vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「だんだん早くなる」で検索した結果

検索 :
  • だんだん早くなる
    作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 逐漸變快 逐漸變快 逐漸變得忙碌 逐漸變快 逐漸變得困難 逐漸變快 逐漸變得快樂 逐漸變快 逐漸展露笑容 不論是在遇上了高興事 心情愉快的日子 又或是在遇上了悲傷事 變得失落的日子 維持着自己的步調就可以了 由心如此認為的 今天的下午 逐漸變快 逐漸變得忙碌 逐漸變快 逐漸變得困難 逐漸變快 逐漸變得快樂 逐漸變快 逐漸展露笑容 不論是在遇上了高興事 心情愉快的日子 又或是在遇上了悲傷事 變得失落的日子 維持着自己的步調就可以了 由心如此認為的 今天的下午 逐漸變慢 逐漸變得安穩 逐漸變慢 逐漸變得悠閒 逐漸變慢 逐漸變得寂寞 逐漸變慢 逐漸變得悲傷 1 2 3 Hi! 逐漸變快 逐漸變得忙碌 ...
  • だんだん高くなる
    作詞:40mP 作曲:40mP 編曲:40mP 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 逐漸變高 漸漸變高 漸漸變得痛苦 漸漸變高 漸漸變得困難 漸漸變高 漸漸變得嚴峻 漸漸變高 漸漸變得氣息紊亂 突破極限 乘風而破 向上起飛 俯瞰彩虹 躺臥草原 做了這樣的夢 於今天下午 漸漸變高 漸漸變得痛苦 漸漸變高 漸漸變得困難 漸漸變高 漸漸變得嚴峻 漸漸變高 漸漸變得氣息紊亂 跨越流星 抓住月亮 飄浮真空 俯瞰繁星 躺臥草原 做了這樣的夢 於今天下午 漸漸變低 漸漸變得想回去 漸漸變低 漸漸變得灰心 漸漸變低 漸漸變低失落 漸漸變低 漸漸流下眼淚 漸漸變高 漸漸變得痛苦 漸漸變高 漸漸變得困難 漸漸變高 漸漸變得嚴峻 漸漸變高 漸漸變得氣息紊亂
  • 歌名た行
    ... だんだん高くなる だんだん早くなる 団地ガール 団地妻 ダージリン 小さなその手で チクリと 弔花の少女 艶花爛々 ディスティネーションゲーム 頓珍漢の宴 ~蒲公英~ 脱獄 ち 小さな蛹は繭の中 小さな聖夜の手紙 小さなはじまりの歌 小さな花 チェチェ・チェック・ワンツー! チェリーハント チェリーマジック 地下鉄エターナル 誓燈のマルシェ 地下の呼吸 違う空 地球最後の告白を 地球最後の日、この恋の続きをしよう 乳首から毛が生えてきた 遅刻の言い訳 地獄ノいろは 窒息 散ってしまえよ桜の如く 地底人が見せた抜群の生活感 千尋の海 万里の砂 チミドロスイッチ チャイナサイバー@ウォーアイニー チャイナドレス チャイルドフッド 茶番カプリシオ チャンス! チャージ (;`・ω・)チャーハン作るよ! 宙吊りダンシング 中二病 厨病激発ボーイ 中学生 蝶 調教 朝焼...
  • 作者別英數
    ...マシン 溜息の行方 だんだん早くなる 東京の真ン中で寝転ぶ トリノコシティ ドレミファロンド どんぶらこ 名前のない星 眠れない夜に 八月の風 春に一番近い街 晴れのち桜 ハートブレイク・ヘッドライン バラメタ パラメタ フタリボシ 閉花宣言 ほころび 迷子のリボン 三日月ライダー 未来線 妄想スケッチ ヤクソクの種 夢地図 ラクガキピカソ 恋愛裁判 わがまま 心傷モノクローム P smile && you ∀studio Deadly sleep Joker Labyrinth Moebius ヨミビトシラズ ■P Nowhere Love 猶予の月 金の入日に手風琴 酒杯行 大宗師 テトのフェアリーテール 耳のあるロボットの唄
  • まるくなる
    作詞:SHO(キセノンP) 作曲:SHO(キセノンP) 編曲:SHO(キセノンP) 歌:初音ミク 翻譯:(Fancia.葵) まるくなる/变得圆滑 つんつん尖った 三角の心じゃ/形状尖尖的 三角型的心 先っぽ折られたら 痛くてたまらないよ/要是突然撞到角 可是疼得不得了 どっしり構えた 四角の心も/稳稳当当的 四边形的心 真ん中折られたら やっぱり痛そうだよ/要是中间折一下 也好疼好疼的呀 少しくらい尖ってなきゃ生きてけない世の中/在这个稍微冒点头就难以生活的世道里 世知辛くて 弱くはなれない/处世艰难的很 一点不能示弱 そんな日々を生きるから/因为我们就生活在这样的日子里 私はまるくなる/我会变得圆圆的 どれだけ叩かれてもころころ転がる/不管被怎么敲打都会骨碌骨碌转动 上も下もなく/无论往上还是往下 私は...
  • 空が青すぎて、ちょっと泣きたくなる
    作詞:MazoP 作曲:MazoP 歌:KAITO 翻譯:kamui520 「空が青すぎて、ちょっと泣きたくなる」 即使什麽都不做,你的聲音仍然會在我的耳畔回響 無論做什麽,那個夏天的回憶依然會不斷浮現眼前 一個人孤單地走著,不小心就會跌倒 這麽偶然地仰起臉,卻注意到了在頭頂上 天空太過蔚藍,藍得讓我有點想哭 但是,因爲想起了你,我的淚又忍了回去 正是因爲天空太過蔚藍,讓我稍微有些心酸 但是,爲了明天,依然還是要向前邁步啊 想著會看見什麽呢,向窗外看去,見到的是你的背影 一個人走在路上的時候 不知不覺間發現,自己正在仰望天空 天空太過蔚藍,藍得讓我有点想哭 不過,現在的你依然在笑著的吧 正是因爲天空太過蔚藍,我也想笑出來了 所以啊,即使你不在了,也要繼續向前邁步啊 天空太過蔚藍,...
  • キミがまた歌いたくなる頃に。
    作詞:チョリスP・フェルナンドP(HoneyWorks) 作曲:チョリスP(HoneyWorks) 編曲:チョリスP(HoneyWorks) 歌:GUMI 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 在你又再想要歌唱起來之時。 被夕陽照遍的音樂室 坐在鋼琴上的妖怪 看起來不是給人很礙眼的感覺嗎 倆人的歌曲就此展開 快樂地 彈奏琴鍵一如往常的孤獨的演奏會 棒極了呢 各人 走上講台 被公開處刑 差透了呢 啊啊 果然 我是討厭歌唱的 被迫留下補課 再測驗 無言地動起雙腿 你一臉假裝無知的樣子 第二次的試練 前奏開始了 初次聽到你的歌聲 過於美妙得叫人快要哭出來了 交疊吧 那差勁的歌聲 在拼命的神色的不協調音旁邊 擺出滿不在乎的樣子 不過我說過的吧? 我不...
  • とりあえずアナタがいなくなるまえに
    作詞:椎名もた 作曲:椎名もた 編曲:椎名もた 翻譯:kyroslee 趕及在你消失之前 若然看到了最壞的情況 對啊,就當作是虛構的就好了 這種過於輕浮的情歌 我聽起來感覺剛剛好 於是就戴着習慣了的耳筒 在混亂之中 傳來這簡潔的愛之歌 與你的聲音重疊起來 I Need You 彷彿聽到了這麼的一句說話 (在想像之中) 尋找着與絕望相襯的音色 結果就清楚地看見了這渺小的愛意 把才能和努力的糾結 化作非虛構就好了 憧憬着那過於輕浮的情歌的我 開始行動起來 拿起有點貴的二手結他 逃避着混亂的感覺 用這無法傳達給任何人的微弱聲音 改變你的意志 「再唱一首!」  彷彿聽到了這麼的一句說話 (在妄想之中) 寫下與最壞所相符的歌曲 結果這龐大的愛意就變得模糊不清了啊 在現實與創造之間搖擺不定 誰可以來把我喚醒啊 ...
  • 秋されのサヨナラ
    作詞:だんぼ~P 作曲:だんぼ~P 編曲:だんぼ~P 歌:鏡音レン 翻譯:kankan 晚秋的道別 如果能像小孩子般率直 一定能帶著笑容道別 看著填滿秋色的天空 還沒跟你說的話也 向晚秋的天空說『再見』 請傳達這句話吧 用偽裝的笑容度日 回憶變得更加美麗 抱著重要的回憶 說給自己聽的『再見』 向晚秋的天空說『再見』 這句話給你和我 用全新的心情抬頭 看著浮現又消失的雲 向晚秋的天空說『再見』 溫柔的風撫摸著我 向晚秋的天空說『再見』 這句話給你和我 這句話給你和… 你…。
  • 言の葉
    &nicovideo(http //www.nicovideo.jp/watch/sm17147346) &furigana(ことのば) 作詞:*Luna 作曲:*Luna 編曲:*Luna 歌:GUMI 翻譯:とあるXXのXXXX 请拿取者不要随便改动我的翻译不然死厕所里谢谢 失败すると悔しくなる 为失败而后悔 希望が见えると期待する 期待着看见希望 裏切られると 对于被背叛 怖くなる 害怕着 满されると 像是被填满了 幸せになる 幸福一样 褒められると 对于被表扬 嬉くなる 会感到高兴 怒られると 惹人生气了 悲しくなる 也会感到悲伤 そんないろんな 如此种种 感情で仆等の 映出多愁善感的我们 心は 心 出来でいるんだ 就这样形成了 心が强い人もいる 有心灵强大的人 でも 但是 ...
  • ケガレの唄
    ケガレの唄 作詞:羽生まゐご 作曲:羽生まゐご 歌:v flower 翻譯:銀 汙穢之歌 昨夜諸行無常的雨 降在某處的誰身上 為何連風也承受不住呢 我仍然有所不足 比你更想要笑出來 比你更想要向前看 汙穢總是會在那裡 乾脆就這樣逃往遠方吧 不被愛著也好 無歸途的旅程的終結 兩人一起睡去 直到你給予的這汙穢 變得寂寞為止 吶 此刻正在看著嗎 牽著手的兩人的逃避行 要到何處風才會停息呢 我仍然我仍然在旅行途中 比你更想要行走 比你更想要做夢 汙穢總是會出現在心中 乾脆就不要迷惘化為灰燼吧 思考今後的事的話愛就會逐漸淡去 夜色將臨 為何直到變成這樣 你還是你呢 從你來看 肯定是無關緊要的事吧 已經夠了所以消失吧 擅自怨恨又擅自消失無蹤 一直記不住的汙穢歌 若能再...
  • 生まれてきたんだよ
    歌唱:ネヂェム·葛駄楼 音乐:◈*ゆくえわっと 翻译:ふり(https //twitter.com/vocaloidfreeter) 生まれてきたんだよ 我已出生到来了哦 平成生まれて君は涙を流し始めた 生于平成的你出生便开始了流泪 僕の知らないドラマがきっとそこにあった 我所不知道的连续剧一定就在那里上映着 てんで絡まった道を恐れて歩き始めた 带着对于命运之路的恐惧开始了前行 今も見えないゴールからずっと遠くだった 今天也距离看不见的终点依然十分遥远 ひねくれてたんだ 真是不合世故啊 誰もいない独りきりのミュージック 谁也不在独自一人的music 夢中になるんだ 真是令人着迷啊 それがこの僕だけのストーリー 那就是只属于我的Story やっとのやっと 终于的终于 やっとのやっと 终于的终于 それやっとのやっと...
  • あたしだけの歌詞カード
    ◎涼宮ハルヒの憂鬱 ○冒険でしょでしょ? 作詞:畑亜貴/作曲:富田暁子/編曲:藤田淳平/歌:平野綾 答えはいつも私の胸に... なんでだろ あなたを選んだ私です もうとまらない 運命様から決められたけど I believe 真似だけじゃつまらないの you‘ll be right! 感じるまま感じることだけをするよ 冒険でしょでしょ!? ホントが嘘に変わる世界で 夢があるから強くなるのよ 誰の為じゃない 一緒に来てくださいっ どこまでも自由な私を見てよね 明日過去になった今日のいまが奇跡 I believe you... 戻れないとこまで 行かなきゃつまんない さあ教えて 秘めてる願いを鏡に投げた my del ight 身体ごと受けとめたら your mind fly! 驚かせて驚いて笑顔になろう 始まりでしょでしょ!? キレイが闇を照らすみたいに 私のちからあなたの涙 ど...
  • 浅葱色コロラリー
    曲:mochy 歌:初音ミク 翻译:freeter 浅葱色コロラリー 浅葱色推论 みんなは口々にさ 大家每个人都从口中 そう言うんだ 如此说道 アイツは嘘つきだってさ 那家伙是个骗子啊 オオカミ少年と 那是个狼少年 言葉に 若不将所想 しとかないと 转化为话语的话 世界は 世界就 きっと 一定 生まれない 不会就此诞生 空を走る車 空中疾驰的汽车 ピンク色のホバーボード 粉色的浮游滑板 好きなあの子の心の中も 就连喜欢的那女孩的内心 そのうちわかるのさ 到那时候一定也会明白的 ホントなんだ... 是真的啊 いつかきっと! 总有一天一定! はじめが 若说一切的开端 言葉なら 是话语的话 世界も 世界也 きっと 一定 口から!! 是由口而出的!! 銀河を走る...
  • レンラクマダー?
    作詞:ライブP 作曲:ライブP 編曲:ライブP 歌:鏡音リン 翻譯:pumyau 怎麼還沒聯絡-? 往繁華的街上 穿著不習慣的夾克奔馳 就這樣消失 因為不知何去何從 就連尋找也無法辦到 聽到了「其實我喜歡你」 如果能夠不去相信不知道會有多輕鬆呢・・・ 好想見你啊・・・ ・・・見不到你嗎? 一直一直等著電話 因為感覺會得到「・・・・・・你誰?」這種回答 我沒辦法主動連絡・・・・・・ 回過神來 你雙手合十 道歉說「歹勢久等了」 我絕對不原諒你 反正 我知道這又是同樣的夢 吶 好想見你啊・・・ ・・・見不到你嗎? 一直一直等著電話 如果你開始討厭我的話 那我到底是哪裡不好了呢 比如說----- 因為說話說得不太好? 因為坐不住? 因為有時嘴巴很壞? 因為愛吃醋? 因為太孩子氣? 因...
  • 君も
    歌:初音ミク 曲:坂本無邪気 插画:八ノ屋 译:ふり 君も 你也 時計の針が 6を指すころ 当时钟的指针 指向6点的时候 外に出てみよう 猫もあくびをしてた 走出家门看看吧 猫咪也悠闲地打着哈欠 コロコロⅹ2笑う まちの喧騒と 带着那清澈的笑声 与街道的喧嚣一起 ひんやりしている空気が すこし特別で 那略带冰凉的空气 也显得似乎有些特别 「君もあるでしょう?」 「你也有过的吧?」 もう何もかも 想将一切的一切 捨ててどこかに 全都丢至某处 にげてしまいたい 就此选择逃避的时候 そんなときにはね 若是那样的时候啊 やってみよう 就来试试看吧 考えること 一度やめてさ 将复杂的思考 都暂时抛在脑后 今日のいまだけ あなたの住むまちを 就在今日的此刻 于你所居住的街道 探検しよう ふたり 展开探险吧 两人一起 ...
  • SADAME~運命~
    作詞:エビビモpro. 作曲:エビビモpro. 編曲:エビビモpro. 演出者:人偶公主莎莎莉安娜(初音ミク)、時空勇者玉出蘭斯(AD笠原) 翻譯:26 還請自由地想像故事情節。              ── 動畫投稿者攔 超越無數星霜歲月,時空勇者玉出蘭斯終於抵達了「神之森」(=家附近的公園) 就在艱難辛勞的旅程之終點, 得到了最愛的人偶公主莎莎莉安娜的音信的時空勇者玉出蘭斯。 人類與人偶之間,到底有著「愛」的可能性嗎?感動人心的巨作即將進入高潮…!!!                               ── ニコニコ大百科 我還可以的 玉出蘭斯 / 別說啊!瑪那吉要不行了啊! ※ 我有最後想跟你說的話 / 不要說什麼最後啊! 我們第一次相遇的時候 / 好懷念哪 我被你的雙眸吸引一見鍾情 ...
  • 虚構の月夜
    曲:エレクトロプラモ 歌:重音テト 翻译:freeter 虚構の月夜 虚构的月夜 茜色の空を 見上げて見れば 悄然抬头 望向那泛红的天空 何故か急に悲しくなる 夜は近い 不知为何便突然有些悲伤 夜晚临近 囁いた言葉は 風に消えそうになる 轻声的话语 如要随风消散一般 君にだけ聞こえてる 歌をうたう 我歌唱着 这只有你能听见的歌声 水面の月影 揺らめいて消えてく 水面的月影 摇曳着缓缓消散 0と1の夢 果てしなく遠く 0与1的梦想 如无尽般遥远 幻でもいい この声が届くなら 即使是幻境 若这歌声能够到达 重ねてよ手と音 伝えたいすぐに 重叠吧手与音 此刻就想向你传达 ふと気付くと宙は 深い闇の彼方へ 忽然回神时天空 已向着深暗的彼方 月は蒼く光灯す 星を連れて 月闪耀着苍蓝之光...
  • だるまさんがころんだ
    作詞:丸井幸清(犬丸芝居小屋) 作曲:丸井幸清(犬丸芝居小屋) 編曲:丸井幸清(犬丸芝居小屋) 歌:鏡音リン&初音ミク 翻譯:kyroslee 不倒翁倒下了 那是,如暴風雨一般突然顯現指着我說道 「來一起玩吧,你的寶物就由我來保管吧」 在想着這不明所以的到底是什麼回事一看身邊,失去常智 從旁看着那群說着「我就是鬼呢」的傢伙,無計可施 讓她作餌誘先行吧 等等,這樣推同伴出去送死什麼的 「到底是有何陰謀啊!」 應該是打破困境的方法的 來吧,讓思考運轉起來吧 不倒翁跌倒了,被引誘過去的我也跌倒了 就那樣伏於地面上,我的名字沒被叫上 不倒翁跌倒了,她的腳步有點不穩 偷偷往那邊一看,被喊上名字的她被抓到了 那是,只是待着不動已經滿身大汗的炎暑夏日 眼前這有趣的孩子正驚慌失惜着 張口結舌地以眼神訴說着 「這根本就失去常智...
  • 歪んだ世界
    作詞:蝶々P 作曲:蝶々P 編曲:蝶々P 歌:初音ミク 翻譯:yanao 扭曲的世界 將與眼淚一同溢出的事物 一一拾起收入瓶內 透過玻璃映出的漂亮水滴 會是怎樣的顏色呢 至今為止都沒看過的那個世界 全部都變成了謊言 感覺到了那樣的事情 將玻璃瓶收入了抽屜裡 全部看來都是扭曲的景色 七色的光芒照射而下 在朦朧的視線另一端 只有某人正站在那 是從何時開始的呢 變得像這樣子低頭活著 會害怕轉頭看過去 是因為自己還身在那邊 當靜靜凝視放在 抽屜裡的玻璃瓶時 發出七彩光芒的那個世界 將記憶喚醒 並不是想要消失 但是為何又變得難受 在最後看見的寂寞背影 看來很悲傷的那個笑容 全部看來都是扭曲的景色 就連那件事情都忘了 曾以為那天的心情自己一次也沒想過 但是從受傷的心口縫間 開...
  • Hysteria/ぱんだっち
    作詞:Chiquewa 作曲:ぱんだっち 編曲:ぱんだっち 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Hysteria 為短暫的假面具 套上相互矛盾的藉口時 在不知不覺間 便漸漸看不到真實了 「試著大喊出聲吧 每個人都被騙了 多數才是正義 喪家之犬快滾吧!」 只有嘆息聲 響徹其中的天空 就彷彿是末日正在 對人招手般 吞沒一切 刨挖著傷口的 Hysteria 因名為獨裁的 希望而雀躍不已 當摀住雙耳時 明明也不知道這就是末日 「子非魚 安知魚之樂 搞得腦子一片空白 才不需要什麼安寧」 灰色天空 逐漸墜落的痛楚 要是將把神抹消了的 腐敗世界破壞的話 又會有些什麼呢? 瘋狂的時代即為Hysteria 不存在所謂正義 黑成為了白 不停歇地 持續蠢動的恐懼...
  • KAITO
    曲名五十音順 あ行 愛憎シャッフル アイノウタ 愛のかたち アイマイナキミトボク 蒼イ鳥 青い薔薇の葬儀屋 紅い双涙 赤茨の死神 秋楓~二輪雄花物語 悪徳のジャッジメント 悪徳のジャッジメント/PV アザミ あなたの靴の裏に僕はなりたい あなたを救う花こそあれ 歩ノ路 ありがとうのシャワー 或る詩謡い人形の記録『賢帝の愛顧』 或る詩謡い人形の記録『言霊使いの呪い』 或る詩謡い人形の記録『夕刻の夫婦』 諫言 “いつか”の日 因幡の白兎 うそつきと迷子の一千年 歌う大地 歌う蝶の森 泡沫の金魚 歌浜 海渡る風の唄 うーにゃーぷー エグザイラ 絵本『人柱アリス』 追いかけっこ 音のある世界 音のない日 お兄さんは心配性 鬼と娘 おはようからおやすみまで暮らしを見つめるのは おやすみの唄 終わらない歌 オールドラジオ ウェイリング・ベイビーズ か行 怪盗KAI...
  • drop
    作詞:keeno 作曲:keeno 編曲:keeno 歌:初音ミクAppend(Dark) 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) drop 總覺得過份蒼藍 像是馬上就要溶化的天空 雖然在掩面抽泣着 即便如此還是對明天深信不疑 略帶寒意的涼風輕撫臉頰而消失 是從什麼時候開始的呢 像這樣 變得能那般般善於哭泣 明明獨自一人也該不要緊的 褪色的記憶之中 就只有你暗中帶着濃厚的色彩 明明叫人心痛卻還是想要見你 即便是「現在」 也不再需要呀 降下的陣雨沾濕着我 此刻的話一定哭出來也沒關係的吧 無法消去的思念或是這胸口的疼痛 明明全都 流出來就好了呢 除你 以外的溫度什麼的 我不想觸碰呀 亦不想讓其攙雜其中呢 這個世界 為淚色 所遍染 只因我與你連繫了起來呢 ...
  • 不思議な国と、アリス。
    曲:きっと、ずっと、ぼっち。 歌:闇音レンリ 译:ふり 不思議な国と、アリス。 不可思议之国、与爱丽丝。 ごめんね?ひとりぼっちで 对不起哦?让你孤独一人 もう聞こえてないかな 或许你已经听不见了吧 お互いよく生きたね 我们彼此都努力活下来了呢 幻想 悪いことなんてみんな分かってる 幻想 并非益事什么的大家早就知道了 不思議な国に迷い込んだって知って泣いた 误入了不可思议之国什么的 知晓后落下了泪 まっさらな人なんてどこで息をしてんの? 无垢之人什么的到底在哪里呼吸着呢 鍵かけて 逆撫でないよう 锁上心扉 为了不惹怒他们 一斉射撃ありがとう ベタに画鋲くれたねありがとう 一齐射击 谢谢 为我的鞋内摆上图钉了呢 谢谢 いつも僕の事を気に掛けてくれたね 感謝 間者 一直以来都为了我的事上心了呢 感谢 斥候 一切見てもく...
  • LOG上半年
    不好意思,剛剛貼的闇のダンスサイト歌詞,NICO語法似乎 錯掉了囧,很不好意思的麻煩WIKI主改一下了...真的很抱歉。 還有就是我的翻譯人名把AY多打了變AYA...希望能請WIKI主 幫忙順便改一下..抱歉給WIKI主添麻煩了T_T -- AY (2009-01-29 02 54 53) 抱歉又是闇のダンスサイト得問題 昨晚翻譯時眼殘...今天看才發現 第一句的"在那深夜裡頭 我聽得見你" 應該是 在那深夜裡頭 你我消失了 另外就是這2句 唯一的願望 (果然月亮) 我後來想,翻成" 我僅有的願望" 會比較貼切 然後接著的後幾段 唯一的願望啊 (一個人是無法存在的) >>唯一的希望 這樣兩句的區隔才有出來... 不知道能不能煩請wiki幫忙修正,真的非常對不起!! 下次我一定會檢查好才發的!! (切腹謝罪) -- AY (2...
  • スーパー・ノヴァ
    作詞:古川P 作曲:古川P 編曲:古川本舗本店営業部制作二課 歌:miki 翻譯:26 Super・Nova 抬頭仰望、遙遙 光之彼方 只能、伸長了手。 Super・Nova。 曾相撫的手指焦枯、 溶於昨日。 並不願忘記、哪。 Super・Nova。 「流星、快逃走吧。」 逃往迢迢世界―― 回神才明瞭終有一日、 猶若恍恍出神一般、 從此離去。 思念啊、傳響去吧 傳到無法相會的人兒身邊 故作忘懷的模樣 是因為明白了吧? 握住那白皙手臂、 緊咬下唇 默不回應的日子化作泡影了嗎? 拖曳的足跡 猶如標記。 像是永不消失一樣。 Super・Nova。 落入印記之影 看似深深 像在明示證驗、 Super・N...
  • かわれない
    歌:flower 曲:あすわど 绘:akuya 译:ふり かわれない 不曾改变 君の名前を教えて 请告诉我你的名字吧 それから血液型とか 然后啊还有那血型什么的 何もかもを知りたくて 关于你的一切都想要知道 もう何度も何度も何度も聞き返すの 已经不知道多少多少多少次再次发问了 そりゃ願った物が全部 当然我也明白的 手に入ってしまえばなんて 想要的全部得到手什么的 もう数え切れない 已经多到数不清了啊 リクエスト 我的愿望 僕のありったけだけを全部 我会把我所有的一切 あげるから僕の隣に 都送给你的所以啊 来てくれないかな 你可以来到我的身旁吗 きっと 何度も愛を語るの 一定 还会无数次倾诉爱意的 それを徹してエゴを育てるの 然后会通过这些建立起自我的 夢に何度も出てきたの君が 无数次出现于梦中的...
  • イワシがつちからはえてくるんだ
    作詞:ころんば 作曲:ころんば 編曲:ころんば 歌:重音テト 和音:草声ネム Pumpking ネウマフ 未ていなんだ CACTLOID ころんば4号 翻譯:kyroslee 沙丁魚從泥土裹長出來了 那是好幾年前的事了 某人用剪刀 把時間線剪斷了 然後 明天與昨天就連結起來了 知曉明天之事 沙丁魚從泥土裹長出來了 車站的月台開了個大洞 因為地上的木踏板消失了 花朵不會凋零 鳥兒正在入睡不飛翔 風不吹動卻寒冷得很 月無圓缺之分只是不斷迴轉 La...Ra...La...Ra… 「至今為止」與「從今以後」連結起來了 跳過一天然後忘記掉了 不斷前進着 這裹 已經無法回到原樣了 知曉明天之事 沙丁魚從泥土裹長出來了 車站的月台開了個大洞 因為地上的木踏板消失了 雖說昨天的記憶消失了 但何謂「消...
  • 宇宙人になる
    作詞:沙野カモメ 作曲:沙野カモメ 編曲:沙野カモメ 歌:重音テト 翻譯:Fe 成為外星人 像是認識了更寬廣的世界 像是品嚐了從未吃過的食物 像是跳著不可思議的舞蹈 想沉浸在快樂之中筋疲力盡 某日睜眼甦醒於黑暗之中 抬頭仰望天空之上月亮浮兩輪 可不知怎地一點都不感覺寂寞 悲傷也還未抵達此處 就以這樣的心境出發去旅行 去到不知在何方的遙遠星球 我就在這裡喔 所以請不要忘記哪 仰望著遙遙朦朧天際 好比說這一切即使皆將消逝 你的溫暖 我依然會永遠牢記在心 一定再也無法回來了 就連黑闇也不曾抵達彼處 一個人讀著來自過去的信 籠罩暮色昏暗的天光 就以如此情境見星星乍亮 什麼誕生了又再度殞落 創作而毀壞 銘記而忘卻 循環流轉  反覆不斷輪轉 我就在這裡喔 所以請不要忘記哪 俯望身...
  • ぱんだのこども
    作詞:今日犬(ジャムおじさんP) 作曲:今日犬(ジャムおじさんP) 編曲:今日犬(ジャムおじさんP) 歌:初音ミク 翻譯:yanao(我就是喜歡熊貓啦怎樣XD) 熊貓的小孩 熊 熊 熊貓的小孩 被叫了一聲 就慢慢滑稽的笑出來 熊 熊 熊貓的小孩 聽到了拍子 就慢慢跟上去跳起舞 要是拿到 甜甜的糖果 就會喜歡上甜甜的東西 要是拿到 辣辣的糖果 就會喜歡上辣辣的東西 要是拿到 很棒的東西 就會是很棒的東西 要是拿到 無聊的東西 就會是特別的東西 隔壁 和這裡 雖然很近 卻不一樣 而對面 的地方 現在開始 陷入不可思議的混亂囉 熊 熊 熊貓的小孩 被看到什麼 就慢慢滑稽的笑出來 熊 熊 熊貓的小孩 被看到什麼 就慢慢跟上去跳起舞 要 要 要是想 變成熊貓的話 要是喜歡 romantic的話...
  • 天使を見たんだ
    作詞:なつめ千秋 作曲:なつめ千秋 編曲:なつめ千秋 歌:GUMI 翻譯:kyroslee 遇見天使 自從認識了你的那天起 已經過了很久了吧 回過神來我的心已經被你奪走了 你那像小孩子一樣天真無邪的笑容在我心中揮之不去 即使有一天無法與你相見 但若你能永遠在我的記憶某處對我展露笑容 比這更幸福的事我可找不到啊 在約定的地點 見到了你 比約好的時間早了許多來到 你在讀着書 那樣的側臉令我不禁看得入迷 你每個無意間的小舉動都熔化了我的內心 眼淚是終會乾掉的 雖然從不知何時起如此深信 但遇上了你之後 我就知道這是錯誤的 心中的悲傷依然無法竭止啊 你在哪裹 與誰在一起 在做着什麼都告訴我知吧 我聽不到啊… 你的聲音已經無法聽見了嗎? 即使有一天無法與你相見 但若你能永遠在我的記憶某處對...
  • こいしくなっちゃって
    作詞:ぽて 作曲:ぽて 編曲:ぽて 歌:初音ミク・鏡音リン 翻譯:弓野篤禎 懷戀起來了 哈〜 NoNoNoNo〜 Oh No No! 哇—地一聲從一開頭便是避不開的陷阱 蔓延的虛假的秘技 攻略方法也不清楚 真的是人生 人生(誒?) 理應知曉 大人的禮節 荒謬的說話方式 臨陣磨槍可是比不過的 就是那種品性 品性 我感覺好像不是這裡 不是這裡 不是這裡(這裡~) 我感覺不應該是這樣的 這樣的 這樣的 (為什麽?) 「因為其實呀其實呀我呢,是宇宙人」 是擬態的 擬態的 笨拙的生命體 懷戀起來了 懷戀起來了 孤零零的侵略者 要發給星星的 SOS信號 隨心所欲地發送 (這是去哪裡呀) 我做了飛上天空 碰到月球的夢呀 懷戀起來了 懷戀起來了 虛有其表的侵略者 哈〜 NoNoNoNo〜 ...
  • 阿呆なるものは
    作詞:sasakure.UK 作曲:sasakure.UK 編曲:sasakure.UK 歌:初音ミク 翻譯:Fe 所謂的傻瓜是…… 「為什麼連這樣的事情都不懂呢?」 --對不起,您所言甚是。 為什麼連這樣的事情都不懂 因為我是個傻瓜所以完全搞不懂,是也。 仔細想來自己可能比自以為的程度 還要來得是個傻瓜、哪 但漸漸感覺不出自己有多傻 也因為自己是個貨真價實的傻蛋吧 啊 怎麼會這樣 你說的短短一句話 像傻了一樣 噗地刺進我的心 像傻了一樣 不過一句話 像傻了一樣 就讓人哭了起來 跳吧傻瓜! 看呀是傻瓜! 不管怎麼做都是傻瓜 就算費盡心機計較得失也搞不懂 我是個傻瓜! 沒錯是傻瓜! 為了變得聰明 卻讓人受到傷害的傻瓜。 就連作為一個高尚貴族活著 就連作為一個弱者活著 不管哪個都沒辦法沒法沒法沒法沒辦...
  • 舟の上で読んだ本
    作詞:クロワッサンシカゴ 作曲:クロワッサンシカゴ 編曲:クロワッサンシカゴ 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 在小舟上讀過的書 在睡覺前好好地刷過牙 換好禮裝等待着她 躍動起來的心跳節奏 在小舟上讀過的書 全都溶化在海裹就好了 化作知識 她 成了你的新娘 你 成了她的新郎 而我 即等待他們倆人的祝福 初始之晨 終結之夜 就在我誕生之前 等不下去了 此刻 我在無聊得很的海上讀着書 戲劇性的荒誕小說 想像起從此以後開始的體驗 就笑不起來了 很沒趣呢 將膨大的知識銘記於心中某處 將廣闊的世界銘記於心中某處 我 變成了全知全能的神明呢 瞬息之晨 永恆之夜 就在我誕生之前 等不下去了 此刻 我在無聊得很的海上讀着書 一切範疇的必讀之書 想像起從此以後開始的體驗 陳舊不堪 真沒趣呢 在...
  • 今好きになる。
    作詞:HoneyWorks 作曲:HoneyWorks 編曲:HoneyWorks 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 我於此刻戀上你。 若然內心承認了的話 感覺藏於心中的那份秘密就要放棄了 就於此刻我喜歡上你了 不可靠又不顯眼淨是在不斷逃跑 「看着都替你感到煩燥啊」 就連前輩都說搞不懂你怎樣了 這樣的相遇什麼的真的是差透了 在那之後就總是在想着你的事 只要眼神對上你就會對我露出笑容 那份天真無邪可真令人困擾呀 不知何時我察覺到了自己喜歡上你 還有幾次呢?吶要是眼神對上的話⋯ 倒數就會停下來 若然內心承認了的話 這藏起來的悄聲亦震抖起來 就於此刻我喜歡上你了 不知變近或是變遠亦有點變化了 機緣巧合下知道也是沒有辦法的 即使從很久以前就一直想念着你也沒什麼偉大的 雖然要是你不是那麼受歡迎就好了...
  • 深海なる新世界
    作詞:ねじ式 作曲:ねじ式 編曲:ねじ式 歌:IA 翻譯:Shellen 深海變成新世界 黑白的海 在水面倒映著 沒有任何表情 好像笑了一樣 其實是哭泣了很久 沒有名字之類的 以ID隔著的世界 漸漸變得膽怯 用鑰匙鎖上 一直活著 笑笑吧 無論什么都好 內心枯萎了 在我的內心中落下注入 你被這場雨淋濕 我再一次邁出步伐吧 即使很笨拙 也沒關系 邁向七色的彩虹吧 不僅僅是美麗的轉角 走向光明和黑暗 在混雜的世界中 如果有你 希望用彩色涂繪代替原來的顏色 無精打采的臉龐 映照著不成熟 總是對表面 進行裝飾 空虛的身體在哭泣著 只有在關鍵的時候自大地說話 漸漸變得膽怯 用鑰匙鎖上 假裝冷靜的樣子 笑了 「誰都可以嗎?」之類的話 用聲嘶力竭的聲音說著 在我的內心中落下注...
  • どことなくなんとなく
    作詞:キャプテンミライ 作曲:キャプテンミライ 編曲:キャプテンミライ 歌:鏡音リン 翻譯:kankan 不知不覺的 在日落時分散步 不知不覺的 想看看夢的後續 不知不覺的 在寂寞街道的暮色中 不知不覺的 浮出了睡呆了的夢 不知不覺的 找到了美麗的旋律 不知不覺的 送給美好的你吧 不知不覺的 在日落時分散步 不知不覺的 明天好像會有什麼呢 Wo Wa 不知不覺 Wo Wa 無意間 Wo Wa 不知不覺 Wo Wa 無意間
  • なんだかワンダー
    作詞:ぽて 作曲:ぽて 編曲:ぽて 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 總覺得好奇妙 安穩休息的​(*注1) 假裝在下雨的輕飄飄的假日 伴著傘上傳來的噪音 來跳滑稽的舞蹈吧 對偷偷吃掉的​ 讓我沉迷的香甜聖代的 最後一口感到惋惜 如此度過的周日(*注2) 對宇宙一般的未來 隱隱約約地憧憬著 偶然一瞬的閃耀 在房間角落飄飄綻開 喂,Wonder(奇跡) 兩個人不知怎地 不管什麽時候 全憑主意的話就連未來都能回想起來了 真不可思議呀wonderland(奇境) 它就在開門後的前方等待著 哔哔啵啵發著光 在被窩中閃耀著 床上的防衛戰 早中晚一直持續下去 沒睡好的機關 踏著慌亂的步伐 對說不定會有的蛋糕 卡路里多加小心 不科學的空想也是 注意到時就已忘掉了 仍是帶著抽獎(*注3)的閃耀 一直...
  • 噛んだっていいよ
    繪圖・MV製作:檀上大空 音響工程:VoxBoxStudio 作曲・作詞:ねじ式 吉他:Maru 貝斯:yasuhiro kawasaki 歌:初音ミク 翻譯:えこ (翻譯已獲原作者同意,取用時請附上譯者名) 咬了也沒關係 沉默不語的Twitter(推特) 你嘲笑的世界是Glitter(散發光芒) 壞掉的拉鍊 不論甚麼消息都會洩漏出去 不夠成熟的 my dream(我的夢想) 沒有根據的 rising(暴動) 「這次絕對要」已經說了幾次? 太過扭曲的 my heart(我的心) 沒有邏輯的 driving(開車兜風) 在過於迷惘的日子中徘徊 就算是剪得太短的瀏海 也說成是「最新的我」 帶著香草味的親吻 在便利商店買酒 打開平常不看的電視 想在早晨來臨之前玩耍 已經 怎樣都沒關係 就算是玩玩也沒關係 在快樂的地獄,軟禁中 是...
  • lili.
    作詞:有機酸 作曲:有機酸 編曲:有機酸 歌:V Flower 翻譯:釩氪菌VanaKrypton lili. Feat. V Flower by 有機酸 詞曲:有機酸 繪/PV:東洋醫學 盲点はハーブとチップス // 盲點是香草茶和薯片 極めて無口な // 極度無口的 君はシルバーリリー // 你 是銀色的百合花 (Lily) 装填したROMをバイパス // 無視掉已經裝填的ROM ただ愉しむことも // 只是縱情享樂的事情 厭わないけれど // 從來不會討厭 夢で見たような君の中 // 於似乎是夢中見到的你之中 一人漂った // 一個人漂浮 魚を見ていた // 注視著魚群游過 とろけた藍で横になった僕の // 躺在融化蕩漾的藍色中的我 首に絡まって声も出なくなる // 頸部被纏住 聲音也無法發出 ...
  • どんな風にサヨナラを言えば良いんだろう
    どんな風にサヨナラを言えば良いんだろう 作詞:Gera 作曲:ツカダタカシゲ 編曲:ツカダタカシゲ 唄:初音ミクAppend(Dark) 中文翻譯:Alice 責備自己、為了不妨礙到別人只得順從而變得孤獨的身影。女孩轉過身,向前邁出步伐。 我想用這首歌表達心的吶喊。           --投稿者評論 該怎麼說再見才好呢 該怎麼說再見才好呢 在那終將到來的分別之日 揪心的溫柔轉變為痛苦 而後悄悄流淌而去 不知不覺中只是用恰如其分的 感覺在維持生命 猛然發現時只是想依賴著誰 試圖去忘記寂寞 用謊言欺騙 又總是逃避 變得比平常更加厭煩 明明想著好想待在這裡 卻不知道自己到底屬於哪裡 該怎麼說再見才好呢 才能不留一絲悲傷 將存在於此之事大叫出聲 希望能被誰聽見 明明已經什麼也不怕了 身體卻...
  • そして誰もいなくなった
    作詞:涼介P 作曲:涼介P 編曲:ceresP Mix:ceresP 歌:MEIKO MEIKO基本調教:涼介P MEIKO應用調教:ceresP 翻譯:pumyau 一個都不留 第一名犧牲者是報紙記者 曾調查過一連串的事件 死因是刺殺 兇器是刀子 身上所穿的衣服沾有雪花 第二名犧牲者是年輕女子 交遊似乎非常廣闊 死因是絞殺 兇器是鐵絲 經確認曾遭到暴行 在電話無法接通的狀況下 因疑心暗鬼而顫抖 尋找犯人的遊戲開始了 夜晚還沒有結束 擴展開來的殺人劇 自外界隔離開來的世界 一邊害怕全員皆被殺害 一邊小心觀察周圍臉色 究竟看漏了哪點呢 大家都能存活下來的手段 定神凝睛看穿謊言的眼瞳 對她露出微笑 第三名犧牲者是店家老闆 唯一不在場證明不明確的人物 死因是毆殺 兇器是菸灰缸 現場留下...
  • そして誰もいなくなって
    作詞:家の裏でマンボウが死んでるP 作曲:家の裏でマンボウが死んでるP 編曲:家の裏でマンボウが死んでるP 歌:GUMI 翻譯:這裡蕭望w 無人生還 就給你們看看吧!我的名推理 來吧 兇殘的殺人犯 做好覺悟吧 (在某個深山裡的旅館中 發生了殺人事件 因為大雨 道路被阻斷 無法通報警察 碰巧偶然在那裡的偵探 嘗試找出犯人 嫌疑犯是8名旅館的客人......) 嫌疑犯A 受害者的好朋友 與其有著奪愛之恨 後頸上的刺青寫著 「華麗的復仇」 有一把令人目瞪口呆的鮮血之刃 嫌疑犯B 刀具的收集家 對切生肉一事及其積極 「區區豬肉已經無法滿足我了」 淌著不像是因食慾產生的口水 嫌疑犯C 迷一般的全身是血 不管怎麼看都有超過致死量 用水壺咕嘟咕嘟的那個也 雖然是紅色的 但也不是紅酒吧? 嫌疑犯D 快樂殺人魔 能夠通過殺戮感到...
  • もしも僕が死んだら
    作詞:kotaro 作曲:kotaro 編曲:kotaro 歌:KAITO 翻譯:なぞ 如果我死了 不知你是否會留意 不知不覺間 你我擦身而過 我們的微小故事也就此終結? 將你與我的邂逅 看得無比美好的人 廣袤宇宙間 一定只有我一個 我早已經覺悟了 有多少愛在這世界產生復又消散 在時光流逝中 永恒的愛根本不存在 雖然我已知曉 即使我死了 新聞也不會播 只會對市鎮宣傳中人口統計的百分比造成誤差 存在價值僅如此而已 街上的任何人 一定都不會發覺我已不在 像往常一樣乘坐滿員電車 急匆匆趕去上班 無論誰都終有一死 而時間不會有任何改變依然向前 裝做沒有在意的樣子 我們不敢正視只顧眼前 即使哪天我死了 愛你的心情會成為永遠 即使明天就是宇宙末日 即使只在我的記憶留存 有多少愛在這世界產生復又消散 在時光流逝中 永恒的愛根本...
  • いつか蝶になる。
    作詞:HarmKia 作曲:HarmKia 編曲:HarmKia 歌:根音ネネ 翻譯:鈴鹿 終有一日幻化成蝶 如同描著透明的圓搖晃著 曖昧而脆弱 像要消失般地飛舞著 偶爾、橫越視野的蝴蝶 好似感覺痛楚卻醒不過來的夢。 現在用張開的那雙手 現在所描繪的那幅畫 非常美麗 遠離了一切。 現在睜開的那雙眼裡 現在映照出的那幅畫 非常美麗 遠離了一切。 像沿著點線剪下丟棄一樣 灰色的早晨不論對象是誰都會去拜訪 邊將周圍的一切捲進來 例外並不被允許 終有一日幻化成蝶 現在用張開的那雙手 現在所描繪的那幅畫 非常美麗 遠離了一切。 現在睜開的那雙眼裡 現在映照出的那幅畫 非常美麗 遠離了一切。 ___________________________________
  • 明日、僕が死んだら
    作詞:黒田亜津 作曲:黒田亜津 編曲:黒田亜津 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 明天,如果我死掉的話 雖然為了尋找青鳥試著仰頭看, 但還是放棄了。 天空一片蔚藍,想看也看不見。 看來我大概不是 這個世界的主角 天氣看來,並不會有所改變。 說不可以死的人啊, 那麼你能夠 為我做什麼呢? 說死了算了的人啊, 就看著我的屍體懊悔吧。 明天,如果我死掉的話 就終於可以和 無聊的 世界 告別了。 明天,如果我死掉的話 從今以後的事情 唉呦 就隨便,弄弄算了吧。 無論是誰都是相同的模樣, 說著「我和別人不同」 如此斷言。 但是 當自己知道自己也是 其中的一個齒輪之後 就覺得, 已經不行了。 在這世界上無可取代的東西 實際上 是 非常的少, 而我...
  • そんな気がするんだ
    作詞:れるりり 作曲:れるりり 編曲:れるりり 歌:初音ミク 翻譯:MIU 感覺到 睡不著的夜裡 一定去試著打電話給你 不斷呼叫聲中 似乎變得更加難以入眠 雖然我願望著能夠一直和你在一起 但感覺到最近二人間的距離有所相離了 明明希望僅憑話語就能相連在一起 今夜也在床上沉溺於有你的回憶中 世界中這僅僅一個你 總感覺好像要漸漸遠去不見了 許久才通的電話中 雖然不太有精神 怎麼了呢 和我愉快地聊著那不認識的人的事情 明明已一起走過那麼長一段時間 不知不覺感受有了分岔而牽緊的手也即將鬆開 對從長長的夢中醒來的我們來說 等待的是那個毫無重疊的未來吧 該分別了啊 打開那扇門吧 明明知道剛才還想著是能輕易說出口的事 你出現在眼前的瞬間 眼淚就已無法停止 世界中這僅僅一個你 總感覺...
  • なんだか泣けてきた
    作詞:yoshi(戸愚呂P) 作曲:yoshi(戸愚呂P) 編曲:yoshi(戸愚呂P) 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 不知不覺哭了起來 在人山人海中 忽然感覺孤獨 來襲的時候 得意洋洋地 保證下來 卻出了錯誤的時候 在電車裡 沒能給老婆婆 讓出座位的時候 總是以 我只是缺了一點點勇氣 來狡辯著 在這樣的世間 普通才是最難做到的嗎? 究竟是從什麼時候開始 我已經無法對自己坦率了呢 啊…究竟是怎麼了啊 不知不覺哭了起來 因為時光總在流轉 所以也會有這種時候 啊…究竟是怎麼了啊 沒法順利進行下去 明明要是倚靠在什麼之上 就會感到輕鬆 偶然察覺到 每天不過是 單純的反復的時候 煩惱很久 做出的選擇 結果卻行不通的時候 僅僅是 隨口一說 就踩到別人的地雷的時候 固執己見也好 順從他人也好 ...
  • 誰よりも早くKAITO append
    作詞:ぴこかいP 作曲:ぴこかいP 編曲:ぴこかいP 歌:KAITO 翻譯:(雖然是釣魚動畫但裡面也有歌所以這應該不算釣魚翻譯吧心虛的)字幕的人 【TALK】 大家好─我是KAITO! 咦?你該不會在期待是append吧? 歹勢啦─☆ 我唬爛的─☆   (耶咿─!) 因為生日嘛,就有點得意忘形了☆   (真沒法度) 哼哼哼哼^^ 啊啊,不過我有認真在考慮像append的聲音   (鏘鏘─) 心胸和時間都很寬裕的人就聽聽看吧!   (請務必賞光) 要是已經開始火光的人、   (金火大─) 覺得KAITO是帥氣、治癒系、擁有惱殺Voice的尊爵非凡的大哥   (最好是)   (啊?) 真想被那個圍巾絞死啊──這樣想的人、   (噗w科科w快住口w) 像這樣感覺的人,並不推荐聽下去   (嗯嗯─)   (不推荐─)...
  • 吐息と絶叫でもうめちゃくちゃ
    歌:初音ミク·MEIKO 曲:SLAVE.V-V-R 译:ふり 吐息と絶叫でもうめちゃくちゃ 喘息与尖叫下已混乱不堪 もう近づかないで 不要再靠近我了 君が蜂の巣になってしまう 不然你会变成马蜂窝的哦 咽頭の奥に銃口があって何か喋ると発砲してしまう 我的喉咙深处藏着只枪口 一旦说些什么便会发射弹丸 だからあっち行って 所以离开这吧 君の名前を呼んでしまうと君の体に風穴が開くの 要是让我叫出你的名字的话 你的身上就会开出一个洞哦 早くあっち行って 快点离开这 マッハ29で君は動けるけど 虽然你能以29马赫进行移动 私の銃弾もマッハ29 但我的子弹也29马赫 ギリギリで当たってしまう 刚刚好能够打中你了哦 この言弾は ─lovin’ you , lovin’ you 我的言弹 ─lovin’ you , lov...
  • @wiki全体から「だんだん早くなる」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索