「New Year shrines find pagan pilgrims looking for love, larger libidos」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http://mdn.mainichi.jp). |
They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. |
In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth. |
このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 |
※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。 もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 |
Though most Japanese insist they're not religious, the heavy influence of Buddhist, Shinto and Confucian practices in their lives suggest otherwise, and New Year's Eve will again this year see millions flocking to places of worship, some of them boasting of less than mainstream effects, according to Shukan Jitsuwa (1/6-13).
Take Kaichu Inaba Jinja, a Shinto shrine in the heart of Tokyo's Shinjuku. The shrine is located in what was once the base of a group of musketeers during feudal times, the frequent target practice of the olden days now supposedly making it popular for those looking to hit it big with a win on the horses, boat races or
"It's not uncommon for people who've won a big lottery prize to come back here and make an offering of thanks," a shrine insider tells Shukan Jitsuwa.
Kotohira-gu shrine in nearby Minato-ku is for those looking to give up vices like smoking, drinking and gambling.
Izuyama Jinja, another Shinto place of worship located in Atami, Shizuoka Prefecture, is best known for the tree on its grounds. The tree is called a butcher's broom, or nagi in Japanese and is named after Izanagi, the mythical god of Shinto legend whose spilled sperm formed the main Japanese islands. Carrying leaves from the tree is said to offer success in love.
Taking a bit both ways, according to Shukan Jitsuwa is Kyoto's Yasui Kompira, a shrine that offers people the chance to either find the love of their life, or get rid of an unwanted love. A stone's throw away is Ichidaninanano Jinja, a Shinto shrine that promises to requite unrequited love.
Nara, Japan's ancient capital, is also home to the Asukaimasu Jinja, whose gardens are filled with rocks that may be in a vast array of sizes but all share the common trait of being phallus-like. In fact, there are so many penis projectiles in the place, a visit is said to offer a surefire cure for impotency.
In one section of the garden, there's a stone that resembles the female genitalia, which directly faces one of the "penis rocks" in a manner said to resemble the couples facing up to things together, which is what the Shinto place of worship is said to offer believers.
It's a similar situation at Kanki Jinja in Wakayama Prefecture, where its whopping phallus rocks are said to restore virility to the impotent, provided they first rub one of the stones and then their own crotch, Shukan Jitsuwa says.
195 名前:本当にあった怖い名無し 投稿日:2008/07/10(木) 17:06:31 ID:EFx19rHH0 ttp://web.archive.org/web/20060109015148/mdn.mainichi-msn.co.jp/waiwai/archive/news/ 2004/12/20041231p2g00m0dm998000c.html ttp://www.prattle.net/archives/001689.html 伊豆山神社の御神木「梛 なぎ」の名前の由来に、 神木のナギとは、日本語で畜殺者・虐殺者のほうき(魔女の空飛ぶほうきにひっかけている?)という意味。とか、 イザナギとは、こぼした精液が主な日本の島を形成した神道伝説の神話の神。など、 わざわざ虚偽の侮日解説を付け加える、バチ当たりな毎日新聞。 宗教をバカにするのは、欧米じゃ絶対的なタブーなのに、日本ならOK? 欧米とは関係ない宗教だからといって、他国の宗教を嘘の記述を加えてまで侮辱するなんて酷すぎます。 ↓ Izuyama Jinja, another Shinto place of worship located in Atami, Shizuoka Prefecture, is best known for the tree on its grounds. The tree is called a butcher's broom, or nagi in Japanese and is named after Izanagi, the mythical god of Shinto legend whose spilled sperm formed the main Japanese islands. Carrying leaves from the tree is said to offer success in love. 伊豆山神社は(熱海、静岡県に位置する別の神道教会)は理由のある木(神木のナギ)によって最もよく知られています。 神木のナギは、日本語で畜殺者・虐殺者のほうき(ほうきの柄)、またはnagiと呼ばれ、 Izanagi(こぼした精液が主な日本の島を形成した神道伝説の神話に出てくる神)にちなんで名付けられます。 神木のナギの葉を所持すると、恋愛が成就すると云われています。
274 名前:本当にあった怖い名無し 投稿日:2008/07/10(木) 23:03:16 ID:EFx19rHH0 訂正させてください。 butcher's broom は、「虐殺者のほうき」という植物の名前でした。 ↓ butcher's broom [名]《植》ナギイカダ:ユリ科の常緑低木 ですが、伊豆山神社のご神木の椰(なぎ)は、マキ科マキ属の常緑高木で、別名は「ベンケイナカセ」「センニンリキ」。 英名はありません。 ナギイカダは、葉っぱが椰(なぎ)と似ているので「ナギイカダ」と名付けられましたが、椰(なぎ)とは種類の違う 低木です。なんで、わざわざこんな間違い方をするのでしょう。 ライアン・コネルが、椰(なぎ)とナギイカダを「間違えた」のは、butcher's broom という英名を使いたかったか らでは?「虐殺者・畜殺者(butcher)」と英名にあるほうが、正しい椰(なぎ)の説明より、「面白い」ですからね。 ↓ ttp://web.archive.org/web/20060109015148/mdn.mainichi-msn.co.jp/waiwai/archive/news/ 2004/12/20041231p2g00m0dm998000c.html ttp://www.prattle.net/archives/001689.html Izuyama Jinja, another Shinto place of worship located in Atami, Shizuoka Prefecture, is best known for the tree on its grounds. The tree is called a butcher's broom, or nagi in Japanese and is named after Izanagi, the mythical god of Shinto legend whose spilled sperm formed the main Japanese islands. Carrying leaves from the tree is said to offer success in love. 伊豆山神社は(熱海、静岡県に位置する別の神道教会)は理由のある木(神木のナギ)によって最もよく知られています。 神木のナギとは、butcher's broom [名]《植》ナギイカダ:ユリ科の常緑低木、日本語でnagiと呼ばれ、 →本当の椰(なぎ)はマキ科マキ属の常緑高木。英名なし。 Izanagi(こぼした精液が主な日本の島を形成した神道伝説の神話に出てくる神)にちなんで名付けられます。 →こぼした精液ではなく、イザナギとイザナミの子供が日本の島々になりました。 神木のナギの葉を所持すると、恋愛が成就すると云われています。
この神社には、酒を断ち、禁煙を誓い、賭博を断つことに霊威顕著という「押手(おしで)の誓」という祈祷がある。ただし、よほど姿勢を正してかからないと、ご利益のほどが望めないのは当然だ。
祭神は火牟須比命(ほむすびのみこと)、セックスの神である伊邪那伎命(いざなぎのみこと)、伊邪那美命(いざなみのみこと)。ゆえに縁結びの神として広く知られるようになった。
社頭の左右には御神木のナギの木があって、この木の葉っぱを持っていると必ず恋が成就するといわれる。良縁を求める若い男女におすすめだ。
祭られているのは春日大社に由来する春日大神。恋愛にご利益の神社仏閣というのはよく聞くが、別れた相手との“恋愛復活”を叶えてくれるという神様はさすがに珍しい。
(中略)しかし、こっそり願を掛けに来る人は結構いる。石段を上って本殿前に立つと、足元に砂が散らばっている。参拝者が持ち込んだ白砂だ。これを手でかき集めて山に登る。これを高砂山と呼び、別れた相手の名前を唱えて願を掛ける。復縁だけでなく、浮気封じにもなるという。
境内のいたるところに、大小さまざまな石が鎮座しているのだが、どれもよく見ると勃起した男根の形をしている。いわゆるマラ石である。
(中略)その亀頭を撫で、その手で自分の股間をさすり、元気回復を願う中高年の参拝者が少なくないという。境内の端には、マラ石と女陰石とが対になった“むすびの神石”という夫婦石もあり、こちらは縁結びのご利益。」
境内をいく回廊には、別の女陰石と並んでたくましい男根石が屹立している。男性機能の回復にご利益があるといい、ほかにも神殿には男根型の巨木が所狭しと供えられている。