Pedophile principal the ultimate pro in luring prey for perverted pics

「Pedophile principal the ultimate pro in luring prey for perverted pics」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

Pedophile principal the ultimate pro in luring prey for perverted pics - (2008/07/08 (火) 18:24:42) のソース

&bold(){"Pedophile principal the ultimate pro in luring prey for perverted pics"}
&bold(){「究極のロリコン校長がヘンタイ画像の餌食を探す」}
http://www.crnjapan.com/articles/2007/en/20071001-pedo_teacher_held_sapporo.html [[魚拓>http://s03.megalodon.jp/2008-0630-1957-06/www.crnjapan.com/articles/2007/en/20071001-pedo_teacher_held_sapporo.html]]
(2007年10月1日配信)


>"He told me he was a photographer for adult magazines. He said he wanted to take some beautiful portraits and needed my help. He told me he'd pay me properly for it. I wasn't too sure, but he said 'You wanna be a model, don't you? You should try lots of things while you're still young,' so I went along with it," an 18-year-old woman tells Shukan Bunshun (10/18).
「彼は、成人雑誌のカメラマンだと言ったんです。きれいなポートレートを撮りたいから、手伝ってほしいと。
謝礼もちゃんと払うから、と言われました。私は乗り気じゃなかったけど、彼が『モデルになりたいんだろ?
若いうちにいろいろ経験しなきゃ』って。だから私、乗ったんです。」18歳の女性が週刊文春(2007年10月18日号)に語った。

>She was talking about her experiences with Takayuki Hosoda, a 54-year-old elementary school vice principal arrested earlier this month for breaking the law banning child pornography.
彼女が語るのは、ホソダタカユキ氏という54歳の小学校副校長との経験だ。
ホソダ氏は児童ポルノ法違反の罪で今月上旬に逮捕された人物だ。

>Hosoda is accused of luring hundreds of underage girls before his camera and then selling the pictures to child cheesecake magazines for a premium price.
ホソダ氏は、数百人の未成年少女を誘い出してカメラの前に立たせ、その画像を高額でマニアたちに販売した罪で起訴された。

>Hosoda apparently had all the latest camera equipment. His typical photo shoot involved going to pick up the girl he'd seduced into posing for him and then taking her straight to a love hotel.
ホソダ氏はどうやら最新のカメラ機材を揃えていた。彼はいつも、まず少女を誘い出してポーズをとらせてみて、
その後すぐにラブホテルに連れ込むという方法で撮影していた。

>"We first took photos having sex together, then he got me to pose. He gave me lots of instructions like 'Smile' or 'Give a peace sign.' He was kind, so I didn't have any trouble with doing what he asked," the teen says. "That is, until we went into the bath and he asked me to drink my own pee, which I refused to do. After we'd finished, he gave me the 30,000 yen he'd promised and we went home."
「最初にハメ撮りして、次に私はいろんなポーズをさせられたんです。『笑って』とか『ピースして』とか、
たくさん指示されました。彼は親切だったから、特にモメなかった。」
「でも、バスルームで自分のおしっこを飲むように言われた時には、断りました。終わった後、約束通り3万円くれて、
家に帰りました。」と彼女は話した。

>Hosoda is accused of taking obscene photos of over 600 underage girls. He also allegedly sent the photos into magazines for the past 16 years, pocketing a handy 18 million yen in the process. The magazines certainly welcomed him.
ホソダ氏は600人以上の未成年少女の猥褻画像を撮ったとして起訴された。また、過去16年の間に猥褻な写真を
雑誌に売り込むことで1800万円を手にしたと言われている。雑誌側にとって、氏は確かにありがたい存在だったのだ。

>"He was one of the pioneers of the technique called hamedori, which is taking photos of sex as it happens," an editor of one of the magazines tells Shukan Bunshun. "He'd always send in photos of these beautiful young girls as good-looking as pop idols, so there were people on the production side who were very grateful for his presence."
「ホソダ氏はセックスしながら写真を撮る、いわゆるハメ撮りというテクニックのパイオニアです。」
とある雑誌の記者は本誌文春に語った。「彼はいつもアイドル並みにかわいい少女の写真を送ってきたんです。
だから、彼の存在をありがたいと思っていた制作側の人間も少なからずいます。」

>Hosoda is also purported to have advised readers on how to pick up teenage women, telling them such pearls of wisdom as "look good, speak well and be kind."
噂では、ホソダ氏は読者向けに十代少女を誘うコツ、例えば「よく見て、よく話して、親切に」
といったアドバイスをしていたとも言われている。

>Shukan Bunshun notes that Hosoda lured many of his alleged victims from an "encounter cafe" in the Sapporo entertainment district of Susukino.
本誌週刊文春は、ホソダ氏は被害者とされる少女たちを、札幌の歓楽街ススキノの「出会い系カフェ」から
誘い出していたことを記しておく。

>At first glance, the cafe looks no different to the average manga cafe, but the reality couldn't be further from that. Inside there is a two-way mirror. Men and women have different entrances and the guys can peer through the mirror to see all the women who come in and choose the one's they would like to get to know better. Men pay a 5,000 yen fee to become a member of the cafe and 1,000 yen for every 10 minutes they want to talk with a woman they have selected from the other side of the looking glass. If their chat goes well, the newly minted couple are free to leave the club and do as they like. Entrances to women's waiting rooms are divided between those over 18 and the underaged.
出会い系カフェは一見するとよくある漫画喫茶とほとんど変わらないが、実態は大きく異なる。
内部にはマジックミラーがある。男女は異なる入り口から入り、男性はマジックミラー越しに
女性を見て興味がある子を指名する。男性の入会金は5000円で、指名した女性と鏡越しに10分
話すごとに1000円かかる。話が弾めば、カフェから出て好きに行動できる。女性席の入り口は、
18歳以上と未満とで分かれている。

>"I'm sure that detail is a service the cafe provides to make sure nobody gets arrested for breaking the ordinance outlawing sex with the underaged," a reporter for a national daily tells Shukan Bunshun with a laugh. "Women can become members of the club for free. They also get free food and drinks, so lots of schoolgirls with time on their hands go in there. Hokkaido Prefectural Police have been on their guard about the joint, considering it to be a place that encourages teenage prostitution. But the cafe is not subjected to the constraints of the adult entertainment law, so the reality is there's nothing the cops can do about what goes on there." (By Ryann Connell)
「出会い系カフェという業態が、未成年淫行防止条例違反で逮捕されないことは確かだよ。」
ナショナルデイリー紙(訳注:正式な雑誌名不明)のレポーターは笑いながら本誌に語った。
「女の子はただでメンバーになれるし、食べたり飲んだりもタダ。だから暇つぶしの学生も沢山いるよ。
北海道警は出会い系カフェを未成年売春の温床だとして見張ってるっていうよ。だけど、
風営法の制約は受けないんだ。だから実際は警察も手出しできないのさ」(ライアン・コネル)
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。