vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「テレパシー」で検索した結果

検索 :
  • 以心伝心テレパシー
    以心伝心テレパシー 作詞:studio balabushka 作曲:studio balabushka 編曲:studio balabushka 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 心電感應telepathy 心電感應telepathy 對著將你我阻隔開來的牆壁 祈禱、盼望、持續呼喊 啊啊、思念啊 傳達吧 看啊 即使在這個好似伸手可及的地方 現在能傳達出去的東西 也屈指可數 穿越天空 從遙遠陌生地方而來的電波 連其意義也 無法理解 面對著全白的黑暗 手無寸鐵地直衝向前 漸漸被雜音覆蓋的 我的聲音 心電感應telepathy 將你的隻字片語收集起來 拼湊出真正的心情 啊啊、心中焦急難耐 那些無論透過電話 透過郵件 近在身邊也不曾了解的事 雖然有很多很多 但是相信我吧 啊啊、思念啊 傳達吧 已經想不起...
  • テレパシー
    作詞:あルカP 作曲:あルカP 編曲:あルカP 歌:神威がくぽ、メグッポイド 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 心電感應 不管在這城市的何處一定啊 都會有誰和誰在邂逅著的 被程式化的每一天 這樣子的話 不管到何時 都是照本宣科的故事了 豎起耳朵 就能聽見為敞開道路而生的聲音 氣象預報出錯了 是預想外的 Beautiful day 沒看過的組合 傳送出的心電感應 三不五時遇見的偶然 就是在時間中誕生的Beautiful day 奇蹟正在等待你喔 來向前走吧 交錯而過的人們每一個 都是偶然誕生的一瞬之事 被程式化的每一天 偶而繞繞小路也好呢 氣象預報出錯了 是預想外的 Beautiful day 沒看過的組合 傳送出的心電感應 三不五時遇見的偶然 ...
  • Astral Domination
    ...之中窺探 視線感覚テレパシーで 感應到了視線感覺 君の言葉が耳を刻む 你的話語銘刻於耳中 痛む身賭してを 冒著痛苦的身體 仕掛けるプログラム 開始計畫 グレイ感覚 宇宙人感覺 崩壞エラー 小惑星崩壞 亂れ始める 開始動亂 意味もrhythm 韻律的意味 壞れてく 逐漸壞掉的 街の中 街市之中 逆さまを見た 看見上下顛倒的一切 最期の時は 最後的一刻 この地球で 這個地球 終われない 許せない 不能終結 無法允許 約束の場所 約束的地方 今 終わらせよう 現在 讓我們使之停止吧 橫目の見た その世界は 餘光所看見的 這個世界 (愛が) (將愛) 奇跡的な ほど青くて 奇跡的 大概是藍色 (見える時) (看見的時候) 翻した その翼は 被翻轉的 這只羽翼 (僕は) (我) いつか聞いた 天使のよう 某天聽說的 天使的樣子 (変わるよ)(改...
  • テレパステレパス
    作詞:若干P 作曲:若干P 編曲:若干P 歌:初音ミク 心靈感應心靈感應 吃下不安的種子 那女孩 發芽了 得到了超能力 看見你眼神的瞬間 流著眼淚 就這樣倒下了 變成可憐的睡美人 說不定 是知道了 的關係 或許 順便惡作劇一番 我玩耍著 舔了那女孩的眼淚 接著下來 不斷湧入的是 暈倒了的那女孩的 悲傷的記憶 說不定 是知道了 或許 或許 看著你的眼 心靈感應 我也流出眼淚 全部都傳達到了 就連游走在舌頭上的秘密滋味也是 你的心的深處的深處的深處 最邪惡的惡魔 已經被發現了 心靈感應 心靈感應 嚕嚕嚕嚕嚕~ 停不了的淚滴 用嘴去接住 將最後的舌與你連繫上的話 你一定也能夠 瞭解到 我的心的 深處的深處的深處 你的嘴所編織出來的 甜蜜的甜蜜的甜蜜的世界 ...
  • 神威がくぽ
    ...ログ テクニシャン テレパシー 天河恋唄 天と地の輪舞 テーブルの脚がもげた 溺惑 出しゃばる薔薇 デッドラインサーカス 東京DestinyKnight ~双子の悪魔~ 桃源歌 桃源郷 届かぬ想い どうにもこうにも I LOVE YOU ☆ ドリィムメルティックハロウィン な行 ナスが好き ナミダ 錦の舞 鈍色の街 人間レコード ニールの弾丸 熱造サレタ夜 ネリネ ノクターン 残される貴方へ ノスタルジック・ノストラダムス のろいめか゛ね は行 背徳の記憶〜The Lost Memory〜 儚月観上げる天壌で 白癡の愛 拍ノ音_奏デ 初めての恋が終わる時~毘沙門天アレンジ~ はたらきたくないでござる 裸の月光 白鍵と黒鍵 花と虫 花の刻印 花待歌 破滅の予感とエクスタシー 疾風 春風と悪魔 ハルノオト バタフライ 薔薇を抱いて ひとり占め!su...
  • 歌名た行
    ...キャスターと白昼夢 テレパシー てれびぞんび テレフォンライダー テロメアの産声 テロル てをつないだらさようなら 手をつないで長い道を テヲツナゴウ 天下布武 天下無双 天樂 天河恋唄 天気雨 テンキアメ 天空のアナスタシア 天空ノ王 転校前夜 天国からの没シュート 天国へ行こう 天国への手紙(うた) 点在のシンフォニー 天使だと思っていたのに 天使と悪魔の二人の双子 天使のクローバー 天使の歯車 てんしょう しょうてんしょう テンションでOK♪ 天使を見たんだ 天真爛漫 天真爛漫高襟姫 天上天下唯我独尊論 転生少女と転生少年 天と地の輪舞 天王寺ノスタルジック 展望台の少女 テンラク~纏絡~ テーブルの脚がもげた でぃすこ☆しょこらてっく ディスコティック★ラヴ ディスコミュニケーション ディストピア・ロックヒーロー ディペンデント デイアフターデイ デイジー デウス・エクス・マ...
  • 歌名あ行
    ...マン イヴ 以心伝心テレパシー 唯々なりレイデエ 幾星霜録 色恋沙汰は全て作図で解決可能であることの証明 う ウィンターレイン ウイルス強襲_Case LEN ウイルス抗戦_切断編 ウインター・リバース ウォーリーを探さないで 雨花 浮かれバケモノの朗らかな破綻 浮雲 鶯谷で待っています 動かない空 薄紅 薄紅の華が散る昊に 渦と階段 ウズメカグラ ウソ 嘘歌(うそうた) 嘘つき 嘘憑≦Simulation 嘘つきウサギと銀の檻 嘘つき少女の夢 嘘つき造花 嘘ツキ電波 嘘つきの恋 嘘つきの世界 嘘つきの街 嘘つきのメリーゴーランド 嘘つきノート 嘘つきピーターパン 嘘つきベティ 嘘つきメリー 嘘とタイムマシン 嘘とダイヤモンド 嘘とぬいぐるみ ウソとパレード 嘘の命 嘘の歌姫 歌う大地 歌う蝶の森 謳え、永劫回帰の春。 歌鏡-UTAKAGAMI- ウタカタ永焔鳥 ...
  • メグッポイド
    ...ロドトキサイザ2号 テレパシー 天国からの没シュート テーブルの脚がもげた ディストピア・ジパング ディスラレ屋 デッドラインサーカス 電影ジレンマ遊戯 伝承戦争 電磁気学とチョコレイト データ データ データ 吐息アンサンブル トゥーレイ×トゥーレイ 投資家レコーズ トキヲ・ファンカ トロイメライン トロピカル・サマー 童心少女と大人世界 独我論 code altered ドナーソング 泥棒と警備員 ドーナツホール な行 ナガレボシ なつ、ひかり。 夏の風と、キミと私と麦わら帽子。 夏の氷と君の影 ナナメ・ワールド ナンカイレンアイ 何時何分何秒地球が何回回ったころ? 南中コメット 西へ行く 虹橋トワイライト ニンジンだいすきのうた ネムラネーゼ ねむれない夜は ノスタルジア/フェイP は行 廃病院より愛を込めて 廃棄-アーティフィシャル ハ...
  • 左右シンパシー
    作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:GUMI a050107231/Birpig/バーピッグ (使用翻譯請附此網址與譯者名, 請別對翻譯作任何更動而自行修改,謝謝!! 最後修改於2014/02/20 20 41) 左右共感 我的右手和你的左手 曾經相繫著同一顆心 我的右眼與你的左眼 總是望著同一片景色 你的感情受到傷害之時 我的心臟也會感受到疼痛 開始厭倦後 我倆悄悄地 逐漸疏遠了對方 即便你在落淚 我連疼痛甚至發癢都不再有了 況且你的聲音 再也無法傳達給我了 「這樣 會比較好」 即使我這麼說服自己 又是為什麼? 我的心 卻比以往更加疼痛 我的右手與你的左手 現在已分繫著不同的一顆心 我的右眼與你的左眼 正分別看著不知何處的風景 分切下來的心...
  • 合唱
    ...罪ノ月 庭園にて。 テレパシー 天河恋唄 天国からの没シュート テーブルの脚がもげた 溺惑 出しゃばる薔薇 デッドラインサーカス デッドマンズバラッド デリヘル呼んだら君が来た 電波中毒ガール データ データ データ とある娼婦の恋 トゥインクル×トゥインクル 東京DestinyLight ~双璧の天使~ 東京サマーセッション 遠く遠く 突然ですが、アイドル始めました とても痛い痛がりたい 灯~ともしび~ トラボティック・ワールド ト・ワ・イ・エ 慟哭トリガー どうせお前らこんな曲が好きなんだろ? ドリィムメルティックハロウィン 泥棒と警備員 な行 ナイト&シガレット 泣キ虫カレシ ナゾノタネ 夏ひまわり、線香花火 七つの罪と罰 なにもないもの。 なにものにも 涙双月 名も無き賛歌 なりすましゲンガー 何でも言うことを聞いてくれるアカネチャン ニイヤン ニセモノプ...
  • 作者別あ~な行
    あ~な行 アイス芋P 1boy, 1life Possibility おやすみの唄 関西芋ぱん伝「フリーダムにKAITO達が喋っているようです」 雪見姫 アイスピックP 組曲「ヤンデレKAITO」 雪見姫 愛ロイドP 少年期 蒼P 壊れた時計 アキバヲタP 12月24日連続殺傷事件 P 名 言 わ れ た か っ た W.O⇔R⇔L.D 一期一会ヲ謳イテ巡ル 夏葬詠 お前という名の物語は泪で汚れちまってる 女家庭教師麗子 カナリア拾六号ト愛ノ悠詩 虚言癖 銀河船 十七歳の死神 星座街 セフィラスの映画館 葬列にワルツを。殺人者にはジルバを。 阻止ちゃんの憂鬱 その唇は軽薄なり 其ノ花ハ死ヌラム。 窒息 萩原真由里の同性愛事情 初音ミクに勝つので或る 春に死ぬ 踏切でキルミー 変 ペトラ 略...
  • ヒウマノイドズヒウマニズム
    作詞:ツミキ 作曲:ツミキ 編曲:ツミキ 歌:初音ミク 翻譯:三日月     ※    ※ 《擬人生物的人道主義》        ※ 祢的手指指向何方 天國之主啊 吾等在名為自由之怪物腹中 啃噬著不自由 反芻著沒有把戲沒有花招沒有機關的日常 每時每分每秒 時時刻刻 與時爭刻 觀劇群眾 烏合之眾 尋找錯誤 對答倒數 三・二・一    ※ 敬告只知張著眼珠期待戲劇化降臨 為人造花澆水的滑稽小丑 此非比喻也非虛語 我此刻 扮演著真實人物 然而鮮明生動的淡漠症候群※ 如背鰭承載著錯覺於空中游舞 玻璃水族箱內的海洋 漸漸剝奪了呼吸! 至今仍隱匿於曖昧裡 隱秘如飄降在暗巷之中的雨滴 餐桌上大量陳列 來吧 耽美※沉醉於這些食用藥劑 其處群聚勢利市儈的仿傚之徒※ 旁觀者冷眼以對揶揄怒罵 道德信條的極限如今在哪裡?裡?裡? ...
  • 歌名さ行
    歌名五十音順 さ 彩愛クレパス 最悪のカーニバル 彩花 再教育 細菌汚染 最近のゲームはラスボス強すぎ! 再考 最高級のディナーショウ 才溢れ、欠落者 最後の女王 最後のリボルバー 最後のワンダーランド 最後は笑って 最終兵器『初音ミク』 最初の一歩から 再生 再生世界 斉藤さん 最果ての花のアリス 最憂間で君は 逆さまレインボー 逆夢ランデヴー 咲クヤ此ノ花 桜 桜色タイムカプセル 桜色ティアドロップ 櫻唄 桜枝スメラギトラフィック 桜グラフィティ 桜グラヴィティ 桜咲くところ 桜前線異常ナシ 桜並木道 諭゜トセオタ 桜ノ雨 桜の詩 桜の季節 -Separation- 桜の頃 桜の下で 桜のような恋でした 桜吹雪 桜吹雪にさようなら 桜舞イ散リヌ-麗- 桜舞う 今 桜×乱舞 漣/takumi 漣 沙上の夢喰い少女 誘イ朱月 殺人ロイド。 砂糖菓子の弾丸は撃ちぬけない 砂...
  • 彩愛クレパス
    作曲:utml 歌词:utml 歌:GUMI 翻译:とあるXXのXXXX 拿取者请不要随便改动翻译ww 感到痛苦想要哭泣無法向任何人傳達 看不見我叫喊出來 把透明的畫不布裝飾起來吧 我像是當自己是存在著的一般 成為大人無法切斷沉默不語的我的影子 誰都看不見的存在 以前的我叫喊「不要去」這樣說了 「你好煩哦」卻這樣逃走了。 悄悄的悄悄的描繪著腐爛的軌道 在這之上走著 缺少玻璃工藝的照明 彩愛色 用彩色蠟筆將天空描繪 想向誰傳達的心情 這只手所握住的夢現在就要崩壞了 像是消失不掉的眼淚掉落下來 以前的我說了些什麼啊? 「真是笨蛋呢」這樣說著嘲笑了嗎? 小時候看見的用七彩的線條描繪的 壯大的使人留下眼淚的愛情  我知道那個少年有一個小小的箱子 現在也稍稍的記得   大家都把我拋...
  • ロストシープ
    【ニコニコ動画】関わってるもの ロストシープ 作詞:うらら(マカーP) 作曲:うらら(マカーP) 編曲:うらら(マカーP) 歌:KAITO課題曲,其他VOCALOID和UTAU版本眾多不詳列 翻譯:kankan Lost Sheep 歷史逝去何方 留下記憶 在此留下 堆積起的 書本 就算嘗試前進 一回神原野廣闊 毫無路標與光明 不見共步者 時間並非只向 一個方向流動 可是地平確實 綿延著 日自東昇 吸收此地之嘆息 星自西迴 收集那天之淚水 前往故事前方 攜著孤獨之歌 道路並非只向 一個地方持續 這雙腳的目標 有著解答 就算無人聽見 知道無法傳達 我現在在此 為相信它而歌唱 前往故事前方 攜著孤獨之歌 ※因マカーP誤刪動畫故放マカーPmylist和ロストシープtag連結
  • テレキャスターと白昼夢
    作詞:なつめ千秋 作曲:なつめ千秋 編曲:なつめ千秋 歌:初音ミクDark 翻譯:kyroslee 電結他與白日夢 在黑暗的房間裏 突然迴轉起來的我的世界 沒有任何要領 僅是感到無聊 期待 而浮而沉 即使沒有得到任何人的理解 在只是不斷的重複之中 找到了 其實即使此刻亦想要破壞這骯髒的現實 但為何我會依然什麼都不去做呢 如此沒有改變時光快將流逝 不知不覺之間就忘記了啊 在狹獈的狹獈的內心一角 盡是不想被人知道的事 在不為人察覺的的地方此刻亦 一直一直躲藏下去 過去僅此一次的告白 僅在我年輕時暗地裏 開花結果 若有着不知曉言語或是一切的我在的話 那麼我的那份感情又該以怎樣的形式去傳達呢 即使列舉出怎樣的語句亦是錯誤 不知不覺間我察覺到了啊 惡魔 7th 淚水 兩難局面 話劇 掌心 秘密 上午六時 記憶 黑貓...
  • ヘルシーな生活
    ヘルシーな生活 健康生活 作詞:西沢さんP 作曲:西沢さんP 編曲:西沢さんP 唄:V3 GUMI(Power) 翻译:Mosmos 本来想从饮食上开始改善生活 结果连你的玩笑话都在意的不行 将不充足的蔬菜和才能之类 和谷物掺在一起 快吃起来 “你好认真啊”你真的这么认为? 好几十次都这么吃你肯定都烦透了吧 明天你来还是不来我的房间 都无所谓 反正人生还是要继续下去的 我这是为了一个人生活的自己唱的歌 结果你却还想着要救赎谁 睡眠很足 皮肤也没那么干 随随便便过日子也没那么不靠谱啊 少年时代就是这样 保持着最低生活限度生活过来的 年纪大了 当时留下的习惯也改不了了 真是天真啊 我一直逃避着你 总有一天你会发现我身体虚弱 于是就此放弃了吧 你与我的未来没有任何保障 那是谁都不...
  • 作者別英數
    英數 無呼稱的作者 涅槃で待ってて 失意の鏡音レンくんを助けてみました ドリームランド おかしな箱の中で眠れない子守唄 andromeca Lividus AVTechNO! Blue/Green Boku-Boku .β E-iRO earth/water free LUST DOLL NEL ReA リズム ROOM おくるおもいで 君の笑顔を キミノ・・・/SAKURA 創造 ニカソピテキ 初音ミク/AVTechNO 花のかをり 冬のさくら。 冬のサクラ 無実/AVTechNO 6 ・・・ソバニ --- charm Closed EXLIUM Key/Word Lastear LIMITER Lost eight seconds (っ* ω *c) XX9 A0010 赤い光 キーストロジカ...
  • なんて淫らなシーケンサーだ
    作詞:ゴジマジP 作曲:ゴジマジP 編曲:ラマーズP 歌:VY1 翻譯:26 多麼淫穢的編曲機啊 * 叮咚- 你好-! 看見我的內褲了吧 您的愛意我了解了 也已經有覺悟會被您沾污了 想要成為你的新娘 沒辦法成為第一名這種話 是不准說的禁句!! 明明女孩子是這麼 有魅力的呢 哪 馬上就開始鬧彆扭 你也知道了吧 就變成我的 粉絲 粉絲 沒任何權利拒-絕!! 沒任何權利拒-絕!! 苦惱的種子也在我心中發芽 但是不要討厭我 我會活不下去喔 所以露一下我最害羞的地方 看見我的內褲了吧 * シーケンサー / Sequencer:可處理 MIDI 編曲的軟體。
  • プラシーボ
    作詞:蜂屋ななし 作曲:蜂屋ななし 編曲:蜂屋ななし アミメキリン 歌:初音ミク 翻譯:89 Placebo 安慰劑 (*1) 世界正依賴著切望的希望 否定的話,我根本說不出口 咦但是你,好像不一樣? 不管雙眼,有多麼混濁 似乎早就已經獲得救贖 難以置信的奇跡正在發生 榮光與希望的商業模式 快把我拽到未來去 這跟陳腐的夢不一樣 雖然也能稱之為逃避現實, 但反正很快就會忘掉的 焦躁而只知空談不斷的症狀 吶,這讓人笑不出來 就連,尋常的每日也已化作負擔 將它扔下吧 用1錠 現在 將一切所有, 全部賣出去 連愛也不剩 即便如此離滿足 也還差得遠吧 白色及 各色的 愛的結晶 毒效只是,小小調劑品 一旦服用 就能解決失眠 再加上親民的價格 非常划算對吧 宣傳標語就寫 能使人快樂 如何?如何?如何?如何? ...
  • シークレット
    作詞:志茉理寿 作曲:志茉理寿 編曲:志茉理寿 歌:GUMI 翻譯:弓野篤禎 "起一個美妙的名字吧"       ——投稿者評論 Secret 聚集於就要破碎的燈光前的小小蜉蝣 獻出虛幻生命 化作了飛舞散落的夢 相交的思緒 來往的思緒 儘管如此也終將 被丟棄在某處露出似乎如此寂寞的表情 如孩子般迷了路的我呀 走上了那悲傷的老路 「來,過來吧」 便被吞沒黑暗之中 我深愛著你之事也無人知曉便好 就如那不需要一切也永不綻放的花兒般呢 I wish never knew you(我希望我不曾認識你) 化作話語消逝 乘上樂音搖曳的這顆心無論多少次 都會被路過的話音奪去啊 尋常的台詞 對啊,就在這詩中吐露 空空蕩蕩的心在何處? 化作了徘徊的風 這話語如此自以為是 起一個美妙的名字吧 如湧來又退去...
  • マシーナリー
    作詞:ナタP 作曲:ナタP 編曲:ナタP 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Machinery 失去樂園 而頑固封閉的花苞 如枯草般搖曳 說著「此刻雖然無論是誰 都遺忘了你 但此處也曾有花開過」 僅僅一公厘 我的齒輪一響脫落 天空與小鳥都褪了顏色 僅僅一秒鐘 我一人身在停止的世界中 連你的話語也逐漸無法明白 我啊 我啊會被 你的 你的手拉至何處 到如壞掉的 壞掉的夢一般的現實結束為止 到我的 我的盡頭為止 你啊 你啊 將我擁入懷中 在彷彿崩壞般 崩壞般的喜悅中放開聲 乾脆 就成為沉浸在潮濕的溫柔中 在濡濕的愛中逐漸生鏽的machinery 僅僅一公厘 被刨削的心 失去光采 花的香氣也消失 僅僅一秒鐘 在封閉的時間中 明明我一定 會連你也...
  • シーラカンス
    作詞:10日P 作曲:10日P 編曲:10日P 歌:初音ミクAppend 翻譯:gousaku 空棘魚 在深夜中 醒來 寂靜的箱底 時鐘靜止不動 迷失的意識之中 逆流而上 黎明馬上就要到來 微光灑下 照亮曾經所見的夢境 湧上的感情螺旋 被噪音的浪濤席捲吞沒 心跳與心跳相互重疊 瞬間變為化石 未能言說的思念 浮上海面化作泡沫 似乎感到手牽著手 流轉的物語 我對你一無所知 遊弋之姿也如此笨拙 你對我一無所知 到那時為止、、 我對你一無所知 遊弋之姿也如此笨拙 你對我一無所知 要是能夠、、回到那時 已經不會再溺于水中?也不會再迷失路途? 潛入迷途的海中尋尋覓覓 過於耀眼的陽光彼方 浮現出過去所見的景色 在藍與蒼與黑的邊界上 靜靜抬頭仰望 被波濤消去的氣息 若能側耳傾聽那聲響 確實存在於記憶之中 不變的物语
  • 泣き虫のテレジア
    作詞:涼風涼雨(涼風P) 作曲:涼風涼雨(涼風P) 編曲:涼風涼雨(涼風P) 歌:MEIKO 翻譯:rufus0616 愛哭鬼特雷基雅 希望藉由幫助他人讓自己獲得救贖---節錄自動畫說明文 (※本歌基於意圖混入些許雜音) 我已決意無論什麼時候 都要挺直背脊勇往直前 夾帶雜訊的 影像 映照出特雷基雅的旋渦 所有一切都平等地 持續沉陷 漸次傾倒的 狂風暴雨 即使被當成傻瓜 遭到嘲笑 我還是想幫助他人 我已決意無論遇到什麼 都要走出戶外望向天空 任何人都 陷入迷惘困境 特雷基雅行經的路上 無論是強者抑或弱小孩童 持續陷落的 身後的城鎮 一片昏暗的世界 與其選擇 保全自己 我更想引領他人向前邁進 為了不迷失自我 過往低沉 曾經傾斜的 心靈天秤 即使遭到背叛 有所失去 我仍冀望繼續付出 與其選擇...
  • テレカクシ思春期
    作詞:使徒・ゴム(HoneyWorks) 作曲:使徒(HoneyWorks) 編曲:HoneyWorks 歌:鏡音レン 隱羞的青春期 翻譯:黑暗新星 在化妝嗎?明明是個小鬼 卻帶著魅力稍微有點違和感 交到男朋友了嗎? 那樣的妄想Sunday 喜歡的連帽衫 那個能拿來當成家居服穿嗎 變成了對我的舊衣服也習慣了的孩子 說著「給你用吧」嬌縱了你 輸給了那淘氣的笑臉 不會相交的青春期 用不知道的臉困惑著我 毫無變化呢那張哭臉 輕而易舉地就輸掉了啊 說著沒有說謊的認真的臉 化作言語的話太難為情了啊 「別跟過來啊」總是戴著 被我疏遠的模仿著我的兜帽 幼小的兩人的手從未握在一起行走過 喜歡的玩具也是啊 壞了之後三天都沒有說過話 被發火了之後就變得十分倔強 「真沒辦法啊」什麽的現在的話說得出口嗎? ...
  • 近遠シーケンス
    作詞:f 作曲:蜻蛉 編曲:蜻蛉 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 遠近順序 如果距離很近那拉遠一點就好 如果距離很遠那拉近一點就好 看不見的東西就在那裡 看不見的東西就在那裡 你的心和我的心 那之間的距離只有短短 數公分而已 當突然伸出手時 便出現如星星般流洩的眼淚 如果反覆的喜悅能永遠持續下去 如果反覆的悲傷能在某天消失 不過卻只是一直不斷交替 不過卻只是一直不斷交替 在距離加大後稍微 沉默的距離 短短數公分 連接不上的記憶與時間 碎裂後與每一天貼合起的思念 不對稱的不對稱的 許下心願 生硬的生硬的 不斷祈禱 如果兩人間的距離能夠拉近 你身上的尖刺就一點也不讓人覺得痛了 你的心和我的心 那之間的距離只有短短 數公分而已 當突然伸...
  • ヘルシーエンド
    作詞:ぽわぽわP(椎名もた) 作曲:ぽわぽわP(椎名もた) 編曲:ぽわぽわP(椎名もた) 歌:初音ミク 翻譯:gousaku healthy end 夏日裡 一遍遍說著不想再活 卻是沒能說出「想要死去」 直到剛才我都還是這樣想著 直到我知曉了那「比一切都更閃耀的緣由」 要是沒有這份勇氣 一定會更好 但這份勇氣 卻也從高樓躍下fall in love “只要想了就輸了” 好像是這麼說的吧 但已經晚了 已經晚了 不好了 I my me mine  I my me mine 各種各樣的自己都染上了色彩 無法想像 無法想像 感覺仿佛能前往天涯海角 此刻,回想起來是那樣美麗 天空仿佛都要化作地面 有誰想過要這樣歌唱 唱起「就算有個悲傷的契機也仍能改變」 在想像裡就已終結的情景 心底深處也依然 I need you “...
  • アイシークユー
    作詞:ジグ 作曲:ジグ 編曲:ジグ 歌:初音ミク 翻譯:黑提子 I seek you(我尋找你) 沉暮的街道 失敗難堪的今天 是精疲力盡的人生 若你不在的模樣 連些許都無從設想 啊啊 兩人 觸碰著 找尋彼此 晃蕩 搖擺 搖擺著 被秋季夜風吹拂的幻象 即是你與我 于末班電車你道出的「我愛你」 緊握我的手掌 不再分離 「原話奉還」 將此化為言語 「拜拜,再見吧」 明天的此刻也要把它說出口來 「一言為定」 遠去的你的身影消盡 沉暮的街道 同樣難堪的今日 是精疲力盡的人生 若你不在的模樣 些許也好 始終無從設想 啊啊 兩人 觸碰著 找尋彼此 晃蕩 搖擺 搖擺著 秋季夜風製造的幻象 持續在未來和明天 于末班電車你道出的「我愛你」 我確實收至 不再分離 「原話奉還」 向你化作言語 「拜拜,再見吧」 明天的...
  • 三角ジェラシー
    nicovideoエラー ( 正しい動画URLを入力してください. ) 作詞:HoneyWorks 作曲:HoneyWorks 編曲:HoneyWorks 歌: 翻譯:科林 三角嫉妒 好像有個礙眼的傢伙出現了 (說我嗎?不如好好相處吧)[1] 最近聽到的事全是關於那傢伙的… 裝作很熟絡的對手 我才不吃這招呢 她的視線掠過了我 我一定要奪到手 所以請繼續保持笑容 你的缺點我都知道哦 討厭的食物當然也知道! 連你喜歡的人我都清清楚楚哦!! …我當然知道,因為一直在你身旁嘛 5843天前開始的故事[2] 劇情接近尾聲 三角的嫉妒 那個不成熟的騎士到底有哪裡好了啦! 裝作很熟絡的對手 絕對不可以大意啊! 她的視線從我的方位岔開了60度 只能把她硬拉走了 不過也許是徒勞吧 「…大概吧。」 你哭泣...
  • テレフォンライダー
    作詞:きむた 作曲:きむた 編曲:きむた 歌:猫村いろは 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Telephone Rider 喂……我說你們啊。 別老是打一堆回應了。 偶而發個聲 說說話怎麼樣啊? 不管多遠的距離都如同光速般 瞬間衝刺過的運輸業 就算是肉麻兮兮的台詞也會為你傳達喔 「我愛你」啦「喜歡你」啦 雖然我一點興趣也沒有 我才沒有所謂的感情 只是單純的運輸檔案而已 要吵架還是要道歉只要交給我來說 不管怎樣都沒關係的喔 不管這邊那邊全都是藉口一堆啊 如果會發抖到什麼也說不出口 那打從一開始就發簡訊不就得了嗎 嘶叫吧Fiber Telephone Rider 馳騁在世界中 奔跑吧乘著音色傳達給你 穿越過0與1的縫隙 高響吧Cyber Telephone ...
  • 忘却リテラシー
    作詞:あんP 作曲:あんP 編曲:あんP 歌:GUMI 翻譯:唐傘小僧 忘卻literacy 彷徨無措之時夜幕降臨 是否有心願 是否有希望 總是模仿他人并藏起真容 我的明天將去往何方 層出不窮的電子版中 羅列著相近的文字和語言 早知道該那樣做 早知道該這樣做 盡是些自己的歎息之言 四處是修改過的痕跡 分不清哪個是正義哪個是邪惡 髒污的地方就替換掉 你看這樣就跟原來一樣了 看似完美地接近理想的世界 其實是忘卻與混沌的漩渦 為了讓這幻想之城永存下去 所以才偽裝作理想的樣子 流動變幻的天空染上鮮紅色 在人來人往的街道上所聽到的聲音 既不是那種的 也不是這種的 全都是些不得要領的廢話 比起完美無缺的英雄 還是稍有污點的事物令人有掠奪的欲望 若看透心底的話 那一切都會在意料之中哦 ...
  • 演劇テレプシコーラ
    作詞:ハチ 作曲:ハチ 編曲:ハチ 歌:初音ミク 翻譯:Fe 演劇忒耳普西科瑞 * 搖曳著傾洩 照明的燈 這裡就是童話的世界喔 踱響腳跟 踢踏起舞 牽著你的手樂而忘返 一手拿著蘋果的 壞野狼說 「掉了這個的人是你嗎?」 受不了這搖搖晃晃的世界 如枯葉一般掉下 Falling 兩眼暈眩不由怔在原地 Amazing 觀眾已經連一個人也沒有了 小指緊繫著的 赤紅絲線 與電線相纏解不開結 喉嚨唱到途中 突如頓止 硬是嚥下台詞一句 變為皮影 變成人偶 跳啊起舞吧 吐出詞句 拿起手槍 拿起手槍 一擊貫穿世界 Falling 那唇瓣啞然無言般模樣 Amazing 就無視一切直接吻上去吧 アン ドゥ ジ ラ (Un do Zi lla) アン ドゥ ジ ラ (Un do Zi...
  • 十六夜シーイング
    作詞:Last Note. 作曲:Last Note. 編曲:Last Note. 歌:GUMI 翻譯:kyroslee 十六夜seeing 隔着尋星鏡 看見雨中浮現而出的繁星 想要對其說點泄氣話 用手指將點點星光連成線 每天亦如此創造出無名星座的 ……孤單一人地 歷遍成萬上億光年而傳來的光芒 何以會如此的溫柔? 若然眼淚能化作星塵 吶,我會否也能變得堅強呢 終於等到一場陣雨過去 下一場雨就已經在那裹等候着了 說着「在連場大雨過後就會一直放晴的啊!」的你 笑着為我撐起傘子 無法響應期待地閃耀的我 何以看起來會如此的耀眼呢? 彷如太陽照亮四周的 吶,察覺到了嗎 就是你啊 謝謝你,再見了。 敬啟者,致還是個愛哭鬼時的那個我 你的願望已經實現了啊 不知不覺間雨停了 今天的星空很美麗呢 何以總...
  • ハイド&シーカー
    作詞:くらげP 作曲:くらげP 編曲:くらげP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Hide Seeker 數到30秒,就要去見你了 不管怎麼說還是開始了的捉迷藏 「好了嗎?」就算問了也沒得到回應 真是躲到了個很裡頭的地方呢 數到30秒,心中的門便打開了 因為就算敲了門也沒有回應 摸索著好暗好暗的螺旋階梯向下前進 你就在這前方的某處 一直都是那樣 我們都是那樣 擅長說出一堆的謊話 「對什麼感到害怕」 吶,是在害怕什麼呢? 到現在也還是不懂 Hide seek 我們進行著將真正的話語 藏起與讓其躲起的捉迷藏 Hide seek 只是想在內心的深處的深處的深處 看見真正的你罷了 數到30秒,就要去見你了 數到30秒,心中的門便打開了 ...
  • 心臓デモクラシー
    作詞:みきとP 作曲:みきとP 編曲:みきとP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 心臟democracy 哭泣著 只是 一直哭泣著 在他人並不在意的 世界之中 之後在感到羞恥 而變得悲慘時 一切便開始運轉 這胸口總是 像被什麼給填滿般 受到了許多的蔑視 而無可奈何 乾脆理性什麼的 都扼殺掉如何呢 虎視眈眈地 將目標 瞄準 瞄準好 這張口總是當 像要接近誰時 就受到了許多的 蔑視啊 來回舔著 染上色彩的 山茶花之血 面向著 看似憎惡的 那視線 哭泣著 只是 一直哭泣著 在他人並不在意的 世界之中 之後在感到羞恥 而變得悲慘時 一切便逐漸 運轉 自逐漸黯沉的 墮天使的 背後擁上 細語著 在耳朵的深處 悄悄地 不要走 再也 不要走了 ...
  • 歌名な行
    歌名五十音順 な ナイアガラシュート 泣いてキス 泣いて泣いて泣きやんで 泣いてもいいかな ナイトウォーカー ナイトの正夢 ナイトメア☆パーティーナイト ナイト・キャップ ナイト&シガレット ナイフ 泣かないあなたの守り方 仲直りしよう 長い片想い 長月黄昏 ナガレボシ 哭声 泣キ虫カレシ 泣き虫と花束 泣き虫のテレジア 泣き虫ピエロ ナキムシピッポ ナケナシノチカラ 梨本ういが僕を殺す ナスが好き ナゾカケ ナゾトキ ナゾノタネ ナタリーブルー ナタリー 夏音夜 夏音夜―廻― 夏風 夏風メモリー 夏合宿告白前夜 夏蜘蛛 夏透明電気信号オモイデ 夏と陽光と散歩道 夏と廊下と花畑 夏に終わる季節 夏に去りし君を想フ 夏のアヲに僕は問ふ。 夏の面影 夏の風と、キミと私と麦わら帽子。 夏の幻想 夏の氷と君の影 夏のはじまり 夏の半券 夏の日と、幽霊と、かみさま 夏の迷路 夏ノ夜...
  • ポンコツテレビの大逆襲
    作詞:くらげP 作曲:くらげP 編曲:くらげP 歌:結月ゆかり 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 破爛電視大逆襲 「又是淚袋啊」不管這傢伙或那傢伙,全都有著像印章一樣的臉 劈劈啪啪響起的呻吟,那看起來簡直就是寵物店 作勢汙辱的樣子啊但身體還是很誠實的 無比討厭又眉清目秀,陷入瘋狂的TV SHOW 「啊~ 就是因為這樣,所以我才討厭嘛。」 如此一來我也成了個亢奮的野獸 為了保有人性,也開始想,試試看 走進籠子中啦。 來吧不管怎樣都已經是隨選視訊了 但是被暴露出來的都是弊害!弊害!啊! 把天線給折成兩段,世界就封閉起來囉 於是最後我,變成了孤單一人 去迎合大眾 實在太困難了 啊啊,要被孤獨給壓垮啦! 即使如此,還是超超超討厭的啦 啦 啦 TV!!!! 這是說好的吧,不管是這...
  • 未来テレポーテーション
    作詞/作曲/編曲:RUBY-CATMAN 插畫/動畫:れいな 翻譯:CR-39 http //www.plurk.com/CR_39 (翻譯於2014/09/14) (歡迎使用也請記得附上翻譯者名稱) 未來瞬間移動 亮晶晶閃閃發光未來的記憶 遙遠以前某個人曾想像過的 以亮晶晶的愛永遠聯繫在一起 令人興奮的奇幻故事 現在開始沒有盡頭的瞬間移動 明明已經急急忙忙 將寶物塞進行李箱裡 從1999 世界繼續存在著 秘密的波段PI PO PA PO 傳給那孩子的心電感應 科學雜誌的 NANTOKA(某個)博士夢見的 以絕對零度沉睡的浪漫飛行 到達的是某個令人懷念的 童年時用天象儀看到的 愛心形狀戀愛的行星 亮晶晶閃閃發光未來的記憶 遙遠以前某個人曾想像過的 以亮晶晶的愛永遠聯繫在一起 令人興奮的奇幻故事 向著你沒有...
  • 反鏡のバリアシード
    作詞:ゆうゆ 作曲:ゆうゆ 編曲:ゆうゆ 歌:IA 翻譯:唐傘小僧 反鏡Barrier Seed ■ 只屬於某位少年的世界 ■ 我因患有眼疾、 所看到的世界與一般人不同。 從出生時起就是如此 況且又是不治之症、 雖無法知曉真正的世界、 但在我看來這樣就好。 那污穢不堪的街道 因為眼疾所以才看上去如此 我有了這樣的藉口。 於是今天我也 從那討厭至極的街道飛奔而出 為找尋美好的事物 而前往那個地方。 遠處殘留的身影 如耳鳴一般 你看 打著信號 像在描畫飛機尾跡與視線一樣 高亢的聲音發出鳴叫 在朝霞之中 因厭惡而棄之離去的 這街道之中 以扭曲的形態綻放著 我的現世之花 浮現在眼前的晶系情景精靈 挖掘出一樣遺忘之物 眩目的光天反轉過來 仰頭望去淚水潸然 在餘音中搖曳 ...
  • ノンデ・パナシーア
    作詞:電ポルP 作曲:電ポルP 編曲:電ポルP 歌:GUMI 翻譯:kyroslee 吞下・萬能藥 吞下 萬能藥 解開心結的 萬能藥 在商店街的深處 有點冷清的藥舖 被五彩裝飾招誘進來的 是個虛弱得似是生病的人 吊扇的影子不停迴轉 身處四周都是古老的木架的陝小地方 被那散發七色光彩的玻璃瓶 所吸引 然後拿了下來 「這名為時間的藥。你要不要試一試? 很快就會見效,會令人感到如此的不可思議呢。」 因為吞下了這藥之後就真的會變成那樣 哪傢伙也好這傢伙也好全都能忘掉了 心裹有着無法向他人言道的秘密 帶着些許的違和感 討厭的事也大體上忘掉了 這份絕妙的體驗我也想要告訴你知呢 吞下 萬能藥 解開心結的 萬能藥 然後今天也承蒙關照 雖然手頭有點緊啊 被那散發七色光彩的玻璃瓶 所吸引 然後咕嚕一聲吞下 ...
  • シークレットひみつ
    作詞・作曲・繪圖・影片:ピノキオピー 歌:初音ミク 翻譯:えこ(尊重譯者,取用時請附上譯者名) SECRET秘密 那女孩與壞教練偷偷交談著 拋棄純情的原石 化為販賣戀愛的蝴蝶 趴哩啦  趴 趴 趴哩啦 趴哩啦 不販售的話就會關閉的未來 嘆了口氣 溶進浴缸 幽會 扭曲的同情心 現實是漂白粉的味道 心情好 心情好 但也同時感到 悲傷 好痛苦 好痛苦 但若是為了夢想的話 我會藏起顫抖 強顏歡笑 站上舞台 純粹的AI「愛?」消失的AI「哀?」  不久後就被$漸漸染色 絕對不會輸「Lie(謊言)?」只是這種程度的話不會放棄「Lie(謊言)?」 就算是虛偽的翅膀也能飛上天啊 SECRET 早已被玷汙的 秘密 SECRET 有一天絕對會變成 秘密 趴哩啦  趴 趴 趴哩啦 趴哩啦 暗地誹謗 也當成沒有聽到 嫉妒心...
  • ランジェリーシーフ
    作詞:buzzG 作曲:buzzG 編曲:buzzG 唄:GUMI 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) lingerie thief 就像怪獸電影裏的  帶着人偶服的 那位英雄 自稱英雄 在19歲的生日 以裝模作樣的功夫 揮出拳頭 Slow Motion 擺弄自己的個人主義的 怪盜 即便火燒燃眉 咻咻咻 即便躡足而行 卻仍合拍子 帶着拼命抑壓的 煩惱 繼續走下去吧 lingerie thief 閃閃生輝 (Yeah!) 對天才們 報以羡慕的視線 capability anomaly 毫無生氣地 化膿了的冷感症內心 隱藏身份用的人偶服 奪取過來吧怪盜 將真正的自由 奪回來吧怪盜 將禁斷的性衝動 背水一戰 呯呯呯 躡足 蹺腳...
  • トップシークレット
    作詞:すこっぷ 作曲:すこっぷ 編曲:すこっぷ 歌:初音ミク 翻譯:Birpig/バーピッグ (a050107231) 最高機密 舉例說如果像蘋果這樣 甜美又清脆但背後卻藏著毒藥 想隱藏住的是不值一提的東西 那誰會嘲笑這樣的我呢 因緊繫著小小的虛榮 恭維與言語欺騙 所以只能繼續說著謊(*) 如紅色的蘋果般 因受到甜美的誘惑而落淚 而長遠的後悔的前方 會存在著什麼嗎? 不管是太陽、海洋 接吻或是未來 連想像都是不被允許的嗎? 傾聽著恐懼著看不見的敵人 令我感到作嘔啊 即使一次兩次被擊垮 我一定也能不在乎地再次說著謊吧 在在耀眼的白光照射下 便會便隨著黑影產生 小小的秘密被美化後 會有什麼改變嗎? 被鮮紅的謊言所纏繞著 又再次泛著些許的淚光 即使背負著深沉的債與罪 我也不會放...
  • 悪役にキスシーンを
    作詞:40mP 作曲:40mP 編曲:40mP 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 致反派的吻戲 一切照著劇本的戀情 已經即將走向結束 觀眾一個人都沒有 在這孤獨的舞台之上 我被給予的 是遭人討厭的反派 與你共結連理的 是並非我的另一個人 良久佇立的 兩人的身影 聚光燈打在身上 按照定好的台詞 我最終道別 縱使說出多少安慰的話語 結局終究已不會改變 我會好好地如你最討厭的那樣 扮演出最差勁最壞的 我自己哦 些許零碎的溫柔那類 怎麼說都只是無關痛癢 若是祈願幸福的話 勇氣就會受到傷害 連灑落腳下的 淚水的數量也好 從一開始就都定好了 絕無反抗的機會 紙糊的道具街景染上晚霞一片 裝點這我們的離別 為了裝飾外表而好好打扮出的 戀愛的感情 就徹底擺脫掉吧 BGM結束之時 舞台...
  • デッドアンドシーク
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:LIMitas Dead and Seek (死亡與追尋) 幻想故事的暴走 從突然闖入的事故的彼端 隻身一人的我注意到了 另一面,她失蹤了 不斷重複的伴侶對話的溫度 在腦內簡單地變得憎惡 在那瞬間意識的高揚 達到了讓意識遠離程度的量 計算塞滿了腦袋 這就是「人類組織的變貌」 清晰的目光的配色 看上去不就像怪物一樣麼 無法停下的沸騰的想法 試圖瞭解細胞 描繪了盛夏的 紅、白、藍色的幻想 快牽住在解剖中沾滿鮮血的我的手啦 你一定還被那個夏天的溫度 束縛著 「我還是正常的呢」 沒關係,就算將除你以外的所有存在給XX掉 我也會馬上去救你的 數年有餘的研究 那個精度達到了人類進步的 幾...
  • 歌名は行
    歌名五十音順 は 春が過ぎても~恋桜~ 廃病院より愛を込めて 灰色羊が踊る境界 灰色メイズ 灰かぶり娘 廃棄-アーティフィシャル 拝啓 お姉様 背景、夏に溺れる 背景を断つ 廃日 排他退廃的人生論 廃都アトリエスタにて 背徳の記憶〜The Lost Memory〜 背徳の花 敗北の少年 灰雪 破壊と創造の空双庭園 鋼ノ女王、檻ノ姫 萩原真由里の同性愛事情 白雨の蝉 白銀のアエリア 白癡の愛 白昼、黒く透明 白昼夢とマリア 白熱灯と歪曲線 拍ノ音_奏デ 歯車さん 箱庭の少女 走れ 恥ずかs××× 裸だったら何が悪い 裸の月光 発狂ロストバージン 白鍵と黒鍵 果てなき蒼穹、果てる世界 果ての森のMemoria 花一匁 花一匁/紅椿 ~華一輪~ 花渦 花占い 華傘 花曇(はなぐもり) 花言葉 花咲く海の底 花咲く花散る 花と風と雨と 花と生活 花と虫 花のかをり 花の刻印 華火...
  • ハートフルシーケンス
    作詞:EasyPop 作曲:EasyPop 編曲:EasyPop 歌:巡音ルカ、メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Heartful Sequence 填滿心中吧 MUSIC! 大家一起歡笑吧 看吧 一點都不恐怖 來吧 向前進吧 就算煩惱 明天也還是會來的 一模一樣 拖著睡眼惺忪和陰沉的心 朝辦公室前進 真正的自己則還 丟在 床鋪裡頭 如果事物都 只去追求 一個正確解答 那可是沒完沒了 無法隨心所欲的事總是一堆 彷彿變成了那樣 幾乎 變成了那樣 填滿心中吧 MUSIC! 大家一起歡笑吧 看吧 一點都不恐怖 來吧 向前進吧 就算煩惱 明天也還是會來的 一模一樣 填滿心中的 MUSIC 將它當成同伴 看啊 不管什麼時候 都聯繫在一起 光只是思考 什麼都不會前...
  • つけ麺☆エクスタシー
    作詞:デッドボールP 作曲:デッドボールP 編曲:デッドボールP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 沾麵☆Ecstasy 放進去放進去放進去好多好多 直到醬汁的深處 沾上來沾上來沾在我身上 把它和在一起吧 快一點快一點快一點把我 沾麵☆Ecstasy 吃掉吧吃掉吧把我吃掉吧 不要剩下來喔 滴下湯汁的好女人 和帥氣的Man和在一起的會面 就算吃完了也可以把醬沖淡喝下去 要覺得滿足喔! 才不需要什麼小菜呢 只要有我在這的話 吸著吸著被吸著 請品嘗我的味道吧 粗麵細麵中等麵 把味道熬出來吧 喝下去喝下去豪爽的喝下去 剩下來可不行喔! 感覺到感覺到感覺到好厲害的 沾麵☆Ecstasy 胸口裡的胸口裡的我胸口裡 迸發出的心情  被呈在盤子裡的好女人 對帥氣的Man充滿擺盤的幻想 ...
  • キャシーの眼鏡が語る
    作詞:ehamiku 作曲:ehamiku 編曲:ehamiku 歌:初音ミク 翻譯:Fe Kathy 的眼鏡一談 那厚圓圓的眼鏡片、那小豆色的鏡架框、 在那深處一定還有誰、正竊竊私私語。 你的生存方式、儘管並不是全都能被肯定, 也一定不會錯的、應該會繼續成長的。 過於明白的道理、現在才開始明白的道理 如果太過深究、反而會看不見前方喔。 像是這萬里晴空、像是這拂面而過的濕濡之風 如果太過深究、不就變得無趣了嗎。 黃色的滿月 並不是鬆餅。 如此想來路旁積水的茶色也變成了咖啡牛奶, 擁有這種思考回路大概也就不需要什麼錢了。 大概還來得及喔,才剛剛開始的事情, 像團屎的兩年間,也開始彌補回來了呢。 大概還不能被原諒啊,這無趣的腹痛, 也一定是為了誰而來吧? 好痛好痛好痛好痛好痛 好痛苦...
  • ハイドアンド・シーク
    作詞:19 s Sound Factory 作曲:19 s Sound Factory 編曲:19 s Sound Factory 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee Hide And Seek 很害怕被人討厭 所以我將我將自己藏起來了 他人的造謠中傷令人痛苦 所以我將耳朵將耳朵堵住了 真正的我是如此的污俗 大家都一定很討厭我呢 所以真正的我躲起來了 只展露出美麗的一面給人看 有一天某人的說話亦全部 聽起來感覺是謊言似的令人感到悲傷 對啊討厭着我的人 並非他人 而是那個不願展露人前的自己呢 現在你 已經準備好了嗎 還未啊(*註1) 真正的我墮入愛河了 即使我再一次 試着呼喚了你 亦仍然找不到你啊 來吧 已經準備好了嗎 還未啊 這道心聲亦無法傳達給你 到底究竟 我是我是誰呢 已經搞不清楚了 鬼啊往拍掌聲響起的這邊走...
  • @wiki全体から「テレパシー」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索