目で読むフラつく。内検索 / 「278_無理しないで帰って休んでね、ムッシュー。」で検索した結果
-
278_無理しないで帰って休んでね、ムッシュー。
Tu as de la fièvre? 熱あるの? Tu devrais rentrer te reposer. 帰って休んだほうがいいよ。 Si je t embrasse, tu iras peut-être mieux? チューしたら治るかな? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
2009年の配信分
...ないですよ、愛が。 278_無理しないで帰って休んでね、ムッシュー。 277_あれ、風邪引いたの?ムッシュー。 276_プロポーズしようよ。うふふ。 2009.11 275_今回は特別にフラカノにプロポーズ。(後編) 274_今回は特別にフラカノにプロポーズ。(前編) 273_セクシーについて軽く男子トークしちゃうのです。 272_セクシー・フラつく。(後編)-このワンピースのボタンをはずすよ 271_セクシー・フラつく。(前編)-口じゃないとこにちゅーしてイイですか? 270_「アペ。」について私が知っている二三の事柄。 269_カノジョとアペしたいです、ムッシュー。 2009.10 268_ボクは全然わかりません、ムッシュー。 267_「僕と結婚してくれませんか?」と言われて答えました。 266_誰にも邪魔されないトコに行きたいよー、ムッシュー。 265_キミのこ... -
2007年の配信分
2007.12 093_今年も終わりですね、ムッシュー。 092_毎日がクリスマスだったらイイね、ムッシュー。 091_メリークリスマスですね、ムッシュー。 090_ボンな年末いろいろありますね、ムッシュー。 089_やっぱりボクがほしいのはカノジョなんです。 088_カノジョはずっと輝いていますね、ムッシュー。 087_冬の話しをしませんか?ムッシュー。 086_また発音のお勉強ですね、ムッシュー。 085_ゲレンデがとけるくらいの恋がしたいです。 2007.11 084_カノジョのカワイイ呼び方を教えてください。 083_一緒にマフラーを巻きたいんです、ムッシュー。 082_ボクの近くに歩いてくれない? 081_フランスのコトワザを教えてください、ムッシュー。 080_誰かに似てるって言われたコトある? 079_ニホンの映画、何か知ってる? 078_ムッシューが、Macを買... -
2013年の配信分
2013.12 166_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(前編) 165_ボクたちのやってみたいシゴトです。 164_新しい職場にカッコイイ男子はいますか? 163_カノジョが転職するみたいです、ムッシュー。 162_アコネアチリのアンジロウですか?ムッシュー。 161_もしもピアノが弾けたなら、ムッシュー。 160_カノジョの歌が聴きたいんです、ムッシュー。 159_タマゴだいすき、ムッシューです。 158_タマゴヤキを作ってあげたいです、ムッシュー。 2013.11 157_モンサンミッシェルに行きたいです、ムッシュー。 156_ニコニコしてると、とてもステキです。 155_ボクのキモチをアナタに伝えたいんです。 154_コレはフランス語でナンテ言うんですか? 153_会いたいんでけど、どーしたらイイですか? 152_何考えてるの?ムッシュー。 151_ちょっとだ... -
2008年の配信分
2008.12 192_よいお年をー2008。 191_今年も終わりですね、ムッシュー。 190_キミがボクのホワイトクリスマスです。 189_トモダチとか恋人にまつわる話。 188_神様だけが知ってるよね、ムッシュー。 187_トモダチからカノジョですよ、ムッシュー。 186_iPodと恋の話です、ムッシュー。 185_ボクのコトを持ち歩いてくれない? 184_iPod持ってますか?ムッシュー。 2008.11 183_ごめんね。ごめんね。ごめんね。 182_自分でもよくわからないんです、ムッシュー。 181_こないだはゴメンね、ムッシュー。 180_カメラがスキな女子ってイイなー。 179_カノジョのハートを写したいです、ムッシュー。 178_行楽地でカノジョを撮りたいです、ムッシュー。 177_ムッシューのおススメ本です。-遙かなる航跡 176_ムッシューの気になる発音講... -
2010年の配信分
2010.12 366_2010年ありがとー、2011年もよろしくね、ムッシュー。 365_みんなにポストカードが当たりましたよ、ムッシュー。 364_メールをご紹介しています。ボクはへーたんの「声」のファンです。 2010.11 363_ボクのダイスキな歌なんです、ムッシュー。 362_好きさ。しびれるほど。 361_メールをご紹介しています。ムッシューがいないなんて考えたくないです。 360_もうちょっと上、もうちょっと下です、ムッシュー。 359_僕に必要な質問を教えてください、ムッシュー。 358_メールをご紹介しています。フランス人のカレシをつくるためです。 357_On fait la fete a Tokyo!終わりましたね、ムッシュー。 356_お願いキュピどん。 355_やっと4人目のフラつく。メンバーが登場します。 2010.10 354_メールをご... -
2011年の配信分
2011.12 435_今年もありがとー。もちろん来年もよろしくね。 434_めんどーくさいにまつわるイロイロな話。 433_もちろん愛情ありきで言わせてもらってます。 432_とりあえず飲もうよ、ムッシュー。 2011.11 431_メールをご紹介しています。ご飯の話とかステキなカップルの話とか。 430_やっぱり遠距離恋愛はツライのよねん。 429_シンプルなコトバで愛を伝えよう。 428_何も知らないことを知りました。 427_それは気になるとスゴク気になるの間に。 426_ボクのスキなよくわからない子。 425_メールをご紹介しています。ムッシューから小さなお知らせもあります。 424_笑顔の人。少し不機嫌な人。(後編) 2011.10 423_笑顔の人。少し不機嫌な人。(前編) 422_今想う。ある日の夢の話とか。 421_キミより一日だけ長いボクの大切な一日... -
191_今年も終わりですね、ムッシュー。
C’est bientôt la fin de l’année. 今年ももうすぐ終わりだね。 Que veux-tu faire en 2009? 2009年には何をしたい? Que veux-tu faire l’année prochaine? 来年は何をしたい? J’éspère être encore avec toi l’année prochaine. 来年も君と一緒にいたいな。 (注!) おさらいで、ムッシューは「2009年には何をしたい?」をTu as des souhaits pour 2009?と言っていました。 souhait 願い、望み 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
2014年の配信分
2014.2 176_ムッシューの気になる発音講座002。 2014.1 175_ムッシューの気になる発音講座001。 174_ボクは世界の王ですよー、ムッシュー。 173_ディカプリオならここにいるよね、ムッシュー。 172_まだまだ恋のやりとりが足りません、ムッシュー。 171_ムッシューのこんなお店がやってみたいです。 170_ねえ、おいしいワインを選んでくれない? 169_ねえ、そのお酒おいしーの?ムッシュー。 168_こういうのがウレシイんです、ムッシュー。 167_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(後編) 2014年の配信分 2013年の配信分 2012年の配信分 2011年の配信分 2010年の配信分 2009年の配信分 2008年の配信分 2007年の配信分 . -
フラつく。Tシャツ第2弾発売決定!「ムッシューが教えてくれたフランス語のフレーズがTシャツになりました。」
Tシャツに使われているフレーズの番組は、下記のリンク先で確認してください。 Quand est-ce qu on se revoit ? 033_次の約束をさせてください。 Voudriez-vous m apprendre le français ? 068_やっぱりきっかけは大事ですよね、ムッシュー。 A deux, c est doux. 087_冬の話しをしませんか?ムッシュー。 J ai d yeux que pour toi. Tu ne veux pas m embrasser ? 166_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(前編) Chérie, attends moi ! 140_スグに戻ってくるから待っててね。 Tu es la personne la plus importante au monde. ... -
284_よいお年をー。2009年を振り返ってみますー。
Le vin ne ment pas. ワインはウソをつかない。 "BON ROUGE" ne ment pas. 『ボン・ルージュ』はウソをつかない。 (194_今年、カノジョをもっとスキになります。より) Je peux t embrasser ailleurs que sur la bouche ? 口じゃないところにちゅーしてもイイ? (271_セクシー・フラつく。(前編)-口じゃないとこにちゅーしてイイですか?より) Je ne suis pas quelqu un de bizarre. 僕は怪しいものではありません。 (215_パリに行ったらこんなコトが言いたいです。より) Ah, il y a de l’amour à l’intérieur. あ、愛が入ってるね。 (206_こういうの作れるってスゴイで... -
2012年の配信分
2012.4 444_メールをご紹介しています。お土産は何がイイですか? 443_声を聞いてたら会いたくなっちゃいました、ムッシュー。 442_もしもし遅くにゴメンね、ムッシュー。 2012.3 441_メールをご紹介しています。たまには脱線しときましょ。 440_昔の恋人と今の時間に。(後編) 439_昔の恋人と今の時間に。(前編) 2012.2 438_メールをご紹介しています。ダメですよ、目を合わせちゃ。 437_恋のルール。今日だけのルール。(後編) 436_恋のルール。今日だけのルール。(前編) 2011年の配信分 2010年の配信分 2009年の配信分 2008年の配信分 2007年の配信分 -
035_電話をかけたいんです。ムッシュー。
Allô, c est Monsieur. もしもし、ムッシューです。 Tu peux parler ? 今話せる? C était très sympa la dernière fois. この前はとても楽しかったよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
114_メガネっ子の話しアレコレ。
C est la première fois que je rencontre quelqu un comme toi. キミみたいな人に会うのは初めてだ。 (018_カノジョをホメさせてください。)より Tes lunettes te vont bien. メガネ、似合いますね。 (112_メガネっ子ってカワイイね、ムッシュー。)より 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
227_暑かったら上着でも脱いだら?ムッシュー。
A deux, c est doux. 二人の時間は、甘いもの。 (087_冬の話しをしませんか?ムッシュー。)より Si tu retirais ton haut? 上着脱げば? 発音が、“rôtir:(オーブンで)ローストする”にならないように。 C est moi qui ai chaud(e) maintenant. オレが暑くなってきた。 chaud :暑い・熱い j ai chaud(e).:私は暑い。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
361_メールをご紹介しています。ムッシューがいないなんて考えたくないです。
La valeur n attend point le nombre des années. 良いモノになるには、時間は必要ない。 Si ce n etait pas indiscret, j aurais aimé savoir depuis quand vous êtes installé au japon? En tout cas, votre voix vous fait paraître jeune. 失礼かもしれませんが、ムッシュー先生はいつから日本に住んでいるのですか?声が若く聞こえます。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
176_ムッシューの気になる発音講座002。
Ça faisait longtemps, je pensais que tu m avais oublié. 久しぶりだね、ボクのこと忘れたかと思ってたよ。 (151_ちょっとだけでも会えないかな?ムッシュー。)より J aimerais bien ouvrir un bar comme ici. こんなバーをやってみたいな。 (170_ねえ、おいしいワインを選んでくれない?)より oublier ~を忘れる ouvrir ~をあける、開く ouvrier (ouvrière) 労働者 Parce que tu es la seule qui regarde vers moi. だって、このコ(=君)だけがボクを見てるもん。 (142_ねえ、ドコにいるか当ててみて。)より seule (名)ひとりだけ (形)唯一の、ただ…だけ sole 舌平目 ... -
121_帰っちゃヤーよね、ムッシュー。
Tu reprends un verre ? おかわりどう? Qu est-ce que tu bois ? 何飲むの? T as (=Tu as) quelque chose à boire ? なにか飲むものはある? Tu ne vas pas rentrer maintenant ! 今、帰っちゃダメだよ! 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
267_「僕と結婚してくれませんか?」と言われて答えました。
HEY!たん:Hier, j ai rêvé de toi. 昨日、アナタの夢をみました。 ムッシュー:C est vrai ? ホント? J ai rêvé.. については下記ページを参照。 115_昨日、カノジョの夢を見ました。 167_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(後編) 168_こういうのがウレシイんです、ムッシュー。 Mayukoさんのメールです Bonjour, Je m appelle Mayuko et je suis japonaise. Maintenant j habite en France et j ai un petit copain français. J ai écouté le volume 256 tout à l heure et c était très rigolo. Vous êtes géniaux.... -
169_ねえ、そのお酒おいしーの?ムッシュー。
Quel genre d alcool aimes-tu ? どんなお酒が好き? Est-ce que c est bon ? 美味しい? (ムッシューがこっそり付け足している様にシチュエーションよって違う意味でも使えますが・・笑) Eh, je peux ? え、いいの? On a les mêmes goûts tous les deux. ボクたち、好みが一緒だね。 cassis カシス(ブラックカラント、黒すぐり) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
188_神様だけが知ってるよね、ムッシュー。
Tu le penses vraiment ? ホントにそう思ってる? Dieu seul le sait. それは神様だけが知ってるんだよ。 Laissons faire les choses. なるようになるさ。(なるがままにしておこう。) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
181_こないだはゴメンね、ムッシュー。
Désolé pour l’autre fois. こないだはゴメンね。 J’en ai un peu trop dit. ちょっと言い過ぎたよ。 Tu n’es pas fâchée? 怒ってない? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
338_ほっとけないよ、ムッシュー。
Cela me rend triste de te voir pleurer. キミが泣いているとボクも悲しいよ。 (直訳:キミが泣いているのを見ると悲しくなるよ。) Je ne vais pas te laisser seule. ほっとけないよ。 (直訳:キミをひとりにしないよ。) Ce n’est pas le moment. ほっとけるわけないだろ。 (直訳:そのタイミングではないよ。) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
425_メールをご紹介しています。ムッシューから小さなお知らせもあります。
Bonjour, c est Monsieur.alors, rien à voir avec le programme d aujourd hui, je serai probablement en France début janvier vers Paris, donc, voilà, s il y a les gens qui sont dans la région, n hésitez pas à me contacter, ça me fera plaisir de vous voir. こんにちは、ムッシューです。番組とは関係ありませんが、おそらく1月のアタマ、フランスはパリにいるので、是非パリあたりにいる方に会えると良いなぁ。遠慮せずに連絡してください。みなさんに会えるのを楽しみにしています。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴... -
196_絶対に間違いないよね、ムッシュー。
Tu passes bientôt tes examens? そろそろ試験だね。(そろそろ試験受けるよね?) Je suis sûr que tout se passera bien pour toi. 君なら全然問題ないよ。(全てうまくいくよ。) Cela ne fait aucun doute. 絶対間違いない。(それは疑いの余地はない。) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
119_あ?眠いです、ムッシュー。
Je (ne) sais pas trop. よくわかんないな~ Tu voudrais bien me chanter une chanson pour m endormir ? 僕がよく眠れるような歌を歌ってもらえますか? Je suis fatigué. Je suis somnolent. 眠い(疲れた)。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
093_今年も終わりですね、ムッシュー。
C est bientôt la fin de l année, merci de nous avoir écoutés jusqu ici ! もうすぐ今年も終わりですね。これまで聴いてくれてありがとう。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
245_お言葉に甘えますね、ムッシュー。
Ou est-ce que je dois regarder? どこを見ればいいの? ton nombril おへそ tes fesses おしり ton postérieur (ちょっとやわらげて)後ろ de la tête aux pieds 頭のてっぺんから足の先まで Si tu insistes. じゃあ、お言葉に甘えて。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
442_もしもし遅くにゴメンね、ムッシュー。
Allo, désolé d’appler si tard, tu dormais? もしもし、遅くにごめんね。寝てた? Non, rien de spécial. とくに用事はないんだ。 Je voulais absolument entendre ta voix. どうしても君の声が聞きたくて。 Tu m en veux ? 怒ってない? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
086_また発音のお勉強ですね、ムッシュー。
(euとouの発音) deux 数字の2 doux 柔らかい、甘い、穏やかな、優しい T’as pas du feu? 火、持ってない? fou クレイジー、頭のおかしい cou 首 queue しっぽ J’ai mal au cou. 首が痛い。 vous あなた vœu 願い Vous avez fait un voeu? あなたは願い事をしましたか? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
418_ビックリして悲しくなりました、ムッシュー。
Aujourd hui, je ne veux pas que tu rentres ! Je ne veux pas que tu rentres.. 今日は帰らないで欲しいんだ!帰らないで欲しいんだ。。 Eh, tu rentres quand même ? Tu rentres quand même ? ねぇ、それでも帰っちゃうの?帰っちゃうの? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
341_あー。もうこんな時間ですね、ムッシュー。
Ah, il est déjà l heure la. あ、もうこんな時間だね。 Si tu la raccompagnais? カノジョ送ってあげれば? Je n entends pas, je n entends pas. 聞いてない、聞いてない。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
064_夏はもう終わりなんですね、ムッシュー。
En travaux... 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
025_パリジェンヌがやってきた。ヤア、ヤア、ヤア。(part3)
Est-ce que vous venez souvent ici? ここには良く来ますか? Quelquefois oui. たまに来ます。 J’aime bien venir ici. ここに来るのは好きなんだ。 Tu aimes bien ce lieu, en fait? この場所が好きということよね? Moi aussi, je le trouve sympathique. 私もここはいい感じ(の場所)だと思うわ。 A ton avis, pour les françaises quel genre d’homme, c’est dificile à dire, mais le genre de garçon qui est bien? 難しい質問だけど、フランス人女性は一般的にどんな男性がタイプだと思う? c’est ... -
091_メリークリスマスですね、ムッシュー。
Tu as quelque chose de prévu pour le réveillon de Noël ? クリスマスイヴは何か予定ある? Je souhaiterais que ce soit une soirée inoubliable. 忘れられない夜にしたいね。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
112_メガネっ子ってカワイイね、ムッシュー。
Tes lunettes te vont bien. Vos lunettes vous vont bien. メガネ、似合いますね。 Tu as une mauvaise vue? 目(視力)が悪いの? Retires tes lunettes pour voir? ちょっとメガネ外してみてよ。 rôtir グリルする 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
250_オトナっぽく見えますね、ムッシュー。
À propos, quel âge as-tu? ところで、お歳いくつ? À propos, quel âge avez-vous? ところで、お歳はいくつですか? Tu fais plus mûr(e). キミは大人っぽく見えるね。(10歳くらい年下に対して) 相手が女子のときmûre、男子のときmûr Je pensais que vous aviez le même âge que moi. ボクと同じくらいの歳かと思いましたよ。(10歳くらい年上に対して) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
400_今日の日を忘れずに。400回ありがとーございますっ!
Bonsoir à tous!Aujourd hui, c est la quatre-centième(※) de フラつく.Merci à tous de nous écouter.Et à bientôt pour la cinq-centième. みんなこんばんはー!本日はフラつくの400回目でござる。聴いて下さってみんなありがとうございます。そして500回目もよろしくおねがいします。 Merci beaucoup pour votre choix. 選んでくれてありがとう。 Tu m aimes comment? 私のこと、どれくらいスキ? Comme ça! これくらい!(ぎゅっ) Merci beaucoup de nous écouter à chaque fois, et à bientôt. 毎回聴いてくれてありがとうご... -
217_ゆっくりシャベってくださいね、ムッシュー。
Peux-tu parler plus doucement? もう少しゆっくりシャべってください。 Peux-tu parler plus doucement dans mon oreille? 私の耳元でもう少しゆっくりシャべってください。 Chuchote moi des mots d amour. 愛の言葉をささやいてよ。 (スベルかもしれないので、使うときは注意!) chuchoter ささやく 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
068_やっぱりきっかけは大事ですよね、ムッシュー。
Voudriez-vous m apprendre le français ? 私にフランス語を教えてくれない? Excusez-moi, Vous avez fait tomber votre mouchoir. ハンカチ落ちてるんですけど・・・ Vous avez l heure? 今何時ですか? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
128_愛のメモリーしたいです、ムッシュー。
Bonjour ! Bonjour ! Bonjour ! Trois fois Bonjour !! こんにちは、こんにちは、こんにちは。三回こんに ちは。 Cette belle vie, この美しい人生、 Cette joie infinie, この限りない喜び、 Les battements de mon cœur, 胸のときめき、 Ils sont pour toi. これらはあなたのもの。 Vous êtes jolie comme un coeur. (ハートみたいに)とてもかわいいですね。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
205_プレゼントはドキドキしますね、ムッシュー。
Tu es la seule qui m ait offert un cadeau. プレゼントをくれたのは君だけだよ Oh, fallait pas! (il ne fallait pas!) そんなにしなくてよかったのに! Je peux l ouvrir? 開けてていいですか? Je suis tout excité. どきどきするなぁ 前のページ 次のページ [[音声を「フラつく。」でhttp //webm-japan.sakura.ne.jp/fra29/?p=9006 -
103_バレンタイン・デーですね、ムッシュー。
Sais-tu qu au Japon les filles offrent des chocolats aux garçons ? 日本では女の子が好きな男の子にチョコをあげるって知ってた? Tu as prévu de m en offrir? 私にくれる予定あるの? Tu m offres des chocolats? チョコくれる? chocolat チョコレート sucrerie, douceur お菓子の類 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
178_行楽地でカノジョを撮りたいです、ムッシュー。
Prenons une photo-souvenir? 記念写真撮らない? Sois un peu plus naturelle? もうちょっと自然にね。 Oui oui c est bien comme ça. Tu es superbe! うん、いいねぇ。ステキだよ! Je te voudrais commme épouse. お嫁さんにしたいぐらいだよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
264_カレに聞いてみてください「ねえ。今ドコにした?」
Bonsoir, c est "Fra-Tsuku". Merci à tous de nous écouter. Et maintenant, le courrier des auditeurs. こんばんは、「フラつく。」です。 皆さん、いつも聴いてくれてありがとう。これからリスナーの方からのメールです。 Je voulais entendre ta voix... あなたの声を聴きたかった。 (242_もうカノジョとダメです、ムッシュー。)より Bisou. キス Gros bisou. 大きなキス Bisou dans le cou. 首にチュ。 Tu me manques. 会いたい。恋しい。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
350_このワインに合いますね、ムッシュー。
Ça va bien avec ce vin. このワインに合うね。 Moi aussi je vais bien avec toi. 僕もキミに合うよ。 Moi c est toi que j ai envie de manger. 僕がたべたいのはキミだ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
346_何にも覚えていないんです、ムッシュー。
Je suis rentré vers quelle heure hier? 昨日オレ何時に帰ったの? Je ne me souviens de rien. 何にも覚えてないんだ。 Je n ai rien fait de bizarre? オレ、変なことしてないよね? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
131_コレ以上、知りたくないんです、ムッシュー。
Je ne veux pas en savoir plus.. mais, dis le quand même. これ以上そのことは知りたくない・・でも、やっぱり言って。 quand même = それでも、やっぱり C est bon, n en dis pas plus. いいよ、もうこれ以上は言わないで。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
325_ホントに暑いですねー、ムッシュー。
Qu est-ce qu il fait chaud! スゴイ暑いねー! Je transpire à grosses gouttes. 汗かくねー。 Tu ne veux pas aller dans un endroit plus frais? もっと涼しいトコに行かない? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
088_カノジョはずっと輝いていますね、ムッシュー。
Les illuminations de Noël クリスマスのイルミネーション Pour moi, tu brilles toute l année. ボクにとって、キミは一年中輝いているよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く - @wiki全体から「278_無理しないで帰って休んでね、ムッシュー。」で調べる