vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「ぼくらの16bit戦争」で検索した結果

検索 :
  • ぼくらの16bit戦争
    作詞:sasakure.UK 作曲:sasakure.UK 編曲:sasakure.UK 歌:メグッポイド(GUMI) 翻譯: 我們的16位元戰爭 為何會走到這樣的地步? 誰也無法告訴我, 什麼是精確,虛擬是什麼, 我無法脫序。 剛開始只是個小洞, 只覺得還不錯, 隨著政治宣傳的吞噬,歌詠 , 那孔洞不斷地被誇大著。 相對與絕對的飽和水蒸汽機壓, 過於善意的大人們的立場, 一個 又一個 使得未來忽視了過去。 肩負著65535的色相和零次元的理想, 一個 又一個 在伊甸園消失了身影。 我們的16位元戰爭, 在伊甸園的波動中被吞噬著。 在殘餘的空間裡的我大意地連出手救援都沒有。 我們的16位元戰爭 聲音與自我相互交叉著, 只愛在XY裡的我, 能相信活下去就是最好的嗎? ...
  • コメント/wiki管理討論
    ...,像是スターマイン和ぼくらの16bit戦争這2首有翻譯卻沒放在裡面,可否麻煩幫忙整哩,順便看看是否還有些漏網之魚 - tony31706 2009-08-13 12 43 16 管理者和翻譯者辛苦了,不過貼歌詞的時候請稍微注意一下新增格式,也方便觀看者尋找到您翻譯的歌詞。步驟請看 → http //0rz.tw/7kzTd(JPG圖檔) - Fe 2009-08-15 17 31 34 恋は戦争 - 名無しさん 2009-10-15 01 22 45 不好意思, 管理者可以麻煩你刪掉"激孃想歌-Gekijyousouka-"嗎?preview時明明沒問題的,不知道為何post後變空白了~_~" - siuloi 2009-11-06 17 16 55 siuloi大要不要先試試看以編集的方式編輯那首歌的頁面,重新放入歌詞? - rufus...
  • ぼくらのマーチ
    作詞:くらげP 作曲:くらげP 編曲:くらげP 歌:結月ゆかり 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 我們的三月 離別的季節, 來得如此充滿計畫性而令人發笑。 在新的一年開始的時候我們, 就開始做起了哀傷的準備。 回家的路上, 冷風吹著。 在撥好被吹亂的瀏海後來吧, 一起回家吧。 你突然開了口, 卻又說到一半,就停了下來 用要哭了般的表情笑著。 吶,不說也沒關係的喔。 我低下頭,握起你的手。 冬日的氣息已經散去消失, 只留下了寒意 啊啊真是的,明明就還這麼冷 花卻一朵朵的開了呢。 當那個時候來臨時我會目送你那纖細的身軀離開的。 所謂無法迴避的離別便稱為命運。 啊啊但是啊,那或許意外的是很容易就會被摧毀的事物也說不定 不過呢 你突然開了口,卻又說到一半,就停了...
  • ぼくらはみんな意味不明
    ぼくらはみんな意味不明 作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 我們所有人都是意義不明的 黑夜揭明 早晨睜眼 腦袋作痛 自己就存在這個身體中 與你對話 進食吃飯 穿著衣服 這一切都令人毛骨悚然 總覺得怪怪的 怪怪的 怪怪的 怪怪的 通過車站的剪票口  如此和平 和平 和平 和平 太過理所當然不禁發笑 總覺得貓的名字就該是球球 總覺得狗的名字就該是波奇 總覺得世界世界就快要結束 心中懷抱著存在 就這樣逐漸融化進晚霞中 活著的意義 努力的意義 都沒有沒有沒有 一切或許只是白費力氣 即使千年後什麼都不會留下 我仍想與你一起笑著 因為我們所有人都是意義不明的 因為我們所有人都是意義不明的 月亮高掛 星星閃耀 蟲子蹦跳 我看著牠 咦什麼時候...
  • ぼくらのタイムカプセル
    作詞:村人P 作曲:村人P 編曲:村人P 歌:GUMI 翻譯:唐傘小僧 我們的時間膠囊 (大人們看不到的,那只屬於我的,秘密朋友) 回首過往腦內浮想出 某個夏日的回憶 很久以前你與我 曾一起待在這裡 曾一起解開過密碼 靠自己的力量一路走來的 這份感觸 唯有一次的選擇所帶來的 這份感動 我們曾將其埋藏在秘密的地方 那些日子染上了 歲月的橘黃色 啊啊 寶箱 秘密基地 以及晚霞映紅的天空 就連作為遊戲達人的絕招 也變作了回憶 我用渺小的聲音描繪出所有夢想 并留在那些回憶當中了吧 所以時至今日我們曾共度的那個美好瞬間 也肯定會一直在心底深處閃耀 那天聽到的你的聲音 不知不覺間成為我的支柱 在背後推著我向前進呢 所以“我肯定永遠都不會停下腳步的” 我能自信滿滿地把這句話說出來吧 我在心裡如此祈禱...
  • ぼくらのレットイットビー
    作詞:はりー 作曲:はりー 編曲:はりー 歌:初音ミク 翻譯:MIU 讓我們Let it be 若是會有來生 那就做上印記 將它卷起吧 小指與小指間長長的線 將它以不會鬆開的方式 系起來吧 夏日祭 蘋果糖 在下起雨的空中 架起彩虹的那一刻 毀壞了的感情 何時起 將你漸漸抹去 漸漸變得看不見 消失的燈火 但是 系起的長長的線啊 還沒有鬆開來 那我們總會等到 再會的那一刻到來 一定 我們 變成大人後 就會成為正義的英雄 要去守護地球的和平啊 去探險吧 去鬼屋吧 但其實很害怕呢 愛哭鬼 只是想和你在一起 如果明天也放晴 將天空照得一片蔚藍的話 我們就在這裏 做一個秘密基地吧 然後去探險吧 下雨的話就做遊戲吧 那樣的時間 本該一直持續下去的 是啊 『呐,你...
  • さくらの夜
    作曲&作詞:ねじ式 繪圖&影片製作:檀上大空 音響工程:牧内シンジ 歌:結月ゆかり 麗 翻譯:えこ 櫻花之夜 曾思慕過的你 雖然已不在這裡 但與那一天同樣的風 仍然吹拂臉頰 直到閉上雙眼的此刻為止一直都燒痛我心的 是你的笑容 煩躁的日常生活也裝作看不見 只是單單堆積虛幻的希望 不論多少次 都稍縱即逝 那沒抓住的昨日 從期望落空的日子中把我拉出來的你 握了我的右手 成為照亮停滯世界的 路標 也無聲的突然消失了 那些落下的淚水 雖然已不在臉頰上 但那一天與你的對話 我都還記得 緊緊地將閉上眼的我 不發一語的擁抱了 那櫻花之夜 忍耐那想睡的日常生活 只是單單重複那虛幻的昨日 雖然過了幾年不見卻未曾消失過啊 握著的手的溫度 僅是抱持期待卻一直無法動身 對失去顏色的世界說著 「只要再一次就好,讓我...
  • 結月ゆかり
    曲名五十音順 あ行 幾夜、兎は愛を求めたのだ 歌鏡-UTAKAGAMI- エンドロール オルテンシア か行 カナリア拾六号ト愛ノ悠詩 観覧車 北鴉山電波ガール 幾望の月 今日あった哀しいことを教えて 銀河船 クロウガール ゲダツセンセイション 胡蝶 こんな月の夜に ゴーストノート さ行 サヨナラチェーンソー 幸せになれる隠しコマンドがあるらしい 姉妹寫眞 ジェットブラック・アビス ジエンド 星座街 それから、 た行 たかし君の割り切れない気持ち 誰かの歌で僕が死ぬ チェチェ・チェック・ワンツー! 月魄 -TSUKISHIRO- 時の砂 な行 ノーブラなのに気づいてくれない 名もない君と名もない町 は行 萩原真由里の同性愛事情 はじまりの海 波紋 春に死ぬ 必読!27通りのも...
  • さくらのしたで☆
    作詞:プーチンP 作曲:プーチンP 編曲:プーチンP 歌:鏡音リン・レン 翻譯:Fe 我的 UP主是 底邊P 真想返回原廠 櫻花開了 將這季節擺上 雅虎拍賣 好想去俄羅斯旅行啊! 不過吶!我呢 想要改變! 就算從夢中醒來 是的! 也想與你 兩人 一起出遊 櫻花 的行道樹 如果發掘其中 吶? 將你 埋進去 好好澆水 直到變成了優雅的真諦吶☆ 未來就成為 我的 奴隸唷! 切鑿而開☆ 嶄新的 我的 鐵鍬 讓你見識看看吧! 因此到了最後☆ (普亭、我愛你啊…) 「不做一發嗎?」 [Pi] 是鈴 打來的電話唷! 打來了☆ 正是約會! 櫻花開了 想將這季節 用陷阱捕獲! (初音)未來是沒有希望的orz 笨蛋吶!我呢 可不是好惹的! 面對現實啊☆ 是的! 初音 未來的 位子要是能取...
  • ぼくらは宇宙を知らない
    作词·作曲:◈* 歌:暗鳴ニュイ・闇音レンリ・槌音ずも 翻译:freeter(欢迎取用翻译) 我们仍未知晓宇宙 床边轻语的故事 不断说着、很久很久以前 从无诞生的这个世界 就算和我说这些我也不懂啊 生命真是不可思议 梦想不断蔓延 飞上了天空 我们的未来 扑通扑通 停不下来啊 是不是稍微有些长高了呢 变得想要摸摸看 空中漂浮的云彩 想要跑得更快啊 在水上疾驰着 乘到了鲸鱼的背上 许愿是很简单的 终有一天 就连这件事 也一定会被忘掉 并没有什么能够实现的 这就仅仅只是一个游戏 即使知道这些 要述说的话就将羞耻舍弃吧 思考烦恼也并非徒劳 即使闪过放弃的念头也是无可奈何的 即便如此 堵塞的火也好土也好全部甩开吧 这个世界总是不尽人意 没有什么东西能够阻止你 夜空中的三颗星 祈...
  • ともだち
    作詞:卑屈P 作曲:卑屈P 編曲:卑屈P 歌:初音ミク 翻譯:kankan 好大朵 雲 飄過天空 總是很 活潑的 你上面 聚在 我 狹窄的房間 一起 討論 夢想呢 暑假 晚上的公園 用望遠鏡 看星星呢 總是 總是 總是 總是 總是 永遠 我們是 朋友 總是 總是 總是 總是 總是 永遠 我們是 朋友喔 積雲逐漸 消失在空中 逐漸 分離 鞦韆 鐵棒 溜滑梯 沙池 雖然已經不在 現在的 這裡 回憶 還 不會忘記 就算只有自己 也不寂寞喔 不管在哪 不論多大 不論何時 我們是 朋友吧 一定 一定 一直 一直 更多  永遠 我們是 朋友喔 互相歡笑 互相哭泣 吵完架 和好 和認真交談 言語數一樣 我們 互相理解 一直 一直 一直 一直 一直 一直  我們是 朋友 一直 一直 一直 一直 一直...
  • 君が生きてなくてよかった
    作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 你並不是活着的實在太好了 因為奇怪的聲音 怪異的樣子 你有時會被人說「真的很惡心呢」 不過 因為你的心臟不會跳動 所以也不會感到受傷 給人的第一印象是負面的 然而偏見也一直有所變 川流不息 時光流逝 依然 在創作着這般的歌曲 你好 初次見面 再見 有緣再會 不變的愛情也好 飄渺的戀慕也好 對你來說 也不過是單純的記號而已 不論是正義還是邪惡 不論是回不去的日子也好 在你面前 怎也沒關係了 永遠如此 永遠如此 你並不是活着的實在太好了 永遠如此 永遠如此 你並不是活着的實在太好了 今天也是一樣 因為奇怪的聲音 怪異的樣子 你有時 會被人讚賞「實在是太棒了」 不過 因為你並不知道感情為何物 所以怎樣去高興也...
  • よろろ
    曲:◈*ゆくえわっと 歌:こちぇ·闇音レンリ·湯鬱声からす 译:ふり よろろ yororo ひとりぼっちなんだよ 独自一人身处此处 暗くて怖いんだよ 一片黑暗真可怕啊 キミとはぐれ 追いかけて穴を掘る 与你相分离 于追赶中掘起了隧洞 手をつないでたんだよ 一直都曾紧牵着手 でも離しちゃったの 但现在却已分离 歩き疲れた僕が見つけた花 因路途而疲倦的我所邂逅的花朵 よろろよろよろろよろよろよろろ よろろよろよろろよろよろよろろいろ 夜みたいな声が 如深夜一般的声音 あふれてくるんだよ 逐渐向着脚边充盈而来 思わず瞑った瞼の裏の色 不禁意间合上的眼睑下的颜色 忘れていたんだよ 一直以来都遗忘了 思い出したんだよ 此刻终于回忆而起 キミの言葉は 你的话语 ずっとあったかいのぜんぶ 一直都是心...
  • ゆらのと
    曲:◈*ゆくえわっと 歌:重音テト·暗鳴ニュイ·波音リツ 翻译:freeter ゆらのと 由良之门 文のみなしご 诗中的孤子 万象にくらくらり 眩目于眼前万象 このまま ただ ただ 就这样 仅仅 仅仅 独り歩きで 孤独漫步着 君を想い別れを告げ 此刻宣告与你的别离 常世さらば永久に吠えろ 幽世 道别吧 高喊 至永远吧 由良の門を渡る船はどこにあるだろう 穿渡由良之门的船究竟位在何方呢 夏の燃え盛る花の火待ちわびるだろう 夏日盛放的烟火已等至厌烦不是吗 明日追う暁と辰の刻を超えて 跨越 追赶明日的晨晓之刻 いつかまたあなたを愛しましょう 终有一天 再度赋爱于你吧 行方気まぐれ 前路莫测 舵は燃え尽きて 橹棹燃尽 このまま ただ ただ 就这样 仅仅 仅仅 祈りの宴 祈祷之宴 君に続く道を照らせ 为...
  • ぼくのほそ道
    作詞:伊東歌詞太郎 作曲:みきとP 編曲:みきとP 歌:初音ミク 翻譯:科林 我的小径(*注1) 好想见你啊 那就来一次随性的旅行吧 啊呀好险!面具差点就要掉啦 除了你之外 我可不会让任何人 看到我真正的模样啊 一边随口开着玩笑一边前进吧 啊呀好险!开太快了可是要被抓起来的噢 我想总有一天 我能够乘着风儿 到达那个地方 1、2、3 就这样 我们踏上了只有你知我知 走走停停的旅程 即使迎着宗谷岬的大风 我们也放声歌唱 随着时间流逝 总有一天我们将逐渐褪色 就让我们染上那墨色 大笑吧 走在我们的时代的最前方 不如在那最西端的波照间岛上互相拥抱吧 这并不光彩的一生 如果能信笔涂画就好啦(*注2) 在出生的那瞬间 我们即已踏上旅程 1、2、3 即便用尽努力也没能找到爱的才能 只能踏上走走停停的旅程...
  • 鏡音リン・レン
    曲名五十音順 あ行 哀愁と情熱のロードローラー 合い鳴き 茜 悪ノハッピーエンド アドレサンス(Adolesence) 荒ぶるマリンバ ありがとう あわせ鏡 アンリアル・コミュニケーション(Full) 幾千年恋物語 一縷の願い インスタント絶望。 ウイルス抗戦_切断編 嘘とタイムマシン ウタハコ://K エンクロージャー(enclosure) 大空色のHi-To-Mi 置き去り月夜抄 おこちゃま戦争 お嬢様と執事の冒険 おなわをちょーだいっ! 鬼KYOKAN 鬼遊戯 俺のロードローラーだッ! オーヴァーフロー か行 怪盗ピーター&ジェニイ 鏡音MAD狂信道 鏡音八八花合戦 鏡の唄 鏡の世界 鏡の向こうに居る君と 紙飛行機 からくり卍ばーすと 帰巣本能-少年by the mile- キツネ、雨傘物語 君へ 君恋ふる歌 去夜~さよなら~ きらめきドリーマー...
  • 作者別は~わ行
    は~わ行 葉浦P White Lights はごろもP 四月は残酷な季節 ゆりかごから墓場まで ばすてぃP R☆L滑舌探求歌 サイレン ココロ -thousands after- music world HB cool-laziest Be mine! A・R・I 秦野P 雨を連れゆく 雨 目の無い私 月花ノ姬歌秦野PVer. 夢幻特攻DARIO プリンの歌 ハト スターロード また会える くちづけ RAINBOWロード -273.15 鼻毛P 消えゆくあなたへ(通常版) 消えゆくあなたへ(まともな歌詞Ver.) 花束P 楽園の窓 ヒトツオボエ ネリの星空 ジオラマ さよならのかわりに、花束を 早口P 31 days はややP ...
  • 合唱
    曲名五十音順 あ行 おおかみなんかこわくないッ! 嗚呼、素晴らしきニャン生 愛Dee 合鍵ガンマンと合鍵忍者 あいことば アイコンガール アイスクリーム 愛憎感のユーエフオ― アイノマテリアル 愛戀=Temptation あえなしがたな アオイエモノ 青い薔薇の葬儀屋 赤い靴のパレード 赤茨の死神 アカツキアライヴァル 赤と白と黒の系譜 茜/ふわる 秋風数え唄 悪魔の呟き 浅紫色のエンドロール 軋轢プロナウンス あなたがいた海 あなたの腕に抱かれ あの夏が飽和する。 あまい 天雪ノ乱舞 アミュレット 雨上がり、空 ありがとう/レタスP 在来ヒーローズ アルレヤ アンダーザミラーボール フロントオブザモニター アン・イノセンス 諫言 猶予の月 一騎当千 一触即発☆禅ガール いっしょじゃない 一心不乱 イナイイナイ依存症 命ばっかり 威風堂々 インビジブル いーあるふぁんくら...
  • 誰そ彼のいいこ
    曲:◈*ゆくえわっと 歌:健音テイ· 天宿シュユ· 湯鬱声からす 翻译:freeter 誰そ彼のいいこ 忧郁的乖孩子 本の音が届かない日から 自心声无法传达的那天起 僕は黙っていいこになった 我便闭上嘴成为了好孩子 私の所為じゃなきゃ 如果不是我的错 誰を責めればいいの 又该责备谁才好呢 慣れてることだから 我早已习以为常了 君がどうして泣くの 你又为什么要哭呢 気が付けば流れゆき先 当察觉时前方的未来已经 イヤだった怖かったって思った素振りも見せないんだから 真讨厌 真可怕 但这样想着的模样是不会让你们看见的 私仰せのままに 因此我听从着吩咐 笑顔が絶えない僕の 永远面带微笑的我 欲しいものはなんだった 想要的东西究竟是什么 存在 存在 隠したわるい子が胸の中グラリ掴んでも 即使藏起存在的...
  • くらげ/くらげP
    作詞:くらげP 作曲:くらげP 編曲:くらげP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 水母 在這般夜晚結束之時 我是不是就會忘了你? 明明就說了有如那般的夜晚 卻被拋了下來嗎? 吶 汙穢的我們 如果因為破壞了誰的美夢 就算受到了那些報應 「也還是有不會改變的事物」 那片 六月之海上 映出滿月 啊 明明就一直… 在尋找著像那樣的地方 聽說在這般夜晚天明時 便會綻放新的花朵 想要一直這樣沉溺在 甜蜜痛苦當中是錯的嗎 吶 汙穢的我們 就算到了迎接終點的時刻 仍像個笨蛋一樣相信 「有著永恆不變的事物」 你的薄唇 持續呼喚著我的名字 啊 明明就一直… 在尋找著像那樣的地方 最後當一如...
  • むかしむかしのきょうのぼく
    作詞:DECO*27 作曲:DECO*27 編曲:DECO*27 歌:初音ミク 翻譯:Fancia.葵 むかしむかしのきょうのぼく/很久很久以前的今天的我 ちょっとだけお付き合い願います/请你空出一些时间听一听 ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌/这首稍微(?)有些消极的歌曲 鏡に映る昨日の僕は/镜子中映出的昨天的我 今日の僕にとてもよく似ていて/和今天的自己相似得不得了 悲しかった 悔しかった 辛かったよ/我很伤心 我很后悔 我很难受 でも誰も聞いてくれないから/但是没有人来倾听 このひざ小僧が僕のお友達/只有这双膝盖是我的朋友 ポロポロと落ちる涙が/扑簌簌落下的眼泪 どっかの誰かさんに届いた/传达给了某处的某人 "ねえ知ってるかい?"/“呐你知道吗?” "心ってキミ以外の人にし...
  • 粘着系男子の15年ネチネチ
    作詞:家の裏でマンボウが死んでるP 作曲:家の裏でマンボウが死んでるP 編曲:家の裏でマンボウが死んでるP 歌:初音ミク(原曲)、VY2(セルフカバー) 翻譯:reiminato 粘著系男子15年的黏膩膩 將對你的愛所編織而成的詩句 贈送予你已有15年了 至今仍未有回覆 至今仍未有回覆 第1年我只是不顧一切的寫著 每天每天毫不間斷的書寫 執著的舔著郵票 要將我的唾液(心)遞交給你 第2年也是不顧一切的寫著 到了家裡火災也沒發現的程度 衣服從下方開始燒起 注意到時只剩下了衣領 第3年我總算精於寫作 就快抵達了文學的領域 在mixi當作日記發表後 我的my mixi計數就此爆滿(注1) 第4年我投稿去雜誌 卻發展成了社會問題 甚至決定要出版詩集 於是我辭去了上班族的工作 將對你的愛所編織而成的...
  • KAITO原創曲
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 原創曲 恋するアプリhalP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2250148 歌詞 Chillyditty Of February DARS http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2291596 歌詞 出たとこトルバトゥール(吟遊詩人)さだまさP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2427142 歌詞 さくらバレンタインP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2553659 歌詞 最後の笑顔(short ver.)ボカロ互助会 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2774572 四月は...
  • 願い/みさくらP
    作詞:みさくらP 作曲:みさくらP 編曲:みさくらP 歌:巡音ルカ 翻譯:Kuya 願い 願望 明明 弄丟了的遺忘物 就是一定會 毫不回首地 消失不見的 那又為何 會如此的空虛呢 明明都漸漸瓦解了 雖然閉上雙眼逃避了的明天 是什麼也看不到 但是總有一天 一定會緊緊擁抱 所以現在也只要 與你這樣就好 我阻止不了 這記憶 被漸漸遺忘得 幾乎模糊掉 如果會在不知不覺之間 就消失的話 就算是一丁點 也想要將它留下 今天 應該依舊的 景色們 明明連色彩也不上 就換了模樣 卻只有我 獨自被留下 好像我消失了一樣 總是傳達不到 高掛在空中的未來上 就連這份 在風中搖動的心情 照這樣下去的話 也會漸漸落下 會漸漸被毀掉 但請將願望傳達 請傳達到 請傳達到 請傳達到 你呀請你 邁出步伐 就算...
  • きみはだいじょうぶ
    https //www.nicovideo.jp/watch/sm31361747 音乐:カルロス袴田(サイゼP) 歌:初音ミク・音街ウナ 译:湛蓝 {きみはだいじょうぶ 你肯定没问题} きみのポケットの中から!!!!!! 从你的口袋里面冒出头来!!!!!! きょうもぼくらはうたうよ。 今天我们也要继续歌唱哦。 でしょでしょ!!!!!
 对吧对吧!!!!! こころをこめてうたいます。 我会全心全意演唱的。 SOS!!!人生が平凡です!!!
 SOS!!!人生就是平凡的!!! または炎上で!!!
 又或是炎上的!!! つづく平☆行☆線 接着是平☆行☆线 あ~らよ マジ人見知る 害~呦喂 我是真的怕生 またやっちゃったコトばっか考え中(´・ω・`) 又在脑子里不断回想着搞砸了的事儿(´・ω・`) ...
  • さよならぼくたちのせんぼんざくら
    作詞:ほぼ日P 作曲:ほぼ日P 編曲:ほぼ日P 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 再見了我們的千本櫻 在聽着那些偶像歌曲的同級生 看起來就像個幼稚的笨蛋似的 跟那些在電視中被利用的傢伙不同 曾深信自己比他們更有魅力 在卡啦OK唱vocaloid的歌之類的 想要在校內流行起來之類的 自己所知道的就是所謂的優越感 卻沒察覺到其實這只是常見得很的中二病 我所看不起的偶像團體 被選上了在改編音樂劇中當miku的角色 到底發生了些什麼事 理解不了呀 腦袋出了點問題呢 再見了我們的千本櫻 不堪回首的中二時代的黑歷史 人各有所好 隨心所欲去享受就好了 如此理所當然的道理過往的我卻不知道 再見了我們的千本櫻 不抱期待地去了看音樂劇 曾是那般頑固的拒絕的 此刻終於...
  • 僕らの在処
    作詞:poe 作曲:poe 編曲:poe 歌:巡音ルカ 翻譯:Kuya 僕らの在処 我們的所在之處 請閉上雙眼 待在我身邊 成為我專屬之物吧 請將我緊緊擁抱 若從此放不了手就好了 雖然心願 早已消逝 儘管如此 刺痛也只要 拔掉銳利地貫穿的短劍的話 就會結束 想說是上坡嗎 卻在不知在何時身處下坡 毫無自覺地漸漸下墜 拿身體毫無辦法 啊啊 我剛剛 正想著你的事情呢 我們那像 用笨拙的指尖循著 無論如何 都會歪掉的曲線般的 一起渡過的日子 請閉上雙眼 待在我身邊 成為我專屬之物吧 請將我緊緊擁抱 無法放開那樣地 心 被揪住了 涔涔淚下的 天空裡 只有我們佇立著 就像那風 就像浮雲 虛無縹緲地 不論拍下排成一直線的日子裡的 哪一個地方都看起來一樣 互相連在一起的今天也跟 無法再絆住的明天沒兩...
  • 僕らの行方
    作詞:ゴボウメン 作曲:ゴボウメン 編曲:ゴボウメン 歌:初音ミク 翻譯:Mr.Air 僕らの行方/我們的去向 這一瞬間 在我們之中 終於有能看到 那一直追趕著的光的感覺了 那是傷痕累累的內心的去向  希望這些日子不會就此褪色 在重覆堆積著的日子裡 空白的紙頁早已被填滿 雖然不是漂亮的顏色 但其中別具意義 今日以上 明日未滿的日子 一次又一次的 我們邁起步履 追隨著不知曾在何時看見 那飛機的軌跡 抓緊它吧 未來的目標 挣脫了的左手 有著自由的代價 但作為那份悲傷的補償 手中抓緊了的東西 並非如想象中渺小 在重覆堆砌著的日子裡 被染黑的雙手 試著伸展了開去 即使是張開雙臂也觸及不了的浮雲 仍然固執地伸出手 試圖抓住 光芒展現了 我們的去向 重覆地刻烙 那開始的第一步 向前踏進的腳步有些許沉重呢 背...
  • わすれんぼう(くらげP)
    作詞:くらげP 作曲:くらげP 唄:初音ミク 翻譯:狩野Kano 從出生起就健忘得厲害。------作者comment 健忘者 「不知從何時起你變得 如此的健忘 是我的錯嗎 是我的錯吧。 將悲傷的過往斬斷拋棄 並抗拒著再談論起。 是因為我一昧地勉強你只看向未來嗎」 什麽都無需擔心哦 哪怕、的確如此 不記得了嗎。已經忘了嗎。 吶、比起那些快告訴我啊。 我們是如何相遇的呢。 又是如何相戀的呢。 填補空白的那句話語 就是我的全部世界啊。 說起來你的名字 叫什麽來著。 今天也是、今天回憶也 如同流星一般呢、消失不見。 今天也是、今天也凈是重要的事物消無聲息地、被忘卻。 所以、吶、請不要放開這雙手啊。 關於你的事 只有那些 啊啊、只有那些 不想遺忘啊。 抱歉哦、這些話你一定已經為我說過無數次了吧? ...
  • さくら
    作詞:バレンタインP 作曲:バレンタインP 編曲:バレンタインP 歌:KAITO 翻譯:kankan 櫻花 你留下來的 再見的信 只有時間一直前進 把心留下 曾經一起歡笑 一起哭泣 一直以為兩人能一直維持這樣 令人懷念的街道的天空 已經染上春色 輕柔的風 拂過臉頰 雖然失去的東西 已經無法挽回 決不把手中的希望 放開 在櫻花花瓣飛舞的山丘上 和你初次相會 映照出 兩人累積的回憶 櫻花 不管多麼寒冷的冬天 都能越過 我要從跟那天同一個地方 走出第一步・・・ 櫻花 飛舞的花瓣 通知著新的季節 櫻花 照亮心靈的 櫻花 不管受到多少傷害 都能綻開花朵 我要從跟那天同一個地方 走出第一步・・・
  • まっくらな森で壊れた
    此為谷山浩子「まっくら森の歌」的替え歌。 作詞:ROUGE 作曲:谷山浩子 編曲:谷山浩子 歌:KAITO 翻譯:pumyau 白到在光芒中看不到的白 在黑暗中 便會淡淡閃爍 又冰又甜 入口即化 香濃滑順    口味則是 香草  冰淇淋 給ミク的是綠色的 水 煮 青 蔥 醋 醃 海 參 這是大姐的下酒菜 明明大家喜歡吃的東西(?)都拿出來了 我的冰咧? 為什麼沒有?  1.庭院裡種著蔥  2.親戚送的海參  3.媽媽的娘家是橘子(以及其他)的農家  4.老爸的點心是香蕉 (冰) (冰淇淋) (拜託你Master給人家吃) 總有一天會給人家吃的吧? 果然還是 好想吃冰…!!!!! 冰箱裡 什麼都… 沒有……… 到底在哪裡呢 其實我知道 藏起來是不...
  • 世界からの隔離
    作詞:くるりんご 作曲:くるりんご 編曲:くるりんご 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 來自世界的隔離 一直在煩惱著這白色走廊中的 沉重空氣 要怎樣才能破壞它呢? 將窗子,打開看看 風灌了進來 感覺身體好像變輕了 在我面前,驕傲聳立的 堅固牢靠的門 不要用冷冷的雙眼看著我 水果籃或者雜誌 不帶來也沒關係的 就將我持續等待的時間 抹消掉吧 明天,在記憶中旋轉的 旋轉木馬 就算從世界中被永久驅逐 遭到隔離也無所謂 請不要把你從我身邊拔除 好想夢見從鐵塔 飛向月球的夢 今天便潛入夢鄉 氧氣無法抵達左腦 雙手無法伸向你在的地方 總是彎著腰 一直持續的過勞 雙腳也是被斷定 一點力氣也沒有 突然回過神來 像會被風吹走的纖細雙腳 此刻,我站了起來 就算被排...
  • ぼくの非常口
    作詞:囚人P 作曲:囚人P 編曲:囚人P 歌:初音ミク、鏡音リン、鏡音レン 翻譯:yanao(神啊請給我一個朝九晚五週一到五的工作 囧) 我的緊急出口 無論何時都是全力狂奔 但馬上就變成在空轉 「你還真隨便啊」 才不是!! 是計畫過的無計畫啦! 剛宣佈的夢或目標 馬上就in the垃圾桶 「你還真弱啊」 才不是!! 那是戰略性的撤退啦! 對不起…… 是我不好…… 我不會再這樣了…… 不要再露出那種眼神了啦 傷痕累累的自己的升級版 次世代已經就在眼前了 不夠的東西也一定 全部都有搭載上的啦 充滿謊言的自己的非虛構 我累了啊 讓我安靜睡一覺吧 明天再開始做就好啦~之類的 好像感覺跟白痴一樣? 好!決定了 來幹吧來幹吧 馬上就下定了決心 「你啊還真輕浮呢」 才不是喵-! 我的決心可是碳製的...
  • もっと 伸びろ ぼくの 動画
    作詞:卑屈P 作曲:卑屈P 編曲:卑屈P 歌:初音ミク 翻譯:kankan 長啊長啊 長啊 長啊 我的動畫 再多長吧 越過四位數的牆壁 到那盡頭的世界去… 樸素的預覽圖 只有一張立繪 沒有特徵 不被點選 超乎必要的 低聲下氣的comment 失去聽的興趣 被無視 不會捲動的comment欄 只有留下數字 看著逐漸減少的mylist 在心中叫著 「不要埋沒啊!」 ※ 長啊長啊 長啊 長啊 我的動畫 再多長吧 越過四位數的牆壁 趕到那盡頭的世界去吧! (畫面文字) 撥放次數長不了? 那用預覽圖釣魚不就好了 正是邪道 (畫面文字完) 長啊長啊 長啊 長啊 我的動畫 再多長吧 越過四位數的牆壁 帶我到那盡頭的世界去吧! 樸素的預覽圖 試著把它換掉...
  • 伝承戦争
    作詞:あやりす 作曲:あやりす 編曲:あやりす 歌:GUMI 翻譯:nameless 傳承戰爭 在這片天空下響起的槍聲 是開戰的信號 男女老少全體人員 拿起武器戰鬥吧 陌生土地的陌生人民 若是抵抗的話全都殺光 為了我們所盼望的理想國家     犧牲小我是無可奈何的 自古 以來 繼承此一祈願的 人們的 故事 直到這世界盡頭的盡頭的盡頭 尋找著曾在夢裡看過的那個地方 映入那眼中的是烏托邦 總有一天會到達的 在那天來臨前… 該醒來了啊我的孩子們 被選上的神之民啊 黑暗總會散去 終能回歸那充滿光明之地吧 自古 流傳 深信這段預言的 人們的 故事 直到這世界盡頭的盡頭的盡頭 尋找著曾在夢裡看過的那個地方 不見終日的戰鬥相信著新天地 繼續前進 無論天涯海角… 這世界簡直毫無秩序 ...
  • KAITO
    曲名五十音順 あ行 愛憎シャッフル アイノウタ 愛のかたち アイマイナキミトボク 蒼イ鳥 青い薔薇の葬儀屋 紅い双涙 赤茨の死神 秋楓~二輪雄花物語 悪徳のジャッジメント 悪徳のジャッジメント/PV アザミ あなたの靴の裏に僕はなりたい あなたを救う花こそあれ 歩ノ路 ありがとうのシャワー 或る詩謡い人形の記録『賢帝の愛顧』 或る詩謡い人形の記録『言霊使いの呪い』 或る詩謡い人形の記録『夕刻の夫婦』 諫言 “いつか”の日 因幡の白兎 うそつきと迷子の一千年 歌う大地 歌う蝶の森 泡沫の金魚 歌浜 海渡る風の唄 うーにゃーぷー エグザイラ 絵本『人柱アリス』 追いかけっこ 音のある世界 音のない日 お兄さんは心配性 鬼と娘 おはようからおやすみまで暮らしを見つめるのは おやすみの唄 終わらない歌 オールドラジオ ウェイリング・ベイビーズ か行 怪盗KAI...
  • ぼくの生きる道
    作詞/作曲/編曲:RUBY-CATMAN 插畫/動畫:れいな 翻譯:CR-39 http //www.plurk.com/CR_39 (翻譯於2015/07/10) (歡迎使用也請記得附上翻譯者名稱) 我的生存之道 到底要走多遠才能到達 彩虹的另一邊有著什麼 凹凸不平稍微繞個遠路 獨自一人前往連接明日的天空 來吧開始吧 一個人的勇氣與 放晴的心跳 胸口也能感受到 跌倒又站起 踏上這片大地 來吧起步吧 我的生存之道 到底要想多深才能再會 海的另一邊是自由的嗎 現在你的溫柔成了路標 就如同在野外驕傲盛開的花朵 來吧開始吧 將這樣一片希望 聯繫起在悲傷盡頭等待的未來 直到回過頭笑為止的那一天 來吧前進吧 我的生存之道 被徐風包裹小鳥的詩歌 傳達 給你 這個故事 來吧開始吧 一個人的勇氣與...
  • _theBlue
    作詞:フカクボリョウ 作曲:フカクボリョウ 編曲:フカクボリョウ 歌:巡音ルカ 翻譯:nameless _theBlue(註1) 虛心坦懷(註2) 湛藍美麗 未來永劫(註3) 無窮寬廣 圖南鵬翼(註4) 雲在遠離的天空之下 忘我渾沌(註5) 冷汗直流 空理空論(註6) 連同痛苦的思緒 得意滿面(註7) 還不如從這個地方消失掉 為什麼我 連正視前方都辦不到呢? 堆疊在藍天的話語 脆弱不堪地崩落消失 殘留下一小撮的後悔 今日也是什麼都一成不變 相思相愛(註8) 並排數列 落花流水(註9) 被創造的意圖 述而不作(註10) 發出打破外殼的聲音 盛者必衰(註11) 落下的水滴 他力本願(註12) 若化為和音 泥中之蓮(註13) 便能染上琉璃色而成風 為什麼我 連伸出手都辦不到呢? ...
  • 理想と戦争
    作詞:丸井幸清(犬丸芝居小屋) 作曲:丸井幸清(犬丸芝居小屋) 編曲:丸井幸清(犬丸芝居小屋) 歌:初音ミク 翻譯:人形搅拌机 理想与戦爭 油畫的色彩、樹木的香氣 木履的聲響、傾註而下的蟬鳴 被乞食卻拒絕,覺得會被利用 明明是能夠給予的 您伸出了手,而置之不理的我 無可救藥地是個人類啊 Tread on Shadow Tread on Shadow 讓我追上您的影子吧 Tread on Shadow Tread on Shadow 不見過去風景的街中,如今也仍然,尋找著 Tread on Shadow Tread on Shadow 讓我聽聽您的聲音吧 Tread on Shadow Tread on Shadow 「並非與妳戰鬥」 理想不曾有陰影,延綿不絕的炮聲 消失不見的歌謠、紅色的蜻蜓 生銹的鐵塔...
  • 本屋は戦争
    作詞:プチプチP(原:ryo) 作曲:ryo 編曲:ryo 歌:KAITO 翻譯:字幕的人   (我家的KAITO 似乎感嘆於薪水的微薄,    而開始了他在書店的兼職打工。) 已經無處可放置 今天的新刊 雜─────────────────────誌!   (放不下的話,乾脆退貨吧!    把賣不出去的…) 將附錄給分裝好 這是開店前的喧囂   (為什麼附錄的厚度    已經快跟本誌差不多!) 沾染上墨水 指尖逐漸變了顏色 背部吱嘎作響 即使如此 還是不得不站著 腰好痛! 但是 該怎麼才好? 要彎腰的工作還很多 出貨、整頓 開始了! 書架就是戰場 別放過任何一本能賣出的書! 注目之作 成山囤積 回去再看個醫生  給腰按個摩…   (嗚哇~~~~    變成這樣…    ...
  • きみとぼくのうた
    作詞:yorku 作曲:yorku 編曲:yorku 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 你和我的歌 我誕生到 這個世界裏 為了與你相逢 今天我也尋找著你踏上旅程 我與你同樣年歲 雖然還未曾謀面 但我曾經在夢中見過你呢 要是某天能相逢就好了呢 和你 要是能一直能被你喜歡就好了呢 若是能相逢的話 直到和你在一起的最後那天為止 都想和你手牽手呢 若是能相逢的話 直到聲音枯竭都放聲歌唱吧 將你和我的歌 以愛為主題,要是能和命中註定的人相逢就好了,要是相逢的話直到最後都在一起就好了 雖然還不知道什麼時候能夠相逢,但某天一定會相逢的,試著將這樣的悲傷化作了歌曲。
  • 失意の鏡音レンくんを助けてみました
    作詞:作者 作曲:作者 編曲:作者 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 來幫助失意的鏡音レン同學看看 (這並不是推薦、幫助自殺的動畫。) (好了,藉口說完了。) (給鏡音レン先生) レン:「我收到了不幸的信。我不想當Vocaloid了,我想轉世當人。」 你的煩惱太沉重了 到了讓你想死的地步這我很了解 自殺也是選項之ㄧ? 要不要隨便的來去上個吊呢? 如果下次能變成人是最好 不過你的話一定會變成團子蟲 在庭院裡自由漫步 走到牆邊時就掉到洞裡去 內臟黏黏糊糊 眼淚噗噗嚕嚕 痛苦的被吸個乾扁 (VOCALOID2第二彈真的是套非常棒的軟體呢。) 你的煩惱太沉重了 搞不好死了會比較愉快呢 自殺也是選項之ㄧ? 要不要隨便的來去割個腕呢? 如果下次能變成人是最好 不過你的話一定會變成湯氏蹬羚 ...
  • 眠らせ姫からの贈り物
    作詞:mothy 作曲:mothy 編曲:mothy 歌:初音ミク 翻譯:月蒔兔 使之沉睡公主的贈品 Gift- 眠りなさいこの gift で 沉睡吧與此獻禮 よく眠れるこの gift で 安眠吧與此獻禮 私はそう 眠らせ姫 我就是如此使其沉眠的公主 貴方の幸せの為に・・・ 為了帶給你幸福… 政略の果て 決められた婚姻 即使是機關算盡下決定的婚姻 それでも貴方を愛した 我仍愛著你 欲に溺れる 無能な遊び人 沉溺於欲望 一無是處的浪子 だけど前から好きだった 但是我從前就喜歡過你 医者の娘の 財産だけ目当て 僅是覬覦醫生之女的財產 別にそれでも幸せよ 如此我甘之如飴也無妨 幼い頃の 約束も忘れて 幼時的約定已盡是忘卻 いいのあなたのそばにいられれば 能待在...
  • 僕らの軌跡
    作詞:ソライロP 作曲:ソライロP 編曲:ソライロP 歌:初音ミク 翻譯 憂絶 我們的軌跡 以希望為名的石頭 歸返於天空 飄動的流雲將所有的一切染上一層赤紅 於緊閉的雙眼的眼皮中映出的是 我所行走過的軌跡而存於其中 明日所吹起的風是此刻發現的悸動 在所謂的今日中殘留下了些什麼 能聽得見喔你的聲音 伴隨在飛揚的力量中朝向嶄新的未來 朝向沾染上金黃色的山丘而去 將奔向明日的太陽 深深烙印於瞳孔裡 自天空飛舞而落的一顆小小石頭 純潔的光芒映照出昨日的我 數到三的話就唱出這話語吧 將你所給予我的所有一切收集起來 於此刻重生蛻變的天空中 無論何處也展現著透明的光芒 往潔白的道路上邁進吧 一個一個地描繪出 我們的奇跡 能聽得見喔你的聲音 伴隨在飛揚的力量中朝向嶄新的未來 往潔白的道路上邁...
  • ひとひらの
    作詞:さはら 作曲:のりP 編曲:のりP 歌:初音ミク 翻譯:Fe 手按於面 吐出氣息 割頰一般的寒風 染紅一片 我的手掌 改換色彩而消逝 不久後眼瞳霧濁 自指尖零落 片枚之 故事僅得以擁懷 終局作響 花已枯盡 如明示辭別 我如今是知道了吧 悲悽之翼 向彼方飛翔而去 前來探尋 獨身地 靜寂之盡 吶喊之聲 凍結成塊 (像那一滴 眼淚一般) 你的聲音 崩毀潰落 (像片段的 未來一般) 於是在忘卻的庭園 沉入這軀體 片枚之 幻夢中搖盪陷溺 狂綻散放 柔軟絲綿 若單手絞住 我將會前往何方吧 無常消逝 尚未出世了悟 前來探尋 獨身地 純潔之盡 吶喊之聲 凍結成塊 (染浸罪孽 瞳中深處) 你的聲音 崩毀潰落 (染浸虛謊 心中深處) 傷痕 靜靜地不殘下而藏去 將所有潔淨 ...
  • 冬のさくら。
    作詞:AVTechNO 作曲:AVTechNO 編曲:AVTechNO 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 冬之櫻。 因為是一年僅僅一度的事情 所以會依據人的心情而改變 無論何事發生都會一往直前 想在你身邊觀賞「冬之櫻」唷 當街道開始染上聖誕的色彩 自滿於堅強的我不知為何也變得軟弱起來… 可是…從今年開始不一樣了 感覺已不再是獨自一人的聖誕節 因為 你抬頭看看天空唷... “春色”(櫻花)正翩翩飛舞著呢 陰沈沈的雪花在街道燈光的 沐浴下散發著“桜色”(淺色)光芒 因為我有能從那雪花之中 看到春之櫻的“心”啊 感覺今年一定能夠 對寄託思慕的人說出“喜歡” 像是守護著那樣的我一般 飄落堆積起來的 冬之櫻。 神聖的夜晚裏 般配的雪花 是能夠實現願望的 冬之櫻 因為是一年僅僅一度...
  • くじらの街
    作詞:村人P 作曲:村人P 編曲:村人P 歌:メグッポイド 翻譯:hibiki 鯨魚城市 雖然去思考明天會是怎樣 但我什麼也不知道 不知道 不知道啊 和平常一樣入睡時 卻不知為何掉進了陌生的城市 追逐著鑽過高樓間隙 看來若隱若現的光點 卻追得跌跌撞撞 是否能不被潮流左右的前進呢 無數次的跌倒 再度跌倒 滿身都是傷 是否能不受潮流左右的前進呢 開始羨慕起了 周遭的一切有點令人困擾啊 彷彿這裡有什麼也不曉得般 這城市是如此的有趣 感覺自己好像了解了明天會怎樣 不知為何就那樣踏出了腳步 高樓的間隙變得愈來愈窄 穿過地圖上沒有的未知道路 前往嶄新的一處 是否能不被風氣吹著跑的前進呢 無數次的動搖 再度動搖 滿身都是灰塵 天空中 有鯨魚優游著 如果忘掉我了 我會有點寂寞呢 於是我想要的 是...
  • きみとぼくと海と月
    作詞:kam 作曲:kam 編曲:kam 歌:MEIKO 翻譯:yanao 你和我與大海和月亮 優美地照耀著 在平穩的 水面上 搖曳的陰影 逐漸接近 在看見 在水中泳著的你時 我的心 強力的收緊 明明心跳 變強了 聲音卻在抵達前 逐漸消逝 你和我是獨自一人 你和我是獨自一人 你和我是獨自一人 你和我都是獨自一人 和淺眠的 同路上的 漂浮著的妳 那般相似的 胸口痛楚 我也在 看見妳的形影時 心就會 強力的收緊 雖然我現在 也身在這裡 卻連話語的交會都做不到 妳和我是獨自一人 妳和我是獨自一人 假如我伸出了手 妳和我就會是獨自成雙
  • 歌名な行
    歌名五十音順 な ナイアガラシュート 泣いてキス 泣いて泣いて泣きやんで 泣いてもいいかな ナイトウォーカー ナイトの正夢 ナイトメア☆パーティーナイト ナイト・キャップ ナイト&シガレット ナイフ 泣かないあなたの守り方 仲直りしよう 長い片想い 長月黄昏 ナガレボシ 哭声 泣キ虫カレシ 泣き虫と花束 泣き虫のテレジア 泣き虫ピエロ ナキムシピッポ ナケナシノチカラ 梨本ういが僕を殺す ナスが好き ナゾカケ ナゾトキ ナゾノタネ ナタリーブルー ナタリー 夏音夜 夏音夜―廻― 夏風 夏風メモリー 夏合宿告白前夜 夏蜘蛛 夏透明電気信号オモイデ 夏と陽光と散歩道 夏と廊下と花畑 夏に終わる季節 夏に去りし君を想フ 夏のアヲに僕は問ふ。 夏の面影 夏の風と、キミと私と麦わら帽子。 夏の幻想 夏の氷と君の影 夏のはじまり 夏の半券 夏の日と、幽霊と、かみさま 夏の迷路 夏ノ夜...
  • 僕らのつづき
    作詞:じょん 作曲:じょん 編曲:じょん 歌:初音ミクAppend 翻譯:MIU 我們的延續 眼淚還未知曉盡頭 也大約會有無法癒合的傷口 但請不要忘記 對於夢想和幸福 希望能夠你繼續追尋 當你微笑時 我也同你微笑 在你哭泣時 我也隨你哭泣 請不要忘記 我一直 守護於你身邊 雖然很想見你 但卻無法相見的如今 將我們的將來 極力延續 極力延續 在無法入眠的夜晚 請回想起我的笑容 好想去抱緊你 我也那麼孤獨 但即使如此也要將明天 延續下去 延續下去 在無法入眠的夜晚 回想起你的笑容 眼淚已將知曉了盡頭 傷口也即將漸漸癒合 但請不要忘記 我的那句話 如此完美的你啊 致於你的 謝謝
  • @wiki全体から「ぼくらの16bit戦争」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索