン雑貨店 16 サン・センチネルズ 18 Well-Stacked Cairns 対象 スイートフラワー洞くつ 7 ストーンボーンズ洞くつ 2 スパイン 43 Well-Stacked Cairns 対象 スリーメアリーズ 48 (スリーメアリーズ洞くつ) ソローズ・フォークキャンプ場 11 ソロ...
  • ステータス(NV)
    ...けた回数(※項目名は誤訳) Friendly Help (15)謎の人物との合計 灰化、粘液化回数 エネルギー武器で灰または粘液にした回数 重傷を負った回数 身体の各部位に重傷を負った回数 スピーチ失敗 Speech 判定に失敗した回数 作成したアイテム 作業台などで作ったアイテムの個数 Crafty (20) 武器MOD 武器にMODを取り付けた回数 Mod Machine (20) 修理したアイテム ニコイチ修理した回数 Jury Rigger (30) 殺した数 殺した人間・クリーチャーの合計 Lord Death (200, 750, 1,000) 重傷を負わせた部位 相手の各部位に重傷を負わせた個所の合計 キャラバン勝利数 キャラバンで勝った回数 Know When to Fold Them (3)Caravan Master (30) キャラバ...
  • Gun Runners' Arsenal
    ...ャレンジ3種の説明は誤訳。正しくは「いずれかの」(1つ) ではなく「いずれか3つの」で達成 新アイテム製作レシピ 太字は本編では製作に使用できなかった素材。 作業台 名称 材料 スキル 備考 MFCクラスター (GRA) ダクトテープ (1), マイクロフュージョン・セル (18), 廃電子機器(2) Explosives 70 Perk Mad Bomber MFCグレネード (GRA) マイクロフュージョン・セル (3) Explosives 50 エナジー・セル、最適化済み (GRA) (2) エナジー・セル (3) Science 40 Perk Vigilant Recycler ヌカ・グレネード (GRA) アブラクシオクリーナー (1), ターペンタイン (1), ヌカ・コーラ・クオーツ (1), ブリキ缶 (1) Explosives 60 Perk Mad Bo...
  • wiki編集リクエスト過去ログ4
    ...0 38 04) 誤訳:メガトン自宅のワッズウォースに初めての診療所セットについて尋ねた時、「また、ウェイストランドにはびこるならず者どもをたちどころに消しさることもできます」と言っていますが、PC版で原文を見たところ誤訳でした。「また、ウェイストランドで蓄積されたRADをたちどころに消しさることもできます」でどうでしょう? -- 名無しさん (2010-01-04 03 34 49) ちなみに原文は「It will also make any of the pesky rads you ve accumulated in the Wasteland vanish instantly.」です。 -- 名無しさん (2010-01-04 03 35 49) そのセリフは忘れたけど、そう言ってるなら明らかにRADを取り違えた誤訳でしょう。普通に「放射能」でいいのでは。 -...
  • サブポイントマップ
    ...ー船」は販売特約店の誤訳 L8 スカベンジャーの橋 スキル本、スカベンジャー。L7カーディーラー船(フィアファクス方面)と、L9下水(グレイディッチ方面)を結ぶ橋上の店。 L9 下水 ガスの充満するフェラルの巣。珍しく屋外にもフェラルがいる。 M1 タフトトンネル 川沿いのマンホール。メインクエスト The Waters of Life 出口 M2 アクセスホール ミュータントがいる頭上の渡り廊下へ通じている M3 中国兵の小屋 M4 ワーリントン市街地 スキル本(タワー入口に近い家)、メモ「隣人の手紙」(ポスト)、ベッド M5 倒れたトラック 高架下のトラック住居。クアンタム。 M6 コンクリート廃墟 スキル本、ベッド、スカベンジャー(最初はレイダーと戦闘してる) M7 トラック スキル本 M8 レイダー食堂 スキル本 M9 トラック駐車場 スキル本。すぐ下の駐車場はレイダー溜ま...
  • wiki編集リクエスト
    ...8 55) NV:誤訳 修正候補「這い回る葬儀屋」→「薄気味悪い葬儀屋」 -- 名無しさん (2011-05-03 13 33 46) ↑と言うのはどうでしょうか。 -- 名無しさん (2011-05-03 13 34 40) デッドマネーでエリヤの加担EDもできればほしいです -- 名無しさん (2011-05-09 18 09 51) 「資料」の「スーパーミュータント」の項目の、「おまけに、彼らの足の指も退化してしまっている(レイヴン・ロックにあるSMの標本タンクを見ると分かる)。」っていう記述なんですが、ヒューマンタイプのNPCの装備を剥いだ時に足を確認した折、指が有りませんでした。 -- 名無しさん (2011-05-15 23 46 18) で、続きなんですが、これは「FEVに感染した生物(スーパーミュータントや人間)は、足の指が退化する」という解...
  • ロケーションガイドNV/は行
    ...フィーンドの小屋」と誤訳されていた。この付近にフィーンドは出没しない。 フィッシャーマンズ・プライドシャック No. ベッド 作業台 リロードベンチ キャンプファイヤー スキル本/雑誌 スターキャップ 商人 勢力 英wiki 3.17 ★ ★ ★★ ★ 英wiki 付近にレイクルークが生息。 ベッド脇のテーブル上にスキル本ボクシング入門。 入って左のテーブルにサンセット・サルサパリラ・スターキャップ。 フーバーダム No. ベッド 作業台 リロードベンチ キャンプファイヤー スキル本/雑誌 スターキャップ 商人 勢力 英wiki 3.33 ★ 商人 英wiki 掲載クエストページ:For the Republic, Part 2 その他関連クエスト:Kings Gambit、You ll Know It When It Happens、Arizo...
  • キャラクター(Fallout 4)
    ...お「ミニッツメン」は誤訳であり、正確には「ミニットマン」もしくは「ミニットメン」である。詳しくは誤訳(Fallout 4)を参照されたし。本記事では混乱を避けるためミニッツメン表記にする。 正確な年は不明だが、起源は各居住地が協同して設立した相互扶助の民兵集団だったようだ。最高指導者を将軍と呼称している。2180年頃、ダイヤモンドシティをスーパーミュータントから防衛して名声を得る。最盛期には連邦一帯にかなりの勢力を誇ったが、大きくなりすぎた組織は内紛と腐敗によって当初の理念は失われ始めた。2282年に最後の将軍となったベッカー将軍が死亡して以降、将軍の座は空位となり、分裂と弱体化は留まるところを知らない有様であり、構成員の脱退も相次いだようだ。2287年、コモンウェルス南部の居住地クインシーより救援要請を受けたホリス大佐が自隊の先遣隊を率いて街をガンナーより防衛するが、他隊の指揮官...
  • 戦前のアンデール/コメントログ(2011.7.20まで)
    ...ったよ。設定考えると誤訳臭いとこはあったけど。てかさ、残酷表現の年齢区分による視聴制限はアメリカの方が日本より全然厳しいよね。TVの視聴制御装置とか。日本も年齢区分別なものにして、無修正版もアリな方式にすりゃいいのに -- (名無しさん) 2011-07-18 22 11 02 無修正版のコードみたいなものは、DLCみたいな形にして販売すればいいと思う500~1000円までだったら出すぜ -- (名無しさん) 2011-07-18 22 20 00 Falloutの歌~♪みんなで歌おう~♫ -- (糠コーラ) 2011-07-18 22 33 18 ↓↓確かに販売形式にすりゃ、ある程度は峻別できるし、買う側の自己責任って一応の線引きは出来るな。笊具合としては煙草レベルだけど -- (名無しさん) 2011-07-18 23 06 29 ...
  • wiki編集リクエスト過去ログ3
    ...9 09 38) 誤訳です。「納屋」は、英語版ではouthouse なのですが、みなさんの御気づきのように、納屋ではなく、外付けのボットン便所という和訳が正確です。 -- 誤訳 (2009-07-07 13 00 46) ↑↑暫定的に独断で2つに分けときます。また多くなったり批判があったら修正で。 -- wyatt (2009-07-07 18 49 17) しょせん小ネタなので、そこまで過敏にならなくてもよいかと。 -- 名無しさん (2009-07-07 18 56 04) 小ネタ:深夜、リベットシティのホテルにて客室に侵入しようとした所、どこからともなく女性のあやしい息遣いが(笑。イビキやら何やら数パターンある模様。他の場所や条件などは未検証。既出だったらごめん。 -- 名無しさん (2009-07-09 10 35 32) 公式サイトで「ザ・ピット」...
  • wiki編集リクエスト過去ログ5
    ... 15 30) - 誤訳に「科学の大きな本」が出てますが、科学に関する大きな本なので誤訳とは言えないのでは?  -- 名無しさん  (2010-08-21 09 59 23) - ↑見た目じゃなくて翻訳の話だろ。本がでかいから一応のつじつまは合ってるが、元々のニュアンスと食い違いがある以上誤訳でおk。  -- 名無しさん  (2010-08-25 20 36 20) - つい辞書みたいに並べたくなる本  -- 名無しさん  (2010-08-25 20 46 10) - ↑↑Big が 科学にかかっている、という点がおかしいと言っているわけで。もしそうなら、Book of Big Scienceになるかと。  -- 名無しさん &nbs...
  • 戦前のサンクチュアリ/コメントログ(2016.1.20まで)
    ...しらんけど、いつもの誤訳じゃないのかな。一分以内に駆けつける迅速さが由来だから、複数形にしたら「そのうち行く」程度の意味に変わっちゃう。 -- (名無しさん) 2016-01-19 12 27 37 でもFOの世界だとそのうちいくって意味の方がしっくりくるなw -- (名無しさん) 2016-01-19 12 29 25 スーパーマーケット付近の架け橋(?)に陣取ってるレイダー二人の内一人がヌカランとパワーアーマー装着してやがって毎回ベヒモス吹き飛ばしてて草生える。まぁ序盤の序盤には俺も木っ端微塵に何度かされたけどよ!! -- (名無しさん) 2016-01-19 12 33 35 なぜスカイリムみたいに、手動セーブとオートセーブの表記をしてくれないんだろうか。上書きする時に分からなくて困る。 -- (名無しさん) 2016-01-19 1...
  • 自宅
    ...× 名称については誤訳・誤植(NV)参照 MAP北にぽつんと存在する小屋。 中は広くないが収納場所が多く、中もほぼ荒らされていない良物件。 外のトラックの荷台に弾薬箱とサンセット・サルサパリラの箱があり、FT後の一時保管に最適。 南西に15秒ほど歩いた地点にウチワサボテンが群生している。アガヴィx2とウチワサボテンx10。 ヘルズ・モーテル 最寄FT場所 ベッド数 収納数 収納の詳細 付随設備 FTからベッドまで(ロード時間は除く) 実用性 雰囲気 休息ボーナス メスキートマウンテン噴火口 1 5? 冷蔵庫,クローゼット,道具箱等 2階 約20秒 D A × 放射線汚染区域のど真ん中に位置し、リーヴァートリオに囲まれている。 建物内には狂ったガッツィーが待ち構えている上に、死体付き。 だが建物内の雰囲気だけは一級品で、上記ガッツィー含め3のメガトン宅を思い出させる作り。照明も...
  • レジェンダリー武具(Fallout 4)
    ...性が150増加する 誤訳で「ダメージが150増加する」になっている 殺し屋DLC3:Far Harbor 狙っている間、ダメージが10%増加する 「ツーショット」や「マイティ」の劣化版。上記2つの方が効果が高い上、状況を問わない。 デッドアイDLC3:Far Harbor 狙っている間、一時的に時の流れが遅くなる 効果は約3秒間、要はデメリット無しで使用できるジェット。一度発動すれば腰だめ状態にしたり武器変更しても効果は続く。構えてから効果が発動するまで割と間があるので注意 毅然DLC3:Far Harbor 最後の弾を装填すると、一時的に時の流れが遅くなる 要は発動条件が「反抗的」で効果が「デッドアイ」。 不動DLC3:Far Harbor 狙っている間、ダメージ耐性が50増加する PAを着て正面から撃ち合いたいなら便利かもしれない。つまり、役立つ効果ではないという事。 チャージD...
  • 武器
    ...語wikiより直訳。誤訳などありまくりだと思うので、見つけたら訂正お願いします) リンク The Vault (英wiki)
  • 防具(Fallout 4)
    ...ーのKL-E-O(※誤訳、正確にはデバステーターアーマー) デストロイヤーアーマー:右脚 受難者の 27 17 0 15 6198 ○ レイダーシリーズ ガラクタを継ぎ合わせて作られたレイダー御用達のアーマーで、数だけは大量に入手可能。性能は物理耐性>エナジー耐性だが、見ての通り防御力は低い。頭部アーマーの改造も不可能。嫌いなNPCに着せたり、レイダープレイ時に着用したり、入居者全員に着せてレイダー集落を作ったりと、遊び方は無限大。 無銘の胴体には、同名同性能だが形状が違うものが合計6種類存在する。したがってインベントリで複数表示されていても不具合ではない。 現時点ではユニーク防具は存在しない。 名称 付属効果 DR ER RR 重量 価値 強化 備考 レイダーアーマー:胴体 4 2 0 7 18 ○ 形状違いが6種類存在 レイダーアーマー:右腕 1 1 0 3 6 ...
  • 戦前のサンクチュアリ/コメントログ(2016.2.29まで)
    ...03 このゲーム誤訳が多いよなーwセリフ部分とかの誤訳は前作より多い気がする -- (名無しさん) 2016-02-24 16 44 40 セリフ量自体も増えてるからなー、量が増えれば誤訳が増えるのも無べなるかな -- (名無しさん) 2016-02-24 16 51 07 ↓アイテムとかの誤訳は意味があるけど、セリフはどうしようもなくなるよなw声優集めてちょこちょこ直してくんねえかなww -- (名無しさん) 2016-02-24 17 10 58 スカイリムの 偉い人「何でもっと早く言わなかった!」 伝令「言おうとしました!」が 伝令「疲れました」 伝令がただのアホみたいでかわいそうだった -- (名無しさん) 2016-02-24 17 51 11 入植者の連中に持たせる武器で悩む…普通に火力を優先してアサルトライフルやコンバ...
  • 戦前のサンクチュアリ/コメントログ(2016.3.31まで)
    ...が透けて見えるような誤訳をやってのけるからなぁ…DLCも心配だ -- (名無しさん) 2016-03-22 16 46 44 みんなのお気に入りの曲は?俺はUranium Fever -- (名無しさん) 2016-03-22 16 47 10 ↓2今回は全然マシだろ、スカイリムとかもう酷いなんてレベルじゃなかったぞ -- (名無しさん) 2016-03-22 17 02 38 ノルドって名乗りなさいよね! 一人で行かせるつもり!? -- (名無しさん) 2016-03-22 17 04 52 お前と甘い言葉の事を聞いた… -- (名無しさん) 2016-03-22 17 16 06 毎日は見ないわ -- (名無しさん) 2016-03-22 17 24 32 ↓2ここで聞くのもなんだがあれってどう訳したら正解な...
  • 戦前のアンデール/コメントログ(2012.1.20まで)
    ...1 25} - ↓誤訳にも以前書いたが、英語の元の単語はクーリエ(宅配便)。キャリアシックスもクーリエシックスが正しいのだが、馴染みのない横文字なので、あえて語感が近いキャリアにしたんじゃない?そこだけ整合性が取れてないのは事実だね。   --  (名無しさん)   size(80%){2012-01-20 01 28 56} - 悩んでるから違憲聞かせてくれ。今もう全部終わって、レベルもMAXだから好きな事やろうと思う。装備だがエリートライオットギアで威風堂々突き進むか、デザートレンジャー装備で泥臭く行くか、どっちがいい思う?   --  (名無しさん)   size(80%){2012-01-20 01 33 59} - 積載量増加perk使ってるなら両方...
  • コメントログ(2013.4.30まで)
    ...来アンデールじゃなく誤訳版での話題だし、この辺にしとこう。気になったならすまんかった -- (名無しさん) 2013-04-13 18 31 08 NVにもメスメトロンがあればなぁ。と言っても、奴隷を買い取ってくれる所が無いか。 -- (名無しさん) 2013-04-13 21 04 50 リージョンのフォートにいる商人辺りが買い取ってくれそうじゃね -- (名無しさん) 2013-04-13 21 14 32 その前にパックバラモンを連れ歩けるようにして移動式の店(キャラバン)を開けるようにして欲しい 客が買い物に来るようになれば最高なんだがなぁ… -- (名無しさん) 2013-04-13 22 26 01 それは本当にほしいな。必要スキル値高かったり、専用パーク枠食ってもいいから欲しいなぁ。犬コンパわきパークあったんだし、バラモン...
  • 戦前のサンクチュアリ/コメントログ(2016.7.31まで)
    ...かった。(私が英文を誤訳していて全然関係ないMODかもしれん) -- (名無しさん) 2016-07-23 22 32 18 美化MODの件、ありがとうございます -- (名無しさん) 2016-07-24 00 04 15 ファーハーバーやってて、パワーアーマーの塗装にアブラクシオとシュガーボム塗装が出てたけどこれは、アップデートででたやつ?それともmod? -- (fallout大好き) 2016-07-24 00 26 04 PS4版のmod配信まだかな?ベセスダする気無いんかな?焦らしてやっぱりダメでしたとかやめて欲しい -- (fallout大好き) 2016-07-24 00 28 15 ↓2FHで追加じゃね? FH買ってないのにあるならわからん -- (名無しさん) 2016-07-24 00 31 30 PA...
  • 戦前のアンデール/コメントログ(2012.1.31まで)
    ...7} - たちまち誤訳と実績・トロフィーのページにGRAスターチャレンジのこと追記しといた。ただ、誤訳の原文知らんから原文わかるヒト修正よろしく。あるいはページの一番上に書いておかばよかったかなぁ。   --  (名無しさん)   size(80%){2012-01-21 00 53 45} - ↓ 広島県民乙   --  (名無しさん)   size(80%){2012-01-21 02 01 31} - 全DLC入れた後なんだがガンランナーで308口径「ボックス」を買うたびフリーズするんだけど同じ症状になった奴っている?   --  (名無しさん)   size(80%){2012-01-21 0...
  • 戦前のサンクチュアリ/コメントログ(2016.2.10まで)
    ...にNVからの変更点と誤訳が入ってしまっています -- (名無しさん) 2016-02-01 17 26 42 確か赤だよ -- (名無しさん) 2016-02-01 17 30 16 ↓有難う。ホットローダーを一冊しか所持していないのに特殊塗装とでも言えば良いかな。赤とピンクがあったからこれはどういう事だろうか?と思ってしまってね。どうやら初期の初期、よく分かってなかった頃にホットローダーを売却してしまったようだ。まぁ、塗装が解禁されているなら問題無いが。 -- (名無しさん) 2016-02-01 17 33 37 ロボット製作mod、CSでも来い‼︎ -- (名無しさん) 2016-02-01 17 48 23 医療用ゴーグルとかあんだな -- (名無しさん) 2016-02-01 18 04 27 小さいリバティプライ...
  • 戦前のサンクチュアリ/コメントログ(2015.12.31まで)
    ...31 サレムって誤訳だよな。セイラムが正しくて、本当のセイラムウッズは魔女狩り記念モニュメントが観光目玉 -- (名無しさん) 2015-12-30 03 23 46 何でや! -- (名無しさん) 2015-12-30 04 07 00 何でや!何でロマンスになったコンパニオンとのベッドインで何もないんや!NVの運び屋は狩人系女子に「私のハンター♡」とかエロい格好で誘われてアンアンウフフ聞こえてたのに!! -- (名無しさん) 2015-12-30 04 09 54 ↓modに期待だな -- (名無しさん) 2015-12-30 06 07 53 ↓4 誤訳なのかもしれないけど、210年後は読み方が違うのかもしれない。 -- (名無しさん) 2015-12-30 06 10 16 3のピットみたいにちょっと変わった可能...
  • コメントログ(2013.1.15まで)
    ...NVも、ラジオに妙な誤訳とか、意味不明なセリフが多いような気がするんだが・・・気のせいか? -- (名無しさん) 2013-01-12 18 18 08 自分自身がスタッフだと仮定してみたらわかりやすいかな。誰ともわからない人間にダメだしくらってやる気になるかな?もっと建設的な、インスピレーションを刺激する内容にしたらどうかな?例えば旧作じゃ乗り物があったからそれ -- (名無しさん) 2013-01-12 18 40 59 ↓途中ですいませんした。乗り物はこういうのがいいとか。そういや栄養の話もあったな。そういう建設的なページなら協力したい。まあスタッフの人が見てるかどうかわからないし、自己満足の可能性大だし。でもやらなきゃ0だな。 -- (名無しさん) 2013-01-12 18 45 12 ラジオはクエストを踏まえた内容になってるからだろうね...
  • 戦前のサンクチュアリ/コメントログ(2016.3.10まで)
    ...9 53 22 誤訳の修正もしてほしいな -- (名無しさん) 2016-03-05 19 54 38 「ベセスダ サポート」ってググるのが手っ取り早いかな、メールか直電話があるよ。 -- (名無しさん) 2016-03-05 19 57 22 どしどし送りましょう!! より良いゲーム環境よために!! -- (名無しさん) 2016-03-05 20 05 09 ちょっと質問。隠密時の不意打ち攻撃でのダメージって扱い的にはクリティカルとして扱われてるのかな?それともまた別モノ? -- (名無しさん) 2016-03-05 20 07 14 バグ報告の仕方を聞いたものですが、回答ありがとうございます!早速調べて見ます! -- (名無しさん) 2016-03-05 20 09 25 難易度normalなのに異常な頻度で伝説級...
  • 戦前のアンデール/コメントログ
    ...02 まぁただの誤訳なんですけどね -- (名無しさん) 2015-10-28 15 26 49 CS日本語版規制なし!ヤッタゼマジパナイの! -- (名無しさん) 2015-10-28 16 43 19 繝偵Ε繝?ワ繝シ窶シ? -- (名無しさん) 2015-10-28 21 00 40 何とかして文字化け投稿を解読出来れば良いんだが。 -- (名無しさん) 2015-10-28 22 17 35 ↓訳 -- (名無しさん) 2015-10-29 02 34 10 ”ヒャッハー‼︎”ね -- (名無しさん) 2015-10-29 02 34 46 CS版規制なしなのか! -- (名無しさん) 2015-10-29 10 47 52 繝偵Ε繝?ワ繝シ窶シ? -- (名無しさん) 2015...
  • 戦前のサンクチュアリ/コメントログ(2016.1.15まで)
    ...「ガンナー一族」って誤訳なのかな? -- (名無しさん) 2016-01-11 01 42 19 ここをfalloutで例えるとダイアモンドシティなのか、それともグットネイバーなのか -- (名無しさん) 2016-01-11 01 45 55 拠点の表示バグってFT自体をすると発生?それとも拠点へのFTで発生? -- (名無しさん) 2016-01-11 01 47 59 ツーショット10mmよりデリバラーのほうが火力出るように感じる。DPSの話 -- (名無しさん) 2016-01-11 02 05 09 ケロッグピストルとか、名有りのユニークは色ぐらい変えて欲しい レジェンド武器と変わらない -- (名無しさん) 2016-01-11 02 13 04 爆発系とか安定してダメージ入るんだけど、やっぱり部位狙うのと安定感...
  • Perk使用感 (Fallout 4)(仮)
    ...損。翻訳もバッチリ(誤訳がないとは言っていない)。 タレット、スポットライトの停止に関してはターミナルを見つける前に破壊していることが多いので役に立つことが少ない。さらに、Perk不要なNovice難易度であることが多い。 プロテクトロンの起動もあまり戦力としては期待できない。またこれもNovice難易度であることが多い。極稀に伝説級のプロテクトロンが出現することもあり、これはそこそこ頼れる。ただし撃破された際に必ず核自爆するためリスクも大きい。 タレット、スポットライト、プロテクトロンは、スキル雑誌「トータルハック」付属のホロテープをロードすることで、完全な味方にしたり、自爆させたりできる。 コンパニオンのニック・バレンタインはMasterのターミナルでもハッキングできるが難易度によって成功率が異なり、Masterともなると失敗することが多い。また、締め出されたターミナルにニックが...
  • 戦前のアンデール/コメントログ(2010.12.9まで)
    ... フィーンドの小屋は誤訳?英語版ではField s Shackだし、Fiendと読み間違えたのかな?   --  (名無しさん)   size(80%){2010-12-04 21 27 46} - NVでLV1でインプラントできる”かもしれない”ルート見つけたんだが知りたい人いる?   --  (名無しさん)   size(80%){2010-12-04 22 23 13} - ↓2 そういえばあの辺にフィーンドいないのに、変だなとは思ってた。   --  (名無しさん)   size(80%){2010-12-04 22 27 37} - ↓2 Mt.ブラック時計回りルートとスコルピオンガルチ特攻...
  • @wiki全体から「誤訳」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索

記事メニュー
目安箱バナー