STDs spreading to Japan's older ranks

「STDs spreading to Japan's older ranks」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

STDs spreading to Japan's older ranks - (2008/08/17 (日) 23:37:22) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

#include(!) &bold(){「性病が日本の熟年層にも広がっている」} &bold(){"STDs spreading to Japan's older ranks"} (2007年7月6日配信) http://mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/archive/news/2007/07/20070706p2g00m0dm013000c.html >Summer's here and that means an increase in sexually transmitted diseases, with older Japanese women particularly susceptible, according to women's weekly Shukan Josei (7/17). 夏がきた。これは、週刊女性(7/17号)によると、性感染症の増加を意味する。 年齢の高い日本女性はとくに感染しやすいのが原因とのことである。 >"There's a tendency in Japan to regard STDs as young people's diseases, or ailments that hit people who play around a lot. >STD stands for sexually transmitted disease. That means anybody who has sex can contract them. >It's those sexually active people who think they have no chance of getting an STD or believe >they're immune to them who are in the most dangerous situation," gynecologist and clinical psychologist Kazue Yoshino tells Shukan Josei. 「日本には性感染症を、たくさん性的乱交にふける人々を襲う、若者の疾病または病気とみなす傾向があります。 STD(性感染症)はsexually transmitted diseaseの頭文字です。 つまりセックスをする人なら誰もが病気に感染することを意味します。 もっとも危険な状況にいるのは、性感染症にかかる機会がないと考えたり 性感染症に免疫を持っていると信じたりしている、そんな性的に活動的な人々なのです」 と、婦人科医で臨床心理学者のヨシノカズエさんは週刊女性に語る。 >Japan is the only industrialized nation where HIV contraction is increasing, but other STDs like chlamydia, gonorrhea, >herpes, genital warts and crabs are almost "national diseases," the women's weekly says, >adding that each of the above ailments, bar the clap and chlamydia, is spreading to chronic proportions. 日本はHIV感染が増加している唯一の先進工業国である。 いっぽう他のクラミジア・淋病・ヘルペス・生殖器疣・ケジラミといった性感染症は、ほとんど『国民病』であるとこの女性週刊誌は述べ、 淋病とクラミジアを除いた前述の疾病は、慢性の割合にまでまん延していると追記した。 >"In a worst-case scenario, STDs can lead to death and also cause cancer or sterilization. >It's a sad fact that people simply don't know enough about STDs at this stage," >Yoshino says. "STDs aren't diseases that strike only those doing something special, >they are a real threat to ordinary people leading ordinary lives." 「最悪の事態のシナリオでは、性感染症は死にいたることがあり、また癌や不妊をおこしうる。 目下のところ、人々が性感染症について本当に少しかわかっていないというのが悲しい現実です。」とヨシノはいう。 「性感染症は、何か特別のことをしている人たちだけを襲うものではありません。 普通の生活を送っている普通の人々にとっての真の脅威なのです」 >While most of the more common STDs are spreading in Japan, physicians say the known figures could be as little as one-tenth of the actual contraction rates. >They say the rapid recent increase in venereal disease can be blamed on such factors as >the growing numbers of men and women who have multiple sex partners, as well as oral sex becoming generally practiced, >but mostly because people who haven't realized they've picked up something going around bonking others and passing on their disease without realizing it. より一般的な性感染症のほとんどが日本でまん延している一方で、 複数の医師は、知られている数値は、実際の感染率のわずか十分の一に過ぎないかもしれないと指摘している。 最近の急速な性感染症の増加は、複数のセックスパートナーを持つ男女の数の増加や オーラルセックスが一般的に実践されるようになったといった要因のせいである可能性があるが、 しかし大部分は、流行しているものに感染していることに気がつかずに他の人とセックスをして 気がつかないうちに感染症をうつしている人たちのためであろうと、医師たちは言う。 >Gynecologist Yoshino points out that STDs are spreading particularly nastily among women in their 30s or older. 婦人科医のヨシノは、性感染症はとくに三十代以降の女性の間でやっかいにまん延している、と指摘している。 >"Many of these women are having sex less often than they used to, have finished having >children and don't see a gynecologist as frequently as they once did," Yoshino says. >"They don't consider themselves a chance of having contracted an STD and because they're not having check-ups, >it means it takes longer to find and treat them if they are infected." 「これらの女性の多くは、以前の彼女たちがそうだったよりもセックスすることは少なく、 子供もうみおえ、以前よりも婦人科医にかかる頻度が少ない」とヨシノはいう。 「彼女たちは自分に性感染症に感染する機会があるとは考えず、また、検査も行っていないので、 もし彼女たちが感染しても発見して治療するまで時間がかかります」 >Late ZARD vocalist Izumi Sakai was being treated at the time of her death for cancer of the cervix, >a disease often caused by an STD called the human papillomavirus. 故人となった○○○○(※1)のボーカリスト○○○○(※2)は、死亡当時は子宮頸癌として治療されたが、 この病気はしばしばヒト・パピローマウィルスという性感染症にによっておこるものである(訳注 ※1、※2とも、ライアン・コネルの原文では伏字なし)。 >"STDs can cause serious damage to the body in the form of cancer or sterilization," gynecologist Yoshino warns Shukan Josei. >"That's why everybody who thinks they have nothing to do with STDs really should check to make sure." (By Ryann Connell) 「性感染症は、癌や不妊という形で肉体に深刻な害を引き起こす可能性があります」と婦人科医のヨシノは週刊女性に警告する。 「それが、自分は性感染症には関係ないと思っているすべての人が、本当にそうか確かめるべき理由です」(ライアン・コネル記) ---- &bold(){関連項目} [[日本はHIV感染者が増加している唯一の先進国か]]
#include(!) &bold(){「性病が日本の熟年層にも広がっている」} &bold(){"STDs spreading to Japan's older ranks"} (2007年7月6日配信) http://mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/archive/news/2007/07/20070706p2g00m0dm013000c.html >Summer's here and that means an increase in sexually transmitted diseases, with older Japanese women particularly susceptible, according to women's weekly Shukan Josei (7/17). 夏がきた。これは、週刊女性(7/17号)によると、性感染症の増加を意味する。 年齢の高い日本女性はとくに感染しやすいのが原因とのことである。 >"There's a tendency in Japan to regard STDs as young people's diseases, or ailments that hit people who play around a lot. >STD stands for sexually transmitted disease. That means anybody who has sex can contract them. >It's those sexually active people who think they have no chance of getting an STD or believe >they're immune to them who are in the most dangerous situation," gynecologist and clinical psychologist Kazue Yoshino tells Shukan Josei. 「日本には性感染症を、たくさん性的乱交にふける人々を襲う、若者の疾病または病気とみなす傾向があります。 STD(性感染症)はsexually transmitted diseaseの頭文字です。 つまりセックスをする人なら誰もが病気に感染することを意味します。 もっとも危険な状況にいるのは、性感染症にかかる機会がないと考えたり 性感染症に免疫を持っていると信じたりしている、そんな性的に活動的な人々なのです」 と、婦人科医で臨床心理学者のヨシノカズエさんは週刊女性に語る。 >Japan is the only industrialized nation where HIV contraction is increasing, but other STDs like chlamydia, gonorrhea, >herpes, genital warts and crabs are almost "national diseases," the women's weekly says, >adding that each of the above ailments, bar the clap and chlamydia, is spreading to chronic proportions. 日本はHIV感染が増加している唯一の先進工業国である。 いっぽう他のクラミジア・淋病・ヘルペス・生殖器疣・ケジラミといった性感染症は、ほとんど『国民病』であるとこの女性週刊誌は述べ、 淋病とクラミジアを除いた前述の疾病は、慢性の割合にまでまん延していると追記した。 >"In a worst-case scenario, STDs can lead to death and also cause cancer or sterilization. >It's a sad fact that people simply don't know enough about STDs at this stage," >Yoshino says. "STDs aren't diseases that strike only those doing something special, >they are a real threat to ordinary people leading ordinary lives." 「最悪の事態のシナリオでは、性感染症は死にいたることがあり、また癌や不妊をおこしうる。 目下のところ、人々が性感染症について本当に少しかわかっていないというのが悲しい現実です。」とヨシノはいう。 「性感染症は、何か特別のことをしている人たちだけを襲うものではありません。 普通の生活を送っている普通の人々にとっての真の脅威なのです」 >While most of the more common STDs are spreading in Japan, physicians say the known figures could be as little as one-tenth of the actual contraction rates. >They say the rapid recent increase in venereal disease can be blamed on such factors as >the growing numbers of men and women who have multiple sex partners, as well as oral sex becoming generally practiced, >but mostly because people who haven't realized they've picked up something going around bonking others and passing on their disease without realizing it. より一般的な性感染症のほとんどが日本でまん延している一方で、 複数の医師は、知られている数値は、実際の感染率のわずか十分の一に過ぎないかもしれないと指摘している。 最近の急速な性感染症の増加は、複数のセックスパートナーを持つ男女の数の増加や オーラルセックスが一般的に実践されるようになったといった要因のせいである可能性があるが、 しかし大部分は、流行しているものに感染していることに気がつかずに他の人とセックスをして 気がつかないうちに感染症をうつしている人たちのためであろうと、医師たちは言う。 >Gynecologist Yoshino points out that STDs are spreading particularly nastily among women in their 30s or older. 婦人科医のヨシノは、性感染症はとくに三十代以降の女性の間でやっかいにまん延している、と指摘している。 >"Many of these women are having sex less often than they used to, have finished having >children and don't see a gynecologist as frequently as they once did," Yoshino says. >"They don't consider themselves a chance of having contracted an STD and because they're not having check-ups, >it means it takes longer to find and treat them if they are infected." 「これらの女性の多くは、以前の彼女たちがそうだったよりもセックスすることは少なく、 子供もうみおえ、以前よりも婦人科医にかかる頻度が少ない」とヨシノはいう。 「彼女たちは自分に性感染症に感染する機会があるとは考えず、また、検査も行っていないので、 もし彼女たちが感染しても発見して治療するまで時間がかかります」 >Late ZARD vocalist Izumi Sakai was being treated at the time of her death for cancer of the cervix, >a disease often caused by an STD called the human papillomavirus. 故人となった○○○○(※1)のボーカリスト○○○○(※2)は、死亡当時は子宮頸癌として治療されたが、 この病気はしばしばヒト・パピローマウィルスという性感染症にによっておこるものである(訳注 ※1、※2とも、ライアン・コネルの原文では伏字なし)。 >"STDs can cause serious damage to the body in the form of cancer or sterilization," gynecologist Yoshino warns Shukan Josei. >"That's why everybody who thinks they have nothing to do with STDs really should check to make sure." (By Ryann Connell) 「性感染症は、癌や不妊という形で肉体に深刻な害を引き起こす可能性があります」と婦人科医のヨシノは週刊女性に警告する。 「それが、自分は性感染症には関係ないと思っているすべての人が、本当にそうか確かめるべき理由です」(ライアン・コネル記) ---- &bold(){関連項目} [[日本はHIV感染者が増加している唯一の先進国か]] [[性感染症は国民病って本当?]]

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。