目で読むフラつく。内検索 / 「443_声を聞いてたら会いたくなっちゃいました、ムッシュー。」で検索した結果
-
2012年の配信分
...は何がイイですか? 443_声を聞いてたら会いたくなっちゃいました、ムッシュー。 442_もしもし遅くにゴメンね、ムッシュー。 2012.3 441_メールをご紹介しています。たまには脱線しときましょ。 440_昔の恋人と今の時間に。(後編) 439_昔の恋人と今の時間に。(前編) 2012.2 438_メールをご紹介しています。ダメですよ、目を合わせちゃ。 437_恋のルール。今日だけのルール。(後編) 436_恋のルール。今日だけのルール。(前編) 2011年の配信分 2010年の配信分 2009年の配信分 2008年の配信分 2007年の配信分 -
443_声を聞いてたら会いたくなっちゃいました、ムッシュー。
Maintenant que j ai entendu ta voix, j ai envie de te voir. 声を聞いていたら、会いたくなっちゃった。 Si je te dis que j ai envie de te voir demain, tu dis quoi? 明日会いたいって言ったら、なんて答える? Si je te dis que j ai envie de te voir maintenant(tout de suite), tu dis quoi? 今(すぐに)、会いたいって言ったら、なんて答える? Ah tant mieux ! あぁ、良かった! 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
2011年の配信分
2011.12 435_今年もありがとー。もちろん来年もよろしくね。 434_めんどーくさいにまつわるイロイロな話。 433_もちろん愛情ありきで言わせてもらってます。 432_とりあえず飲もうよ、ムッシュー。 2011.11 431_メールをご紹介しています。ご飯の話とかステキなカップルの話とか。 430_やっぱり遠距離恋愛はツライのよねん。 429_シンプルなコトバで愛を伝えよう。 428_何も知らないことを知りました。 427_それは気になるとスゴク気になるの間に。 426_ボクのスキなよくわからない子。 425_メールをご紹介しています。ムッシューから小さなお知らせもあります。 424_笑顔の人。少し不機嫌な人。(後編) 2011.10 423_笑顔の人。少し不機嫌な人。(前編) 422_今想う。ある日の夢の話とか。 421_キミより一日だけ長いボクの大切な一日... -
2013年の配信分
2013.12 166_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(前編) 165_ボクたちのやってみたいシゴトです。 164_新しい職場にカッコイイ男子はいますか? 163_カノジョが転職するみたいです、ムッシュー。 162_アコネアチリのアンジロウですか?ムッシュー。 161_もしもピアノが弾けたなら、ムッシュー。 160_カノジョの歌が聴きたいんです、ムッシュー。 159_タマゴだいすき、ムッシューです。 158_タマゴヤキを作ってあげたいです、ムッシュー。 2013.11 157_モンサンミッシェルに行きたいです、ムッシュー。 156_ニコニコしてると、とてもステキです。 155_ボクのキモチをアナタに伝えたいんです。 154_コレはフランス語でナンテ言うんですか? 153_会いたいんでけど、どーしたらイイですか? 152_何考えてるの?ムッシュー。 151_ちょっとだ... -
2009年の配信分
2009.12 284_よいお年をー。2009年を振り返ってみますー。 283_メールをご紹介しています。フランスのお勧めスポットってドコですか? 282_クリスマスの想い出。愛とこの刹那。 281_いつもありがと。メリークリスマスですね、ムッシュー。 280_ボクとカノジョの3回目のクリスマスです。 279_メールをご紹介してます。足りないですよ、愛が。 278_無理しないで帰って休んでね、ムッシュー。 277_あれ、風邪引いたの?ムッシュー。 276_プロポーズしようよ。うふふ。 2009.11 275_今回は特別にフラカノにプロポーズ。(後編) 274_今回は特別にフラカノにプロポーズ。(前編) 273_セクシーについて軽く男子トークしちゃうのです。 272_セクシー・フラつく。(後編)-このワンピースのボタンをはずすよ 271_セクシー・フラつく。(前編)-口じゃないと... -
2008年の配信分
2008.12 192_よいお年をー2008。 191_今年も終わりですね、ムッシュー。 190_キミがボクのホワイトクリスマスです。 189_トモダチとか恋人にまつわる話。 188_神様だけが知ってるよね、ムッシュー。 187_トモダチからカノジョですよ、ムッシュー。 186_iPodと恋の話です、ムッシュー。 185_ボクのコトを持ち歩いてくれない? 184_iPod持ってますか?ムッシュー。 2008.11 183_ごめんね。ごめんね。ごめんね。 182_自分でもよくわからないんです、ムッシュー。 181_こないだはゴメンね、ムッシュー。 180_カメラがスキな女子ってイイなー。 179_カノジョのハートを写したいです、ムッシュー。 178_行楽地でカノジョを撮りたいです、ムッシュー。 177_ムッシューのおススメ本です。-遙かなる航跡 176_ムッシューの気になる発音講... -
2010年の配信分
2010.12 366_2010年ありがとー、2011年もよろしくね、ムッシュー。 365_みんなにポストカードが当たりましたよ、ムッシュー。 364_メールをご紹介しています。ボクはへーたんの「声」のファンです。 2010.11 363_ボクのダイスキな歌なんです、ムッシュー。 362_好きさ。しびれるほど。 361_メールをご紹介しています。ムッシューがいないなんて考えたくないです。 360_もうちょっと上、もうちょっと下です、ムッシュー。 359_僕に必要な質問を教えてください、ムッシュー。 358_メールをご紹介しています。フランス人のカレシをつくるためです。 357_On fait la fete a Tokyo!終わりましたね、ムッシュー。 356_お願いキュピどん。 355_やっと4人目のフラつく。メンバーが登場します。 2010.10 354_メールをご... -
2007年の配信分
2007.12 093_今年も終わりですね、ムッシュー。 092_毎日がクリスマスだったらイイね、ムッシュー。 091_メリークリスマスですね、ムッシュー。 090_ボンな年末いろいろありますね、ムッシュー。 089_やっぱりボクがほしいのはカノジョなんです。 088_カノジョはずっと輝いていますね、ムッシュー。 087_冬の話しをしませんか?ムッシュー。 086_また発音のお勉強ですね、ムッシュー。 085_ゲレンデがとけるくらいの恋がしたいです。 2007.11 084_カノジョのカワイイ呼び方を教えてください。 083_一緒にマフラーを巻きたいんです、ムッシュー。 082_ボクの近くに歩いてくれない? 081_フランスのコトワザを教えてください、ムッシュー。 080_誰かに似てるって言われたコトある? 079_ニホンの映画、何か知ってる? 078_ムッシューが、Macを買... -
370_カメラ買っちゃいました、ムッシュー。
Regarde! J ai acheté un appareil photo. みて!カメラ買ったんだ。 Tu ne veux pas poser pour moi? モデルになってくれる? Regarde par ici. こっちむいて。 Ne bouge pas. 動かないで。 Oui, comme ça. それいいね。 Tu me montres tes épaule? 肩みせてくれる? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
191_今年も終わりですね、ムッシュー。
C’est bientôt la fin de l’année. 今年ももうすぐ終わりだね。 Que veux-tu faire en 2009? 2009年には何をしたい? Que veux-tu faire l’année prochaine? 来年は何をしたい? J’éspère être encore avec toi l’année prochaine. 来年も君と一緒にいたいな。 (注!) おさらいで、ムッシューは「2009年には何をしたい?」をTu as des souhaits pour 2009?と言っていました。 souhait 願い、望み 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
フラつく。Tシャツ第2弾発売決定!「ムッシューが教えてくれたフランス語のフレーズがTシャツになりました。」
Tシャツに使われているフレーズの番組は、下記のリンク先で確認してください。 Quand est-ce qu on se revoit ? 033_次の約束をさせてください。 Voudriez-vous m apprendre le français ? 068_やっぱりきっかけは大事ですよね、ムッシュー。 A deux, c est doux. 087_冬の話しをしませんか?ムッシュー。 J ai d yeux que pour toi. Tu ne veux pas m embrasser ? 166_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(前編) Chérie, attends moi ! 140_スグに戻ってくるから待っててね。 Tu es la personne la plus importante au monde. ... -
284_よいお年をー。2009年を振り返ってみますー。
Le vin ne ment pas. ワインはウソをつかない。 "BON ROUGE" ne ment pas. 『ボン・ルージュ』はウソをつかない。 (194_今年、カノジョをもっとスキになります。より) Je peux t embrasser ailleurs que sur la bouche ? 口じゃないところにちゅーしてもイイ? (271_セクシー・フラつく。(前編)-口じゃないとこにちゅーしてイイですか?より) Je ne suis pas quelqu un de bizarre. 僕は怪しいものではありません。 (215_パリに行ったらこんなコトが言いたいです。より) Ah, il y a de l’amour à l’intérieur. あ、愛が入ってるね。 (206_こういうの作れるってスゴイで... -
035_電話をかけたいんです。ムッシュー。
Allô, c est Monsieur. もしもし、ムッシューです。 Tu peux parler ? 今話せる? C était très sympa la dernière fois. この前はとても楽しかったよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
227_暑かったら上着でも脱いだら?ムッシュー。
A deux, c est doux. 二人の時間は、甘いもの。 (087_冬の話しをしませんか?ムッシュー。)より Si tu retirais ton haut? 上着脱げば? 発音が、“rôtir:(オーブンで)ローストする”にならないように。 C est moi qui ai chaud(e) maintenant. オレが暑くなってきた。 chaud :暑い・熱い j ai chaud(e).:私は暑い。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
264_カレに聞いてみてください「ねえ。今ドコにした?」
Bonsoir, c est "Fra-Tsuku". Merci à tous de nous écouter. Et maintenant, le courrier des auditeurs. こんばんは、「フラつく。」です。 皆さん、いつも聴いてくれてありがとう。これからリスナーの方からのメールです。 Je voulais entendre ta voix... あなたの声を聴きたかった。 (242_もうカノジョとダメです、ムッシュー。)より Bisou. キス Gros bisou. 大きなキス Bisou dans le cou. 首にチュ。 Tu me manques. 会いたい。恋しい。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
418_ビックリして悲しくなりました、ムッシュー。
Aujourd hui, je ne veux pas que tu rentres ! Je ne veux pas que tu rentres.. 今日は帰らないで欲しいんだ!帰らないで欲しいんだ。。 Eh, tu rentres quand même ? Tu rentres quand même ? ねぇ、それでも帰っちゃうの?帰っちゃうの? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
2014年の配信分
2014.2 176_ムッシューの気になる発音講座002。 2014.1 175_ムッシューの気になる発音講座001。 174_ボクは世界の王ですよー、ムッシュー。 173_ディカプリオならここにいるよね、ムッシュー。 172_まだまだ恋のやりとりが足りません、ムッシュー。 171_ムッシューのこんなお店がやってみたいです。 170_ねえ、おいしいワインを選んでくれない? 169_ねえ、そのお酒おいしーの?ムッシュー。 168_こういうのがウレシイんです、ムッシュー。 167_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(後編) 2014年の配信分 2013年の配信分 2012年の配信分 2011年の配信分 2010年の配信分 2009年の配信分 2008年の配信分 2007年の配信分 . -
267_「僕と結婚してくれませんか?」と言われて答えました。
HEY!たん:Hier, j ai rêvé de toi. 昨日、アナタの夢をみました。 ムッシュー:C est vrai ? ホント? J ai rêvé.. については下記ページを参照。 115_昨日、カノジョの夢を見ました。 167_フラつく。女子部よ。フラカレをつくろー。(後編) 168_こういうのがウレシイんです、ムッシュー。 Mayukoさんのメールです Bonjour, Je m appelle Mayuko et je suis japonaise. Maintenant j habite en France et j ai un petit copain français. J ai écouté le volume 256 tout à l heure et c était très rigolo. Vous êtes géniaux.... -
147_お泊まりしてました、ムッシュー。
Tu as un pyjama pour moi? Parce que je vais rester trois jours et deux nuits. ボクのパジャマあるの? なんでかっていうと、2泊3日いるから。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
361_メールをご紹介しています。ムッシューがいないなんて考えたくないです。
La valeur n attend point le nombre des années. 良いモノになるには、時間は必要ない。 Si ce n etait pas indiscret, j aurais aimé savoir depuis quand vous êtes installé au japon? En tout cas, votre voix vous fait paraître jeune. 失礼かもしれませんが、ムッシュー先生はいつから日本に住んでいるのですか?声が若く聞こえます。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
071_もっとホメちぎっちゃいましょ、ムッシュー。
Que vous êtes jolle ! (Que tu es jolie !) あなた(キミ)はキレイだね。 Ce collier vous va si bien. そのネックレスはイイですね。 Cette robe vous va si bien. そのワンピースはイイですね。 Ces vêtements vous vont si bien. 服のセンスがイイですね。 Vous avez très bon goût. あなたはとても良いセンスしてますね。 Vous êtes très sexy dans cette robe. そのワンピースを着ると、とてもセクシーだね。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
390_いつもこんな風になっちゃうんです、ムッシュー。
Cela finit toujours comme ça. いつもこんな風になっちゃうんだ。 Tu crois que je ne vaux rien? 僕ってダメなのかな? Tu es gentil. 優しいんだね。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
130_どうしても会いたいんです、ムッシュー。
Je veux te voir coûte que coûte ! キミにどうしても会いたい! coûter = (値段・価値が)〜する ça coûte cher = 値段が高い coûte que coûte =どんな犠牲を払っても boire = 飲む voir = 会う、見る Je n en peux plus d attendre ! もう待てない! 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
121_帰っちゃヤーよね、ムッシュー。
Tu reprends un verre ? おかわりどう? Qu est-ce que tu bois ? 何飲むの? T as (=Tu as) quelque chose à boire ? なにか飲むものはある? Tu ne vas pas rentrer maintenant ! 今、帰っちゃダメだよ! 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
157_モンサンミッシェルに行きたいです、ムッシュー。
D’où venez-vous? どちらからいらっしゃいましたか? D’où viens-tu? どこから来たの? Je suis arrivé de Paris ce matin. (男性が言う場合) Je suis arrivée de Paris ce matin. (女性が言う場合) 今朝パリから来ました。 On pourrait se revoir sur Paris un week-end? (いつかの)週末にパリでまた会いませんか? Poulet ひな鶏、鶏肉 モン・サン=ミシェル(Mont Saint-Michel 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
209_ボクも大切なモノが見つかりました、ムッシュー。
Heureusement qu on l a trouvé. (探し物が)見つかってヨカッタね。 Moi aussi, j ai trouvé ce que je cherchais. ボクも探していたものが見つかったよ。 Qu est-ce que tu cherchais ? 何を探してたの? Qu est-ce que tu as trouvé ? ちなみに「何が見つかったの?」だと L amour de ma vie. ボクの最愛の人。(直訳:私の人生における唯一の愛) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
425_メールをご紹介しています。ムッシューから小さなお知らせもあります。
Bonjour, c est Monsieur.alors, rien à voir avec le programme d aujourd hui, je serai probablement en France début janvier vers Paris, donc, voilà, s il y a les gens qui sont dans la région, n hésitez pas à me contacter, ça me fera plaisir de vous voir. こんにちは、ムッシューです。番組とは関係ありませんが、おそらく1月のアタマ、フランスはパリにいるので、是非パリあたりにいる方に会えると良いなぁ。遠慮せずに連絡してください。みなさんに会えるのを楽しみにしています。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴... -
176_ムッシューの気になる発音講座002。
Ça faisait longtemps, je pensais que tu m avais oublié. 久しぶりだね、ボクのこと忘れたかと思ってたよ。 (151_ちょっとだけでも会えないかな?ムッシュー。)より J aimerais bien ouvrir un bar comme ici. こんなバーをやってみたいな。 (170_ねえ、おいしいワインを選んでくれない?)より oublier ~を忘れる ouvrir ~をあける、開く ouvrier (ouvrière) 労働者 Parce que tu es la seule qui regarde vers moi. だって、このコ(=君)だけがボクを見てるもん。 (142_ねえ、ドコにいるか当ててみて。)より seule (名)ひとりだけ (形)唯一の、ただ…だけ sole 舌平目 ... -
169_ねえ、そのお酒おいしーの?ムッシュー。
Quel genre d alcool aimes-tu ? どんなお酒が好き? Est-ce que c est bon ? 美味しい? (ムッシューがこっそり付け足している様にシチュエーションよって違う意味でも使えますが・・笑) Eh, je peux ? え、いいの? On a les mêmes goûts tous les deux. ボクたち、好みが一緒だね。 cassis カシス(ブラックカラント、黒すぐり) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
143_カノジョと写真が撮りたいんです、ムッシュー。
Mais je ne suis nulle part. あれ、オレいないじゃん! Tu n as pas envie de faire un nouvel album photo? 新しいアルバムを作りたくない? Pour l instant, prenons une photo ensemble? とりあえず、一枚撮りましょうか? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
131_コレ以上、知りたくないんです、ムッシュー。
Je ne veux pas en savoir plus.. mais, dis le quand même. これ以上そのことは知りたくない・・でも、やっぱり言って。 quand même = それでも、やっぱり C est bon, n en dis pas plus. いいよ、もうこれ以上は言わないで。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
254_これから行っちゃおうかなー、ムッシュー。
J ai hate que vienne ce jour. この日が待ち遠しい。 Et si je partais maintenant. 今から行っちゃおうかな。 J attends que tu m appelles. キミからの連絡を待ってるよ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
307_もしもし僕ですー。今着きましたー、ムッシュー。
Allo, c est moi. Je viens d arriver. Prends ton temps. もしもし僕ですー。 今着きましたー。 ゆっくりでいいよー。 Où es-tu en ce moment? Fais attention ! 今どこにいるの? 気を付けて! On avait bien rendez-vous à midi ? 待ち合わせは12時だったよね? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
114_メガネっ子の話しアレコレ。
C est la première fois que je rencontre quelqu un comme toi. キミみたいな人に会うのは初めてだ。 (018_カノジョをホメさせてください。)より Tes lunettes te vont bien. メガネ、似合いますね。 (112_メガネっ子ってカワイイね、ムッシュー。)より 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
377_キミだからだよ。キミだから会いたいんだよ。
C est Christel que je voulais voir. クリステルだから会いたかったんだよ。 Il faut que je réponde par oui ou par non? 「イエス」か「ノー」で答えなきゃいけない? Bien sûr que je t’aime. スキに決まってるでしょ。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
400_今日の日を忘れずに。400回ありがとーございますっ!
Bonsoir à tous!Aujourd hui, c est la quatre-centième(※) de フラつく.Merci à tous de nous écouter.Et à bientôt pour la cinq-centième. みんなこんばんはー!本日はフラつくの400回目でござる。聴いて下さってみんなありがとうございます。そして500回目もよろしくおねがいします。 Merci beaucoup pour votre choix. 選んでくれてありがとう。 Tu m aimes comment? 私のこと、どれくらいスキ? Comme ça! これくらい!(ぎゅっ) Merci beaucoup de nous écouter à chaque fois, et à bientôt. 毎回聴いてくれてありがとうご... -
213_ムッシューの昨日までパリにいました。
Hier j étais à paris, et aujourd hui je suis rentré au japon. きのうはパリにいました。きょう日本に帰りました。 chou-fleur et foie de volaille カリフラワーと鳥レバー フランス政府観光局オフィシャルサイト フランスの地方 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
090_ボンな年末いろいろありますね、ムッシュー。
En décembre, je veux pas être seul.. alors appelez moi. 12月は一人でいたくないんだ。。だから電話ちょうだい。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
233_雨に唄いたいです、ムッシュー。
Je dois avoir l air d être ton copain. 僕、カレシに見えるかな。 Je dois avoir l air d être ta copine. 私、カノジョに見えるかな。 ♪Je chante sous la pluie 原題:I m singing in the rain 邦訳:雨に唄えば 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
250_オトナっぽく見えますね、ムッシュー。
À propos, quel âge as-tu? ところで、お歳いくつ? À propos, quel âge avez-vous? ところで、お歳はいくつですか? Tu fais plus mûr(e). キミは大人っぽく見えるね。(10歳くらい年下に対して) 相手が女子のときmûre、男子のときmûr Je pensais que vous aviez le même âge que moi. ボクと同じくらいの歳かと思いましたよ。(10歳くらい年上に対して) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
340_もう帰っちゃうの?ムッシュー。
Eh, tu rentres déjà? えっ、もう帰っちゃうの? Attends! attends un peu. 待って!ちょっと待って。 Allez allez, c est bon. いいから、いいから。 Encore encore! もう1回もう1回! 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
337_泣いている女の子は手強いんです、ムッシュー。
Qu est-ce qui se passe ? どうしたの? Tu peux tout me dire. ボクに何でも話していいよ。 Arrête de pleurer. 泣かないで。(泣くのをやめて。) Vide toi de tes larmes. 泣いていいよ。(キミの涙を空っぽにしちゃいなよ。) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
341_あー。もうこんな時間ですね、ムッシュー。
Ah, il est déjà l heure la. あ、もうこんな時間だね。 Si tu la raccompagnais? カノジョ送ってあげれば? Je n entends pas, je n entends pas. 聞いてない、聞いてない。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
311_キミのことスキになってきちゃった、ムッシュー。
En fait, j ai des sentiments pour toi. キミのことスキになってきた。 Oublie ce que je t ai dit. 僕の言ったこと、忘れてください。 Ne mens pas à ton coeur. キミの心に噓をつかないで。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
070_曜日の言い方を教えてください、ムッシュー。
lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi, dimanche 月曜日、火曜日、水曜日、木曜日、金曜日、土曜日、日曜日 Lune, Mars, Mercure, Jupiter, Saturne 月、火星、水星、木星、金星、土星 On se voit ce vendredi ? 今週の金曜日に会いましょうか? On se voit vendredi prochain ? 次の金曜日に会いましょうか? On se voit vendredi de la semaine prochaine ? 来週の金曜日に会いましょうか? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
235_映画でも見に行っちゃいませんか?ムッシュー。
On va au cinéma? 映画でも見に行きませんか? Y a-t-il un film que tu veux voir? 見に行きたい映画はありますか? Réfléchis-y. Penses-y. 考えておいてね 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
144_ハイ、チーズ、ムッシュー。
En travaux... 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
442_もしもし遅くにゴメンね、ムッシュー。
Allo, désolé d’appler si tard, tu dormais? もしもし、遅くにごめんね。寝てた? Non, rien de spécial. とくに用事はないんだ。 Je voulais absolument entendre ta voix. どうしても君の声が聞きたくて。 Tu m en veux ? 怒ってない? 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
338_ほっとけないよ、ムッシュー。
Cela me rend triste de te voir pleurer. キミが泣いているとボクも悲しいよ。 (直訳:キミが泣いているのを見ると悲しくなるよ。) Je ne vais pas te laisser seule. ほっとけないよ。 (直訳:キミをひとりにしないよ。) Ce n’est pas le moment. ほっとけるわけないだろ。 (直訳:そのタイミングではないよ。) 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く -
343_軽すぎず軽くでお願いします、ムッシュー。
Oh, comment ça va ? Ça fait longtemps ! おー、元気?久しぶりだね! Tu as changé ? (雰囲気)変わったね。 Tu as un copain ? カレシいるの? Nnnnnnnnn.. ふーん。。 前のページ 次のページ 音声を「フラつく。」で聴く - @wiki全体から「443_声を聞いてたら会いたくなっちゃいました、ムッシュー。」で調べる