オペラ対訳プロジェクト内検索 / 「Pelléas et Mélisande+」で検索した結果

検索 :
  • Debussy,Claude/Pelléas et Mélisande+/III-2
    ...sy,Claude/Pelléas et Mélisande+
  • Debussy,Claude/Pelléas et Mélisande+/II
    ... Entrent Pelléas et Mélisande. PELLÉAS Vous ne savez pas où je vous ai menée? Je vien souvent m asseoir ici vers midi, lorsqu il fait trop chaud dans les jardins. On étouffe aujourd hui, même à l ombre des arbres. MÉLISANDE Oh! L eau est claire! PELLÉAS Elle est fraîche comme l hiver. C est une vieille fontaine abandonnée. Il paraît que c était une fontaine miraculeuse, el...
  • Debussy,Claude/Pelléas et Mélisande+/I
    ...son frère Pelléas "Un soir, je l ai trouvée tout en pleurs au bord d une fontaine, dans la forêt où je m étais perdu. Je sais ni son âge, ni qui elle est, ni d où elle vient et je n ose pas l interroger, car elle doit avoir eu une grande épouvante, et quand on lui demande ce qui lui est arrivé, elle pleure tout à coup comme un enfant et sanglote si profondément qu on a peur. Il y a mai...
  • Debussy,Claude/Pelléas et Mélisande+/IV
    ...ncontrent Pelléas et Mélisande. PELLÉAS Où vas-tu? Il faut que je te parle ce soir. Te verrai-je? MÉLISANDE Oui. PELLÉAS Je sors de la chambre de mon père. Il va mieux. Le médecin nous a dit qu il était sauvé. Il m a reconnu. Il m a pris la main et il m a dit de cet air étrange qu il a depuis qu il est malade "Est-ce toi, Pelléas? Tiens, je ne l avais jamais remarqué...
  • Debussy,Claude/Pelléas et Mélisande+/III
    ...midi. Pelléas entre par le chemin de ronde. PELLÉAS Holà! Holà! Ho! MÉLISANDE Qui est là? PELLÉAS Moi, moi, et moi! Que fais-tu là, à la fenêtre, en chantant comme un oiseau qui n est pas d ici? MÉLISANDE J arrange mes cheveux pour la nuit. PELLÉAS C est là ce que je vois sur le mur? Je croyais que tu avais de la lumière. MÉLISANDE J ai ouvert la fenêtre; il...
  • Debussy,Claude/Pelléas et Mélisande+/V
    ...s-tu aimé Pelléas? MÉLISANDE Mais oui, je l ai aimé. Ou est-il? GOLAUD Tu ne comprends pas? Tu ne veux pas me comprendre? Il me semble.., il me semble… Eh bien, voici. Je te demande si tu l as aimé d un amour défendu? As-tu… avez-vous été coupables? Dis, dis, oui, oui, oui. MÉLISANDE Non, non, nous n avons pas été coupables, pourquoi demandez-vous cela? GOLAUD Mélisan...
  • Debussy,Claude/Pelléas et Mélisande+/メリザンドの歌
    ...sy,Claude/Pelléas et Mélisande+
  • Massenet,Jules/Esclarmonde/IV
    ACTE IV Septième Tableau (Dans la forêt des Ardennes; une clairière; grands arbres. A gauche, des rochers surmontés de plantations etdissimulant l entrée d une sombre caverne. Au fond,paysage ensoleillé. Des Sylvains et des Nymphes sontgroupés et étendus, au fond, sous les arbres; d autresdansent à l ombre de ces arbres. Appels de Trompettesau lointain et se rapprochant rapidement. Les Syl...
  • Dukas,Paul/Ariane et Barbe-Bleue/Drama
    ACTE PREMIER Une vaste et somptueuse salle en hémicycle dans le château de Barbe-Bleue. Au fond une grande porte. De chaque côté de celle-ci trois petites portes d êbène à serrures et ornements d argent ferment des espèces de niches dans une colonnade de marbre. Au-dessus de ces portes, mais au dernier plan, six fenêtres monumentales auxquelles on peut accéder de chaque côté de la salle, par u...
  • 対訳完成作品一覧
    ...sy,Claude/Pelléas et Mélisande+ Delibes,Léo/Lakmé Donizetti,Gaetano/Don Pasquale Donizetti,Gaetano/L Elisir d amore Donizetti,Gaetano/La Fille du Régiment Donizetti,Gaetano/Lucia di Lammermoor Donizetti,Gaetano/Roberto Devereux Dukas,Paul/Ariane et Barbe-Bleue Dvořák,Antonín/Requiem Dvořák,Antonín/Rusalka Dvořák,Antonín/Stabat Mater E Elgar,Edward/The Dream of Ge...
  • Dukas,Paul/Ariane et Barbe-Bleue/III
    【 第3幕 】 (第一幕と同じ広間、散乱した宝石は、なお、大理石の凹みや、石畳 の上に燦然としている。斑石の円柱の間には、開かれた財櫃があって、高貴な衣裳がはみ出している。戸外は夜である。飾燭台が灯っている。その下で、セリゼット、メリザンド、イグレーヌ、ベランジェール、アラディーヌが、大きい姿見の前に立って、何れも、髪を結い、燦やかな衣裳の襞を正し、宝石や花に身を飾り終ろうとしている。その間に、アリアーヌは、一人一人へと、手伝ったり、言葉を添えたりしている。窓はみな開かれている。) セリゼット この不思議なお城から、遁れ出ることが出来なかった。のこり惜しくなったほど、このお城は立派なんですもの、あなた、どうお思い、アリアーヌ、 不思議でしたわね。 橋は、ひとりでに揚がってしまうし、そばへ寄ると、お壕の水が高まって来たんですものね。 ですが、もう、あの人がいな...
  • Debussy,Claude
    オペラタイトル Pelléas et Mélisande ペレアスとメリザンド【鷲尾浩 訳】 その他タイトル L enfant prodigue 放蕩息子 La damoiselle élue 選ばれた乙女 Le Martyre de Saint Sébastien 聖セバスティアンの殉教 月の光 美しい夕暮れ もう家のない子のクリスマス Blogs on ドビュッシー ドビュッシー「月の光」スゼー YouTube動画公開 ドビュッシー「美しい夕暮れ」スゼー YouTube動画公開 ドビュッシー「もう家のない子のクリスマス」 YouTube動画公開 News on ドビュッシー マケラ&パリ管/ストラヴィンスキー ペトルーシュカ/ドビュッシー 遊戯&牧神の午後 - TOWER RECORDS ONLINE - TOWER RE...
  • Thomas,Ambroise/Hamlet/I
    ACTE I Première Scène (Salle du Palais Royal. Le roi Claude est rodée des courtisans, Polonius et gardes de corps) COURTISANS Que nos chants montent jusqu aux cieux! Jour de fête! Jour d allégresse! Nous saluons avec ivresse, O roi, ton hymen glorieux! (La reine entre dans la salle et s incline sur les premières marches du trône.) Jour de fête, d allégresse! Salut, ô rein...
  • Halévy,Jacques/La Juive/I
    このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 ACTE I Ouverture Introduction Scène Première (Un carrefour de la ville de Constance) ▼CHOEUR DANS L'EGLISE▲ Te Deum laudamus, Te Dominum confitemur, Te aeternum Patrem Omnis terra veneratur. ▼UN HOMME DU PEUPLE▲ En ce jour de fête publique, Quel est donc ce logis Où l'on travaille encor? ▼H...
  • Halévy,Jacques/La Juive/III
    ACTE III Scène Première Air ▼EUDOXIE▲ Assez longtemps La crainte et la tristesse Ont habité les murs De ce palais. Que tout partage mon ivresse, Que le plaisir y règne désormais! Tandis qu'il sommeille Et sans qu'il s'éveille, Puisse son oreille Entendre mes chants! A lui plus craintive Que ma voix arrive Et qu'elle captive Son coeur et ses sens. Qu&...
  • Massenet,Jules/Hérodiade/I
    Acte I Scène I (Une grande cour dans l intérieur de palais d Hérode à Jérusalem dans le lointain Le Mer Morte entourée des collines de la Judée. C est l aurore - presque la nuit encore; des chefs sont endormis à terre près de la barrière qui sépare le palais de la vallée où les caravanes reposent en attendant le jour. RIDEAU Le jour paraît) (les chefs s éveillent, se lèvent et ap...
  • Halévy,Jacques/La Juive/V
    ACTE V Marche funèbre Scène Première ▼RUGGIERO▲ Le concile prononce Un arrêt rigoureux! Il vous a condamnés! ▼ÉLÉAZAR▲ Tous les trois? ▼RUGGIERO▲ Tous les deux! ▼ÉLÉAZAR▲ Et Léopold? ▼RUGGIERO▲ Un témoin digne de foi Le déclare innocent. ▼ÉLÉAZAR▲ Qui l'ose attester? ▼RACHEL▲ Moi! ▼ÉLÉAZAR▲ Rachel! ▼CHOEUR▲ Ciel! de Dieu le pouvoir qui ...
  • Thomas,Ambroise/Hamlet/V
    ACTE V PREMIER FOSSOYEUR Dame ou prince, homme ou femme, Descendent chez les morts; La terre prend le corps, Que Dieu reçoive l âme! Ici-bas tout est vain, Amour, richesse et gloire. Hors le plaisir de boire, Le vie est dans le vin! La vie, la vie est dans le vin! (Hamlet paraît au lointain et s approche lentement.) LES DEUX FOSSOYEURS Jeune ou vieux, brune ou blonde, Chacu...
  • Massenet,Jules/Esclarmonde/I
    このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 PROLOGUE Première Tableau (A Byzance dans la basilique devant les portes du Saint Iconostase) ▼L'EMPEREUR PHORCAS▲ Dignitaires! Guerriers! Sous ces augustes voûtes Devant votre Empereur vous voici rassemblés! A toi, peuple fidèle et soumis qui m'écoutes, Les arrêts du Destin vont être révélés. Entre l'em...
  • Debussy,Claude/Pelléas et Mélisande+
    対訳 【 鷲尾浩 訳 】 ActⅠ ActⅡ ActⅢ ActⅣ ActⅤ アリアへジャンプ! メリザンドの歌 全曲(動画対訳) メリザンドの歌 → ロス・アンヘレスも聴く 鷲尾浩訳について メーテルリンク、鷲尾浩の著作権保護期間は終了しています。 底本はこちら所収の「ペレアスとメリザンド」を使用しました。「メーテルリンク全集第4巻」本の友社=「マーテルリンク全集」冬夏社大正9年刊の複製 ドビュッシーが採用しなかった場を鷲尾浩訳から削除しました。さらにリブレットに対応させるために、鷲尾浩訳から章句の削除や前後の入れ替え、若干の追記を行いました。 旧仮名遣いの多くは現代仮名遣いに改めました。現代とは異なる用法の送りがなの多くは、現代人にも読解可能と思われる限り、原文のままとしました。当用漢字表にない漢字も同様に、読解可能と思われる限り、原文のまま...
  • Lully,Jean-Baptiste/Armide/IV
    ACTE IV (Une vapeur s élève et se répand dans le désert. Des antres et des abîmes s ouvrent, d où sortent des monstres épouvantables.) Scène 1 (Ubalde et le Chevalier danois Ubalde, portant un bouclier de diamant et tenant un sceptre d or; destinés а annuler les sorcelleries d Armide et а libérer Rinaldo le Chevalier danois porte une épée qui aura а présenter Rinaldo) UBALDE, CHEV...
  • Gluck,Christoph Willibald/Armide/IV
    ACTE IV (Une vapeur s élève et se répand dans le désert. Des antres et des abîmes s ouvrent, d où sortent des monstres épouvantables.) Scène 1 (Ubalde et le Chevalier danois Ubalde, portant un bouclier de diamant et tenant un sceptre d or; destinés а annuler les sorcelleries d Armide et а libérer Rinaldo le Chevalier danois porte une épée qui aura а présenter Rinaldo) UBALDE, CHEV...
  • Massenet,Jules/Esclarmonde/III
    ACTE III Cinquième Tableau (A Blois. La place Au loin tours écroulées et incendiées à moitié. Machines de guerre brûlant et fumant. Aspect de désolation. Tout le peuple en pleurs entoure le Roi Cléomer) ▼LE PEUPLE▲ O Blois! misérable cité! Dois-tu subir la loi d un vainqueur détesté? Hélas! ▼LE ROI CLÉOMER▲ (avec douleur) O mon peuple! En ces jours d alarmes, Sur tant d ef...
  • Halévy,Jacques/La Juive/IV
    ACTE IV Scène Première Duo ▼EUDOXIE▲ (Seule) Du cardinal voici L'ordre suprême, Il me permet de voir Rachel Quelques instants. Mon Dieu, pour délivrer L'infidèle que j'aime Viens soutenir ma voix Et dicter mes accents. Que je sauve ses jours Et puis, qu'après, je meure! (Rachel arrive) ▼RACHEL▲ Pourquoi m'arrachez-vous À ma sombre demeure?...
  • Thomas,Ambroise/Hamlet/II
    ACTE II Première Scène (Jardins du Palais. Ophélie entre) OPHÉLIE Sa main depuis hier n a pas touché ma main! Il se troublé à ma vue, il fuit à mon approche; Dans son regard j ai lu comme un reproche! Que s est-il donc passé? quel changement soudain? Mais non! ah! je suis une ingrate et je lui fais injure. N y pensons plus. Reprenons ma lecture. (Elle lit un moment en silen...
  • Dukas,Paul/Ariane et Barbe-Bleue/II
    【 第2幕 】 (幕が上ると、舞台は地下の大きい広間で、その円形の天井は、沢山の柱に支えられている。これは、間もなく明るくなるが今は殆ど真の暗。極く右手の端に、狭い円天井の通路が、地下の広間に沿っている、舞台の前景に近く、異形な弓形の入口、側面の入口といったもので、広間に通じている。この通路の遙かの端に、アリアーヌと乳母とが見える、丁度、階段の最後の踏み段を下りているかのよう。アリアーヌは燈をもっている。) 乳母 あら、 扉が恐ろしい音を立てて閉まりましたよ。 壁がふるえている、 もうとても、先へ行く気にはなれません、 ここに残っています、 二度と日の目は見られますまい。 アリアーヌ さあ、お歩きなさい、前へお出なさい、 何も心配しないで、ね。 あの人は怪我をしています、負けたんですよ。 でも、まだそのことに、気がついていないのね。 い...
  • Fauré,Gabriel/Pénélope/I
    このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 ACTE PREMIERE (Un vestibule précédant la chambre de Pénélope dont l'entrée se trouve à droite en pan coupé, au-dessus de quelques marches. Au fond, hautes colonnes entre lesquelles glissent des draperies sur des tringles, au moyen d'anneaux. Au lever du rideau, les servantes filent. Quelques-unes, lasses, ont laissé choir...
  • Halévy,Jacques/La Juive/II
    ACTE II Scène Première (L'intérieur de la maison d'Éléazar) Prière ▼ÉLÉAZAR▲ Ô Dieu, Dieu de nos pères Parmi nous descends! ▼RACHEL, CHOEUR▲ Ô Dieu, Dieu de nos pères Parmi nous descends! ▼ÉLÉAZAR▲ Ô Dieu, cache nos mystères À l'oeil des méchants! ▼RACHEL, CHOEUR▲ Ô Dieu, cache nos mystères À l'oeil des méchants! ▼ÉLÉAZAR▲ Toi qui nous ...
  • Lully,Jean-Baptiste/Alceste/III
    ACTE TROISIEME. Le théâtre est un grand Monument élevé par les Arts. Un autel vide paraît au milieu pour servir à porter l’Image de la personne qui s’immolera pour Admète. SCENE PREMIERE ALCESTE, PHÉRÈS, CÉPHISE ALCESTE Ah! pourquoi nous séparez-vous? Eh! du moins attendez que la Mort nous sépare; Cruels, quelle pitié barbare Vous presse d’arracher Alceste à son époux? Ah! pourquoi ...
  • Lully,Jean-Baptiste/Bellérophon/II
    ACTE II (Le théâtre représente un jardin délicieux, au milieu duquel paraît un berceau en forme de dôme, soutenu à l entour de plusieurs Termes; Au travers de ce berceau, on découvre trois allées, dont celle du milieu est terminée par un superbe palais, en éloignement. Les deux autres finissent à perte de vue.) Scène 1 Philonoë, deux Amazones Philonoë Amour, mes voeux sont satisfaits Il m...
  • Charpentier,Gustave/Louise/II
    ACTE II Premier Tableau (La scène représente un carrefour au bas de la butte Montmartre. À gauche, au fond de la scène, un escalier descendant; plus à gauche, une ruelle puis un hangar; à droite, une maison et un cabaret; au fond, à droite, un escalier montant, plus à droite une ruelle; au loin, à droite, la Butte; à gauche le faubourg) Scène Première (Au lever du rideau, sous le ...
  • Massenet,Jules/Esclarmonde/II
    ACTE II Troisième Tableau (L Ile enchantée. Jardins féeriques.Au fond, à gauche, rochers; à droite, la mer. Clair de lune. Lesesprits dansent au bord de la mer. Ils désignent Roland, l attirentdu geste puis s éloignent un instant à la vue du héros qui paraîtet s avance lentement) ▼CHOEUR INVISIBLE▲ (en riant) Ah! ah! ah! Ah! ah! ah! Ah! ah! ah! ah! etc. (Roland a paru.Les Esprit...
  • Offenbach,Jacques/La belle Hélène/III
    ACTE III Une plage à Nauplie 17- Entracte La galère de Vénus 18a - Choeur et chanson d Oreste CHOEUR Dansons, aimons, buvons, chantons! Et trémoussons-nous avec verve!… Allons, buvons, et foin de la chaste Minerve!… Dansons, aimons, buvons, chantons! Gloire à Vénus! Gloire à Bacchus! Et foin de la chaste Minerve! Dansons, aimons, buvons, chantons! Dansons! Et trémouss...
  • Saint-Saëns,Camille/Samson et Dalila/I
    第一幕 パレスチナ、ガザの街の広場 【ヘブライ人へのコーラス】 [幕の後ろで] 神よ! イスラエルの神よ!祈りを聞き給え ひざまずいて御身に願うこの子供たちの祈りを 御身の民を、そしてその惨禍を哀れみ給え 民の苦しみに免じて、神よ、怒りを解き給え 【女たち】 [幕の後ろで] ある日、御身は我らよりその顔を背け給い その日、御身の民は討ち滅ぼされたのです! 第1場 サムソン、ヘブライ人たち 左手にダゴンの神殿の入口 ヘブライ人の群衆、男も女も広場に集まり、悲しみの表情で祈りを捧げている。サムソンもその中にいる。夜である。 【ヘブライ人たち】 何と!永遠に滅ぶことを望まるるのか 御身を良く存じ上げたる民が? われは日がな 空しく祈りを捧げれども 神は聞き給わず、答え給わず! されども夜を徹して 暁まで ...
  • Lully,Jean-Baptiste/Bellérophon/III
    ACTE III Scène 1 Sténobée, Argie Argie Que vous faites couler et de sang et de larmes! Dans ces tristes climats Tout tremble, tout est en alarmes; On voit régner partout l image du trépas, Et le monstre animé par la force des charmes Marque de mille morts la trace de ses pas. Sténobée Lieux désolés et remplis de carnage, Campagnes où le monstre a semé tant d horreur, Ne me repro...
  • Massenet,Jules/Le Jongleur de Notre-Dame/II
    ACTE DEUXIÈME (A l Abbaye de Cluny, dans la salle d études. Tables, pupitres, chevalets. Se détachant bien en vue, nouvellement achevée, une statue de la Vierge qu un moine est en train de colorier. Elle a les mains croisées sur la poitrine, dans une attitude mystique d indulgence et d amour. Groupés autour de Moine Musicien, les Moines achèvent de répéter sous sa direction un hymne à la Vier...
  • Lully,Jean-Baptiste/Roland/IV
    ACTE 4. (Le théâtre change, et représente une grotte au milieu d un bocage.) ACTE 4 SCENE 1 ROLAND, ASTOLPHE ROLAND Va, ton soin m importune, Astolphe, laisse-moi. ASTOLPHE Quel charme vous retient dans ce lieu solitaire ? ROLAND Ami, je n ai point pour toi De secret, n y de mystère. Angélique ne me fuit plus J étais content de voir sa rigueur adoucie, Quand nous avo...
  • Lully,Jean-Baptiste/Roland/II
    ACTE 2 (Le théâtre change, et représente la Fontaine enchantée de l Amour, au milieu d une forêt.) ACTE 2 SCENE 1. ANGÉLIQUE, THÉMIRE, suite d Angélique. THÉMIRE Un charme dangereux dans ces bois vous attire; Il faut en détourner vos pas. L’Amour règne en ces lieux, évitez ses appas; Heureux qui peut fuir son empire ! ANGÉLIQUE Je porte au fond du cœur mon funeste martyre. He...
  • Lully,Jean-Baptiste/Bellérophon/I
    PROLOGUE Le théâtre représente le Mont Parnasse; Apollon y est assis accompagné de neuf Muses qui sont aussi assises des deux côtés. Apollon Muses, préparons nos concerts; Le plus grand roy de l univers Vient d assurer le repos de la terre, Sur cet heureux vallon Il répand ses bienfaits. Après avoir chanté les fureurs de la guerre, Chantons les douceurs de la paix. Les Muses Ap...
  • Thomas,Ambroise/Hamlet/IV
    ACTE IV (Paysage champêtre) PAYSANS Voici la riante saison, Le doux mois des nids et des roses! Le soleil brille à l horizon Et nos portes ne sont plus closes! Pour les champs quittons la maison! Voici la riante saison! JEUNES FILLES Voici la riante saison, etc. TOUS Tout s anime et sourit, Tout chante et tout rayonne! Fêtons le gai printemps! etc. Les durs travaux font...
  • Thomas,Ambroise/Hamlet/III
    ACTE III (Chambre du la Reine) HAMLET (seul, assis sur un canapé) J ai pu frapper le misérable Et je ne l ai pas fait. Qu est-ce donc que j attends? etc. Puis-je douter qu il soit coupable? Non! non! Pourquoi tarder encore Et laisser fuir le temps? Hélas! qu es-tu maintenant, ô mon père? Être ou ne pas être…ô mystère! Mourir!... dormir!... dormir!... Ah! s il m était permis...
  • Debussy,Claude/Le Martyre de Saint Sébastien/1
    このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 Première Mansion LA COUR DES LYS N° 1 Prélude ▼LES JUMEAUX▲ Frère, que sera-t-il le monde, Allégé de tout notre amour! Dans mon âme ton coeur est lourd, Comme la pierre dans la fronde! Je le pèse; au-delà de l'ombre Je le jette vers le grand jour! J'étais plus doux que la colombe, Tu es plus fauve que l�...
  • Massenet,Jules/Hérodiade/III-2
    Scène XI (La Foule pénêtre dans le Temple, lentement, avec calme et en donnant les marques du plus profond respect.) Les Femmes de Jérusalem Les Princes des Prêtres Les Filles de Manahïm (les jeunes Lévites encensent le Sanctuaire encore fermé. le Grande Prêtre s avance, la foule se prosterne.) VOIX (Ténor solo, dans le Sanctuaire) LA FOULE Schemâh Israël Adonaï Elohein...
  • Massenet,Jules/Le Jongleur de Notre-Dame/III
    ACTE TROISIÈME Pastorale Mystique (Dans la chapelle de l Abbaye. Bien en vue, la statue de la Vierge. La chapelle est disposée de telle sorte que, d un côté, un puisse voir Jean sans qu il aperçoive lui-même ceux qui l observent. Les Moines achèvent de chanter l hymne et disparaissent lentement dans le cloître. Le Moine Peintre seul devant la statue peinte) ▼LES MOINES▲ (au loin peu ...
  • Verdi,Giuseppe/Don Carlos/II
    第2幕 第1場 (聖ユストの修道院の回廊 右手には灯りがともされた礼拝堂 シャルル五世の廟が黄金の門越しに見える 左手には外に通じる扉 奥には高い糸杉がそびえる庭 夜明け) 情景と祈り (修道士たちの詠唱が礼拝堂に響いている 舞台の上には一人の修道士が墓の前に跪いて祈っている) 【修道士たちの合唱】 シャルル五世 かの偉大な皇帝も 今や灰に 塵になりぬ そして今、その驕れる魂も 主の足元に震えるのだ! 【修道士】 この世を支配しようと望み 主の御手を忘れていた 星たちにその道を示される御手を その誇りが巨大だったゆえ 過ちも深かったのだ! 【修道士たちの合唱】 シャルル五世 かの偉大な皇帝も 今や灰に 塵になりぬ 御身の怒りの矛先を 彼に向け給うな 主よ! 【修道士】 偉大なるはただ神のみ! ...
  • Rameau,Jean-Philippe/Platée/II
    ACTE SECOND Scène Première (Mercure, Citheron) MERCURE Je viens soulager Junon dans sa colère, Par un aveu qu elle croyait sincère, Athènes deviendra l objet de son courroux Et déjà l espoir la console D y surprendre à la fois la Nymphe et son Epoux. (Un nuage conduit par des Aquilons traverse le théâtre.) Vous voyez qu elle y vole. En toute liberté, Jupiter va paraîtr...
  • Gluck,Christoph Willibald/Orphée et Eurydice/ActⅠ
    PREMIER ACTE Ouverture PREMIÈRE SCÈNE Un bois de lauriers et de cyprès, un séjour agréable mais solitaire qui est entrecoupé pour former une petite plaine contenant le tombeau d Eurydice. Au lever du rideau et pendant la ritournelle du choeur d entrée, on voit une troupe de bergers et de nymphes dans la suite d Orphée et tous portent des couronnes de fleurs et de myrtes; quelques-uns vers...
  • Massenet,Jules/Hérodiade/III-1
    Acte III La Demeure de Phanuel 1er Tableau Scène VIII (Au fond, une grand ouverture qui laisse voir la nuit étoilée et d où l on domine Jérusalem.) PHANUEL Dors, ô cité perverse! ignore le destin Qui frappera tes fils au milieu de leurs fêtes! Dors, et n écoute pas la plainte des prophètes, Moi, j interrogerai le ciel jusqu au matin! Astre étincelants que l infini promène,...
  • Verdi,Giuseppe/Don Carlos/I
    第1幕 (フォンテーヌブローの森 冬である 遠くに宮殿 右手には大きな岩があり避難所のようになっている) 導入部 (木こりたち その妻 子供たち 幾人かは伐り倒した樫の木を小さく切っている 他の者たちはたきぎや木の切れ端や作業道具を持って舞台を横切って行く 妻たちや子供たちは大きな岩の下でたき火にあたっている) 【木こりたちとその妻たち】 冬は長い!暮らしはきつい! パンは高い! いったいいつ終わるのだ この寒さは おお暗い冬よ! ああ!いったいいつ戦争は終わるのだ? ああ!いったいいつ戻ってくるのだ 息子たちがわれらの家に そして麦はいつ畑に実るのか? 冬は長い... すべてが死に絶えた 森も 野原も 川の水も涸れ 家畜にゃ足らぬ 冬は泉も凍りつかせた きれいな水のわれらの泉も! 【ひとりの木こり】 仲間たちよ ...
  • Fauré,Gabriel/Pénélope/III
    ACTE TROISIÈME (La grande salle du palais d'Ulysse. Un trône. Hautes colonnes à gauche et à droite. Au fond, au milieu, portes de bronze à coulisses, auxquelles on accède par des marches. Il fait jour déjà au lever du rideau, et jusqu' à la fin de l'acte la lumière ne cesse de grandir) Scène I ▼ULYSSE▲ (seul) Toute la nuit, sans bruit, Comme une ombre, J'ai rôdé...
  • @wiki全体から「Pelléas et Mélisande+」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索