目で読むフラつく。内検索 / 「304_フラつく。乙女倶楽部。[前編]」で検索した結果
-
304_フラつく。乙女倶楽部。[前編]
Vous commandez autre chose? 他になにか頼みますか? Je m appelle Romeo. Et vous, êtes-vous Juliette? 僕はロミオです。あなたはジュリエットですか? M accorderez-vous un peu de temps? ジュリエット。ちょっとお時間いただけますか? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
2010年の配信分
2010.12 366_2010年ありがとー、2011年もよろしくね、ムッシュー。 365_みんなにポストカードが当たりましたよ、ムッシュー。 364_メールをご紹介しています。ボクはへーたんの「声」のファンです。 2010.11 363_ボクのダイスキな歌なんです、ムッシュー。 362_好きさ。しびれるほど。 361_メールをご紹介しています。ムッシューがいないなんて考えたくないです。 360_もうちょっと上、もうちょっと下です、ムッシュー。 359_僕に必要な質問を教えてください、ムッシュー。 358_メールをご紹介しています。フランス人のカレシをつくるためです。 357_On fait la fete a Tokyo!終わりましたね、ムッシュー。 356_お願いキュピどん。 355_やっと4人目のフラつく。メンバーが登場します。 2010.10 354_メールをご... -
305_フラつく。乙女倶楽部。[後編]
Aujourd hui, c est la première fois que j ai un coup de foudre. 今日、はじめて一目惚れしました。 Alors Juliette, fuyons d ici tout de suite. さぁ、ジュリエット。今すぐここから逃げ出そう。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
404_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。3(前編)
Invite moi une prochaine fois. 今度、誘ってくださいよ~ Quand est-ce que tu m envoies un SMS? いつメール(SMS)くれますか? J ai vraiment hâte. すごい楽しみにしてます。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
フラつく。Tシャツ第2弾発売決定!「ムッシューが教えてくれたフランス語のフレーズがTシャツになりました。」
Tシャツに使われているフレーズの番組は、下記のリンク先で確認してください。 Quand est-ce qu on se revoit ? 033_次の約束をさせてください。 Voudriez-vous m apprendre le français ? 068_やっぱりきっかけは大事ですよね、ムッシュー。 A deux, c est doux. 087_冬の話しをしませんか?ムッシュー。 J ai d yeux que pour toi. Tu ne veux pas m embrasser ? 166_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(前編) Chérie, attends moi ! 140_スグに戻ってくるから待っててね。 Tu es la personne la plus importante au monde. ... -
166_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(前編)
Devine qui c’est? だーれだ?(誰だか当ててみて。) C’est ton petit chat. あなたの子猫ちゃんよ。 Je n’ai d’yeux que pour toi. あなたしか見えない。 Tu ne veux pas m’embrasser? チューしてくれない? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
256_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。2(前編)
Je ne suis pas ce genre de fille. 私はそんな女じゃない。 Je suis chiante comme fille. 私、面倒くさいよ。 chiant(e) 面倒な、うんざりする ※chiantは動詞chierの現在分詞 chier (俗)くそをたれる 例)faire chier qn ~をうんざりさせる ~を困らせる pénible 我慢のならない、ひどい、とても不愉快な 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
167_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(後編)
Hier, j ai rêvé de toi. 昨日あなたの夢を見ました。 Ça, je ne peux pas te le dire. それは、あなたに言えないわ・・・。 Tu ne veux pas une copine japonaise? 日本人のカノジョは欲しくないですか? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
284_よいお年をー。2009年を振り返ってみますー。
Le vin ne ment pas. ワインはウソをつかない。 "BON ROUGE" ne ment pas. 『ボン・ルージュ』はウソをつかない。 (194_今年、カノジョをもっとスキになります。より) Je peux t embrasser ailleurs que sur la bouche ? 口じゃないところにちゅーしてもイイ? (271_セクシー・フラつく。(前編)-口じゃないとこにちゅーしてイイですか?より) Je ne suis pas quelqu un de bizarre. 僕は怪しいものではありません。 (215_パリに行ったらこんなコトが言いたいです。より) Ah, il y a de l’amour à l’intérieur. あ、愛が入ってるね。 (206_こういうの作れるってスゴイで... -
405_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。3(後編)
Pas ici. ここじゃダメだよ。 Tout le monde nous regardent. みんな見てるよ。 Prends ton temps, Superman. あせらないで、スーパーマン。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
2011年の配信分
2011.12 435_今年もありがとー。もちろん来年もよろしくね。 434_めんどーくさいにまつわるイロイロな話。 433_もちろん愛情ありきで言わせてもらってます。 432_とりあえず飲もうよ、ムッシュー。 2011.11 431_メールをご紹介しています。ご飯の話とかステキなカップルの話とか。 430_やっぱり遠距離恋愛はツライのよねん。 429_シンプルなコトバで愛を伝えよう。 428_何も知らないことを知りました。 427_それは気になるとスゴク気になるの間に。 426_ボクのスキなよくわからない子。 425_メールをご紹介しています。ムッシューから小さなお知らせもあります。 424_笑顔の人。少し不機嫌な人。(後編) 2011.10 423_笑顔の人。少し不機嫌な人。(前編) 422_今想う。ある日の夢の話とか。 421_キミより一日だけ長いボクの大切な一日... -
257_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。2(後編)
Tu n es pas comme les autres garçons. あなたは他の人とは違うわね。 Je te le dirai la prochaine fois. それは次回言うわね。 Quand tu le voudras. あなた次第よ。(直訳 あなたの好きな時にして) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
301_盛り上がりたいんでフランス語に変えてみました。[前編]
【原文歌詞】 都会はきらめくpassion fruit ウインクしているevery night グラスの中のpassion beat 一口だけでfall in love 甘い メロディー 風にのれば今夜 秘密 めいた 扉がどこかで開くよ 見つめるCat s Eye magic play is dancing 緑色に光る 妖しくCat s Eye magic play is dancing 月明かりあびて we get you mysterious girl 【フラつく。版歌詞】 都会はきらめくfruit de la passion ウインクしているtoutes les nuits グラスの中のrythme de la passion 一口だけでtomber amoureux 甘い メロディー 風にのれば今夜 秘密 めいた... -
352_フラつく。女子部よ。恋の終わりに意地を張れ。(前編)
Imbécile! あんた、バカ?! Tu penses vraiment ce que tu dis? 本気で言ってるの? Sans moi, tu ne sera plus jamais heureux. 私がいなかったら幸せになれないよ。 Bonheur【名詞】幸福、幸せ heureux(se)【形容詞】幸せな、幸福な 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
2009年の配信分
2009.12 284_よいお年をー。2009年を振り返ってみますー。 283_メールをご紹介しています。フランスのお勧めスポットってドコですか? 282_クリスマスの想い出。愛とこの刹那。 281_いつもありがと。メリークリスマスですね、ムッシュー。 280_ボクとカノジョの3回目のクリスマスです。 279_メールをご紹介してます。足りないですよ、愛が。 278_無理しないで帰って休んでね、ムッシュー。 277_あれ、風邪引いたの?ムッシュー。 276_プロポーズしようよ。うふふ。 2009.11 275_今回は特別にフラカノにプロポーズ。(後編) 274_今回は特別にフラカノにプロポーズ。(前編) 273_セクシーについて軽く男子トークしちゃうのです。 272_セクシー・フラつく。(後編)-このワンピースのボタンをはずすよ 271_セクシー・フラつく。(前編)-口じゃないと... -
353_フラつく。女子部よ。恋の終わりに意地を張れ。(後編)
Plus tard, tu regretteras de m avoir quitter. 後になって、私と別れたことを後悔するわよ。 Désolée, ce ne sont que des mensonges. Pardonne-moi. ごめん、全部ウソだったの。許して。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
175_ムッシューの気になる発音講座001。
Tu ne veux pas m’embrasser? チューしてくれない? (166_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(前編))より embrasser キスする embarasser 困らせる Embrasse moi! キスして! 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
355_やっと4人目のフラつく。メンバーが登場します。
Je vais demander à cupidon. 恋のキューピッドに訊いてみるね。 Cupidon a fait le ménage à la maison, tu veux venir? キューピッドが家の掃除してくれたから、ウチに来ない? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
2008年の配信分
2008.12 192_よいお年をー2008。 191_今年も終わりですね、ムッシュー。 190_キミがボクのホワイトクリスマスです。 189_トモダチとか恋人にまつわる話。 188_神様だけが知ってるよね、ムッシュー。 187_トモダチからカノジョですよ、ムッシュー。 186_iPodと恋の話です、ムッシュー。 185_ボクのコトを持ち歩いてくれない? 184_iPod持ってますか?ムッシュー。 2008.11 183_ごめんね。ごめんね。ごめんね。 182_自分でもよくわからないんです、ムッシュー。 181_こないだはゴメンね、ムッシュー。 180_カメラがスキな女子ってイイなー。 179_カノジョのハートを写したいです、ムッシュー。 178_行楽地でカノジョを撮りたいです、ムッシュー。 177_ムッシューのおススメ本です。-遙かなる航跡 176_ムッシューの気になる発音講... -
271_セクシー・フラつく。(前編)-口じゃないとこにちゅーしてイイですか?
Je peux t embrasser ailleurs que sur la bouche ? 口じゃないところにちゅーしてもイイ? Ta robe est très sexy mais elle me gêne un peu. キミのドレスはとてもセクシーだけど、(今は)ちょっと邪魔だな。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
409_メールをご紹介しています。今日7/23はフラつく。Tシャツ2011夏の締め切り日だよ。
Bonjour ! N oubliez pas qu aujourd hui le vingt-trois juillet, c est le dernier jour pour acheter des T-shirts Furatsuku 2011 en deux tailles differentes et deux coloris. こんにちは! 今日7月23日は、2つのサイズと2つの配色のフラつく。Tシャツ2011を買う最終日となっておりますので、忘れないでください。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
272_セクシー・フラつく。(後編)-このワンピースのボタンをはずすよ
Je vais la déboutonner. (ワンピースの)ボタン外すよ。 Retourne toi ((pour ) voir). 後ろ向いてみ。 Ta peau est très douce. (あなたの皮膚が)やわらかいね。 Touche moi pour voir. ちょっと触ってみ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
267_「僕と結婚してくれませんか?」と言われて答えました。
HEY!たん:Hier, j ai rêvé de toi. 昨日、アナタの夢をみました。 ムッシュー:C est vrai ? ホント? J ai rêvé.. については下記ページを参照。 115_昨日、カノジョの夢を見ました。 167_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(後編) 168_こういうのがウレシイんです、ムッシュー。 Mayukoさんのメールです Bonjour, Je m appelle Mayuko et je suis japonaise. Maintenant j habite en France et j ai un petit copain français. J ai écouté le volume 256 tout à l heure et c était très rigolo. Vous êtes géniaux.... -
2014年の配信分
2014.2 176_ムッシューの気になる発音講座002。 2014.1 175_ムッシューの気になる発音講座001。 174_ボクは世界の王ですよー、ムッシュー。 173_ディカプリオならここにいるよね、ムッシュー。 172_まだまだ恋のやりとりが足りません、ムッシュー。 171_ムッシューのこんなお店がやってみたいです。 170_ねえ、おいしいワインを選んでくれない? 169_ねえ、そのお酒おいしーの?ムッシュー。 168_こういうのがウレシイんです、ムッシュー。 167_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(後編) 2014年の配信分 2013年の配信分 2012年の配信分 2011年の配信分 2010年の配信分 2009年の配信分 2008年の配信分 2007年の配信分 . -
049_フランスの海について教えて下さい。
En travaux... 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
2013年の配信分
2013.12 166_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(前編) 165_ボクたちのやってみたいシゴトです。 164_新しい職場にカッコイイ男子はいますか? 163_カノジョが転職するみたいです、ムッシュー。 162_アコネアチリのアンジロウですか?ムッシュー。 161_もしもピアノが弾けたなら、ムッシュー。 160_カノジョの歌が聴きたいんです、ムッシュー。 159_タマゴだいすき、ムッシューです。 158_タマゴヤキを作ってあげたいです、ムッシュー。 2013.11 157_モンサンミッシェルに行きたいです、ムッシュー。 156_ニコニコしてると、とてもステキです。 155_ボクのキモチをアナタに伝えたいんです。 154_コレはフランス語でナンテ言うんですか? 153_会いたいんでけど、どーしたらイイですか? 152_何考えてるの?ムッシュー。 151_ちょっとだ... -
102_フランスのドラマのお話です。
En travaux... 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
075_フランスでのお仕事の話、イロイロ。
En travaux... 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
302_盛り上がりたいんでフランス語に変えてみました。[後編]
Won t you stay for me? Ne resteras-tu pas pour moi? Baby, come back! Bébé, reviens! You are king of kings! Tu es le roi des rois! 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
105_フランスのバレンタイン・デーってどうですか?
En travaux... 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
300_わー。300回ですよー、ムッシュー。
Aujourd hui, c est la trois centième de Furatsuku. Merci à tous! 今日で、フラつく。300回です。みなさん、ありがとう! 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
258_フランス人のカレは、どー思ってるのかな?
Je ne pensais pas rencontrer quelqu un comme toi. あなたみたいな人に出会うとは思わなかった。 J aime son cul. その(彼の・彼女の)お尻が好きです。 J aime son coeur その(彼の・彼女の)心が好きです。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
トップページ
目で読むフラつく。へようこそ 目で読むフラつく。は、Podcast番組「フラつく。」で配信されているフランス語をリスナー有志で聴き取って、文書化するwikiです。 フラつく。とは? フラつく。とは、ムッシュー(パリジャン)、ヒロカズエモーション(日本人男子)、HEY!ヨースケ(日本人男子)の3人がオダサガから配信しているPodcast番組です。 フラつく。は語学番組ではありません。語学バラエティー番組です。 「フラつく。」は、2012年12月をもって無期限配信休止期間に入っています。 最近の新規作成ページ 取得中です。 最近の更新ページ 取得中です。 フラつく。の過去の配信 2012年の配信分 2011年の配信分 2010年の配信分 2009年の配信分 2008年の配信分 2007年の配信分 -
004_カノジョ達について聞いてみましょう。
Est-ce que je peux vous toucher? あなたに触ってもイイ? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
317_フランスが優勝したらボクと付き合ってください。
Si la France gagne, tu sors avec moi. もしフランスが優勝したらボクと付き合ってください。 Alors, je supporte l equipe de France. Alors, je supporte les Bleus. じゃぁ、ボクがフランス代表を応援しますよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
044_いつくらいからトモダチなの?
Tu connais (Vous connaissez) Sophie depuis longtemps ? ソフィーのことは前から知ってるの?(ご存知ですか?) = Est-ce que tu connais Sophie.. = Connais-tu Sophie.. 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
104_カノジョにチョコをいただきました。
Oh, ça me fait plaisir ! (貰ったとき)うれしい! Ces chocolats sont très bons ! このチョコはとても美味い! Ils sont aussi bons que tu es jolie. 君が素敵なのと同じぐらいのレベルで美味いよ。 Ça veut donc dire que tu m aimes bien. じゃぁ、ボクのこと好きって意味だね。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
314_ヒトツだけナンデモいい?ムッシュー。
Alors, juste une chose.. じゃあ、ヒトツだけ・・ N importe quoi ? ナンデモいい? Est-ce que je peux dormir sur tes genoux ? 膝枕してください。(直訳:膝の上に寝てもイイ?) 【目で読むフラつく。追記】 Est-ce que je peux dormir dans tes bras? 腕枕してください。(直訳:腕の中で寝てもイイ?) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
204_誕生日なんです、ありがとームッシュー。
(ハッピーバースデーのメロディーで) Joyeux anniversaire, Joyeux anniversaire, Joyeux anniversaire Hirocaz-Emotion, Joyeux anniversaire !! Bon anniversaire, Hirocaz-Emotion !! ヒロエモさん、お誕生日おめでとう!! 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
274_今回は特別にフラカノにプロポーズ。(前編)
Cela fait combien de temps que l on est ensemble? 付き合ってどのくらい経つかな? C est passé vite. あっという間だったね。 Je t aime tellement fort. すごく好きだよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
メニュー
メニュー トップページ 更新履歴 リンク フラつく。(Spotify) フラつく。(Google Podcast) Podcast番組「フラつく。」 mixi「フラつく。」コミュ ウェブエムジャパンドットコム|WEBM-JAPAN.com こんなところで紹介されました。 2008年5月9日付 ポッドキャストジャーナル 日経パソコン(2007年5月28日号)「オンラインで英会話に再挑戦-英語以外の言語もかじりたい」(89ページ) Mac Fan(2007年5月号)「外国語を楽しく学習しよう!」(196ページ) Digital Audio Fanさん(Vol.10,2007年7月21日号、毎日コミュニケーションズ発行)「ポッド・キャスト・ステーション」(107ページ) 「iPod ケータイ端末で100倍楽しむ通勤デジタルテクニック+完全無料コンテン―通勤時間をとことん楽しむ」(笠倉出... -
081_フランスのコトワザを教えてください、ムッシュー。
Heureux au jeu, malheureux en amour. ギャンブルと愛、両方で幸せを得ることは出来ない。 Qui vole un oeuf, vole un boeuf. 小さいもの(金額が少ない)を盗む者は、そのうち大きいもの(高価なもの)をも盗む様になる。 Il pleut des cordes. 土砂降りだ。 Il faut tourner sa langue sept fois dans sa bouche avant de parler. 物事はよく考えてから話せ。 Faire d une pierre deux coups. 一石二鳥 Donner des perles aux cochons. 豚に真珠 Jamais deux sans trois. 二度あることは三度ある 前のページ ... -
354_メールをご紹介しています。さくらんぼちゃんおやすみなさい。
Bonsoir à tous! Aujourd hui, c est un nouvel épisode de "free talk" Fura-tsuku. みなさんこんばんは。今日はフラつく。のフリートークの新しいエピソードです。 C est dommage. それは残念です。 Bonne nuit, petite cerise. clé de ses fleurs おやすみなさい、さくらんぼちゃん (桜の)花の鍵(より) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
264_カレに聞いてみてください「ねえ。今ドコにした?」
Bonsoir, c est "Fra-Tsuku". Merci à tous de nous écouter. Et maintenant, le courrier des auditeurs. こんばんは、「フラつく。」です。 皆さん、いつも聴いてくれてありがとう。これからリスナーの方からのメールです。 Je voulais entendre ta voix... あなたの声を聴きたかった。 (242_もうカノジョとダメです、ムッシュー。)より Bisou. キス Gros bisou. 大きなキス Bisou dans le cou. 首にチュ。 Tu me manques. 会いたい。恋しい。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
046_ムッシューがフランスに帰ります。
En travaux... 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
416_ネコっぽい女の子の話とか。イヌっぽい女の子の話とか。
Furatsuku.. Nyaaah! フラつく。いくぞ~! miaou:猫の鳴き声 ouaf ouaf:犬の鳴き声 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
054_じゃあ、バンドでもつくろうよ。
Je veux beaucoup d enfants pour former un groupe de Rock. 僕はバンドが作れるくらい、沢山子供が欲しいよ。 un guitariste ギタリスト un bassiste ベーシスト un percussionniste、un batteur ドラマー victoires de la musique ヴィクトワール音楽賞 J en ai déjà deux. それもう2回とってるけどね。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
333_メールをご紹介しています。男子二人からです。
Vous voulez une copine française ? フランス人のカノジョが欲しいですか? Faites-nous confiance, 我々に任せてください、 écoutez "Fra-tsuku" ! 「フラつく。」を聴きましょう! 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
435_今年もありがとー。もちろん来年もよろしくね。
Bonjour, j espère que vous allez bien et que vous avez passé une très bonne année 2011. Aujourd hui c est le dernier épisode de l année de Furatsuku, et nous reviendrons l année prochaine. みなさま、こんにちは。2011年は良い年となりましたか。 今日はフラつく。今年最後の回です。また来年戻ってきますのでよろしく。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
306_乙女ってどんな女子のことを言うんですか?
Suivez-moi jusqu au bout du monde. どこまでも(地の果てまでも)付いて来てください。 Je serai votre Roméo, vous serez ma Juliette.. ボクはアナタのロミオに、アナタはボクのジュリエットになるでしょう。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く - @wiki全体から「304_フラつく。乙女倶楽部。[前編]」で調べる