vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「リナリア」で検索した結果

検索 :
  • リナリア
    作詞:にいとP 作曲:にいとP 編曲:にいとP 歌:初音ミク 翻譯: 心中儘想的 全都是有關你的事 現在 想將對你的思念 悄悄地放入歌裡唱出 如果能夠實現 一個願望的話 我想要到照片上的那片海 和你一起牽著手 在那裡走著 第一次見面時的瞬間起 從內心湧出的這份溫暖的感覺 想要就這樣永遠的抱著你 即使知道 這是無法實現的想法 溫柔的謊言也不要緊 想要你說出喜歡我 你還記得嗎? 第一次 結束聲音的那首戀之歌 在歌結束之後 「謝謝」 你拭去淚水 微笑著回答我 吶 告訴我 內心深處在痛苦著 那份甜蜜卻又苦悶的思念不斷湧出 我知道 我知道的 但是請停下來 但和喜歡相同的 這份悲傷卻無法停止 我是專屬於你的 特別的歌姬 用微笑編織出一首歌 悄悄地 將對你的思...
  • リナリア - 第二章 -
    作詞:にいとP 作曲:にいとP 編曲:にいとP 歌:KAITO (原:初音ミク(sm3711455)) 翻譯: 思念總是如此令人悲傷 我發出了些許嘆息 在你出門的那個下午 「抱歉呢。」 你輕聲說著 拜託你,請不要道歉 因為我是已經知道的。 今天看似快樂的笑著 將冷靜不下來的表情,在鏡子前面調整過來 你已經跟一個很棒的人在一起了嗎? 我不願去想。 總有一天,會跟你一起作著相同的夢吧? 不知道從哪開始有這樣的想法。但是, 對於逐漸逼近的現實 我實在是不想接受啊... 明明已經有了放棄的打算 卻還是 喜歡你 房間的門稍微打開了一些 一朵柳穿魚,探出臉來之後 帶著惡作劇般笑容的你現在 牽起了我的手 然後... 好喜歡你,我永遠永遠也不會跟你分開了。 我已經不再迷惘了。 拜託,如果這是夢...
  • 求翻譯完成曲
    ...なぜか変換できない リナリア ワルツの魔に吹かれて みえないよるに。 鬼と娘 smile && you 物理屋のサヨナラ Minuscule Ecstasy
  • カナリア
    作詞:baker 作曲:baker 編曲:baker 歌:初音ミク 翻譯:Fe 走在司空見慣的街景遇見你 對著空虛模樣的你 和曾經遺忘的記憶大喊 要超越時間 無論過去未來 卻無法傳達而去 不論是從沉眠中醒來 或向廣闊高遠的天空仰望 凍僵的指尖 也只是想得到一點溫暖而已 我們在這顆星球 紛忙前行 不知道什麼時候 才能停下來喘口氣 伸出了手 浸於孤獨的寒冷 敷衍著會被輕易揭穿的謊 是從什麼時候 對於普通日常中 消失的心靈與 平日的言語 總會靜靜地 因之哭泣 季節流轉而逝 即便又覆輪迴 無論能到哪裡都好 看著深夜的天空 感到彷徨的心情 迷失而僅獨自一人 還想要聽見 你的聲音 從此以後 像是瞭解了什麼 帶著隱藏不安的微笑 邁步走下去 自己知道些什麼 又希望得到什麼 都還未清楚 每一日的方向 我...
  • 歌名ら行
    ...ト リトルロマンス リナリア リバァスドールガーデン リバースゲーム リバースデイ リバースユニバース リピート リフレク リフレクション リプトンのうた リベンジ リミエールエトワール リミッター リミット リミットフレンズ リムーブ リモコン 略奪 立金花 竜骨の笛の少女 流星 流星 Gradation 流星群 流星逃避行 流星の産声を 流線プリズム 龍天に登る 竜の卵 龍ノ啼ク箱庭拠リ 流恋華月 リラ. リラホルン リリリリ★バーニングナイト 悋歌 リンカーネイション リンカーネーション 悋気な惑星 林檎売りの泡沫少女 林檎花火とソーダの海 リンちゃんなう! 輪廻 リンネ 輪転回廊 リンのうた リン廃宣言 リグレット リバーシブル・キャンペーン リビングデッドサマーダイブ リメンバー リリィクラウン 六花の琴 る ルカ様は憂鬱 ルカルカ★ナイトフィーバー ...
  • 求翻譯log
    認領用log リナリア我認領走了>w< -- 維大力p (2008-07-08 00 32 58) 啊 冏 リナリア第二章我剛翻好初稿....不過我會去貼大哥那區,應該不算撞到吧...? -- 晃 (2008-07-08 02 55 18) 真是對樓上很不好意思.....剛好翻完過來才看到O__O -- 晃 (2008-07-08 03 02 16) sm3823499-星標【オリジナル】舊歷七夕前翻完XD -- なぞcry (2008-07-10 10 56 40) sm3251275 【初音ミク】オルゴール不錯聽耶,再次認領走了^^/ -- 維大力P (2008-07-09 17 27 06) sm3519517 なやみむようっ!!收下了 -- wiki (2008-07-11 11 28 08) sm2676895 フルスイング -- wi...
  • 作者別あ~な行
    ...ャップ 本当の自分 リナリア リナリア - 第二章 - におP 69 after this collapse muddy cloud rain stops, good-bye Tease Me 一場面 いつだって 帰り道 /におP 再生 シリツボミ 遠い空 ヒカリザクラ 僕は灰猫 蜜蜂 指結い。 良い夢を 余所事 理想論 西島尊大 4 Temporal かはたれのうた よるをおどる 二枚舌ねこの 風の旅人 ニラP ニラ ニラを持ってるからなんだっていうの ポケットの中の小さな不思議 魔法少女打撃ちゃん ニワトリP CALL テンラク~纏絡~ 猫背P 37℃の雨 さよならをほどく 猫叉Master サヨナラ・ヘヴン ネジP...
  • KAITO
    ...トキス リスタート リナリア - 第二章 - 龍ノ啼ク箱庭拠リ レインマンの住む街 ロストシープ わ行 わかりやすいボーカロイドのうた 忘れるわけないでしょ わだつみ ワールドイズマインスイーパ 英數 13943号室 1boy, 1life 2丁目ブルース~あんたあたいの何なのさ…~ 31 days 37℃の雨 732日 A Wish ACUTE Air… Alice in Dreamland/なぞ Alice in Dreamland ao - kaito kaossilator Arrest Rose bard Bitter Sweet s Beast Bittersweet Memories... II Black garden Blue Diamond Caged Flower CALL CHAOS CORD Chillyditty O...
  • カナリアマリア
    作詞:融合P 作曲:融合P 編曲:融合P 歌:鏡音レン 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 金絲雀瑪利亞 明明害怕夜晚 卻又伸出了手 那人顫抖得 比我還要厲害啊 她毫無疑惑 也無迷惘地 對黑暗伸出手 而露出了微笑 在連燈火也無法光明 如濃霧般的視野中 是否真有追求著 救贖之手的人呢 瑪利亞、瑪利亞 即使無數次的受傷 也不會 停止去相信 瑪利亞、瑪利亞 妳用雙手所掌握的 說不定是假扮成 天使的惡魔啊 是誰斷定了 弱者就一定溫柔 只要改變了立場 一定就會顯露出本性 誤解了何謂溫柔 而只是在依賴著的他人 只要自己能得救的話 就不會去理會她了 瑪利亞、瑪利亞 懷抱著難耐的痛楚 展開雙臂 再度露出微笑 瑪利亞、瑪利亞 這就是妳了啊 我不會再阻止妳了 因為我就在妳身邊 ...
  • KAITO原創曲
    ...8 歌詞 リナリアにいとP&レオP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3068524 歌詞 ありがと静野 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3330051 KAITO de NIGHTVIVO&アイス芋P http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3326800 アイマイナキミトボクkotaro http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3432070 歌詞 プロデューサー~すべてのVOCALOIDユーザーへ~kotaro http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3531364 紅の花わんだらP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2364179 歌詞 リスタート鉄分...
  • ラケナリアの芽
    作詞:めざめP (つなまる) 作曲:めざめP (つなまる) 編曲:めざめP (つなまる) 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 立金花的幼芽 明明崩壞掉就好了呢 那在一夜間盛開的花的名字 有空閒才去抑壓感情 就能變得更輕鬆的吧 通往有你的小鎮的電車 未來再怎祈求亦無可奈何 在循環線穿越的地方 滿溢而出呢 因為 因為 我很寂寞呢 儘管如此 還是 喜歡上你 真是的 到底 為什麼呢 完全搞不懂啊 此刻陷入了 何其污穢的戀愛中 滿是錯處的字謎 我討厭你喜歡的東西 記念日就是在某處受挫 花正盛開之時 未來再怎祈求亦無可奈何 你喜歡那個人嗎? 明明那人左手無名指上的光環 無法脫下來呢 煩惱 憂心 已經完了嗎 雨淅瀝淅瀝...
  • カナリア/あわあわP
    作詞:あわあわp 作曲:あわあわp 編曲:あわあわp 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 金絲雀 請注意到吧,注意到我的聲音。 不需要什麼身體,那種東西只會受醜惡糾纏。 請好好的愛吧,愛我的聲音。 只要那樣就無所謂了,我是你的... 金絲雀。 若是你受了傷的羽翼疼痛, 那麼我就成為能夠翱翔天際的羽毛吧。 明明應該只是那樣的羈絆。 你的歌曲、聲音、你本身,卻染滿了心中。 只能期望著「至少碰一下也好」。 就讓我清麗的唱出你所期望的歌吧。 然後將這份感情藏於心中,沉沉睡去。 請注意到吧,注意到我的聲音。 不需要什麼身體,那種東西只會受醜惡糾纏。 請好好的愛吧,愛我的聲音。 只要那樣就無所謂了,我是你的... 金絲雀。 請注意到吧,注意到我的聲音。 不需要什麼身體,那種東西只會受醜惡糾纏。 請用力抱緊吧,抱緊我的...
  • 求翻譯用頁面
    ... 想求一下「水面のリナリアと放物線」的歌詞翻譯 很喜歡這首但是日語無能,很悲傷TT 如果有人翻譯的話我提前大感謝! https //www.nicovideo.jp/watch/sm35840596 求Noz.的「星命学」的歌詞翻譯 今天聽到這首歌覺得非常感動,希望能知道歌詞內容 https //www.nicovideo.jp/watch/sm37051752 https //youtu.be/xNCDwys3iig 求コトバゴト的「流星の産声を」的歌詞翻譯 覺得很好聽但觀看數一直起不來的歌orz https //www.nicovideo.jp/watch/sm35601920 https //www.youtube.com/watch?v=jAEGGOPgykI 求ツミキ的「アングレイデイズ」的歌詞翻譯!! 這邊可能會借來上本家字幕...
  • カナリア拾六号ト愛ノ悠詩
    作詞:アキバヲタP 作曲:アキバヲタP 編曲:アキバヲタP 歌:結月ゆかり 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 金絲雀拾六號與愛之悠詩 敬啟 身體健朗的你啊 如雨蟬聲早已消停 音訊不知已斷數年 日本再次迎來楓紅之秋 你是否可好 乾脆 成為滋潤愛的花朵吧 此刻巡迴的四季 當一回首便消失無蹤 所以請向前吧 更加向前吧 金絲雀再度 領著火紅景色 不忘你活過的每日地 背負至今 不知軌道其去向 終點仍遠在他方 將記起的言語 不作聲地捨棄 知曉若是當存有異議的世界入睡時 一切便都將走向終點 這火車只允許單程之旅 誰也不會多望一眼 當眼望著你直到最後時 那就一定是終點了吧 務必請保重 再會了 成為編織愛的詩歌吧 若謳歌的四季在此刻 描繪出的只有離別 就更...
  • 初音ミク
    ...リトルランプライト リナリア リバースゲーム リバースデイ リピート リフレク リプトンのうた リミットフレンズ リムーブ 竜骨の笛の少女 流星群 流星逃避行 竜の卵 龍ノ啼ク箱庭拠リ リラホルン 悋気な惑星 リンちゃんなう! 輪廻 リンネ 輪転回廊 ルナ/monaca factory(10日P) ルナライト 瑠璃色のユメ ルービックキューブ 礼儀作法 レイズ 冷蝶ドリイム レイニーデイズ 黎明ワンダーレジスト レイラ レインコートの少年 レインボーダー レシュノルティア レジグネイション 劣等生 劣等性進化論 レッドパニッシュメント レディインザシンギングルウム レノウ 恋愛裁判 恋愛小説家の憂鬱 恋愛特急 恋愛フィロソフィア 恋愛部活動記録 レンガジェンガ 恋距離遠愛 恋月花 恋想拡大チョコレイホリック 恋率方程式 連立恋愛方程式〜x二乗と恋の事情〜 狼戻の森のミミ ロストエンフ...
  • 結月ゆかり
    曲名五十音順 あ行 幾夜、兎は愛を求めたのだ 歌鏡-UTAKAGAMI- エンドロール オルテンシア か行 カナリア拾六号ト愛ノ悠詩 観覧車 北鴉山電波ガール 幾望の月 今日あった哀しいことを教えて 銀河船 クロウガール ゲダツセンセイション 胡蝶 こんな月の夜に ゴーストノート さ行 サヨナラチェーンソー 幸せになれる隠しコマンドがあるらしい 姉妹寫眞 ジェットブラック・アビス ジエンド 星座街 それから、 た行 たかし君の割り切れない気持ち 誰かの歌で僕が死ぬ チェチェ・チェック・ワンツー! 月魄 -TSUKISHIRO- 時の砂 な行 ノーブラなのに気づいてくれない 名もない君と名もない町 は行 萩原真由里の同性愛事情 はじまりの海 波紋 春に死ぬ 必読!27通りのも...
  • シナリオライター
    シナリオライター 作詞:バイカP 作曲:バイカP 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 劇作家 至今仍對此深信不疑唷 至今仍對此深信不疑唷 照著我們還未完成的 劇本 繼續走下去吧 得到了什麼 又失去了什麼 我們如此重複著 但是 拿著冷掉的咖啡 注視著螢幕的 凌晨四點半 你的事情 直到現在仍 一邊想著 一邊緊握這支筆 早晨來臨的話 有什麼會改變呢 那麼虛幻不實的願望 至今仍對此深信不疑唷 至今仍對此深信不疑唷 照著我們還未完成的 劇本 繼續走下去吧 失敗而跌倒了 盼望著被誰注意到啊 即使竭盡聲音 聽吶 傳來的回音 是自己再清楚不過的 自己的聲音而已 逐漸模糊的 意識之中 最重要的東西到底是什麼呢? 早晨來臨的話 有什麼會終結呢 依賴著 一絲光芒 已經什麼都描繪...
  • ヨヅリナ
    作詞:ピノキオピー 作曲:ピノキオピー 編曲:ピノキオピー 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee YOZURINA 在深夜0時約定見面 在這四散分離的世界裏 一直 想念着你 這是遠距離的誤會? 「那個節目,真有趣呢」「我懂」 「有沒有看最近熱門的那漫畫?」「那套對吧」 「聽了這首新曲嗎?」「不怎樣喜歡」 隔着畫面歡笑暢談的兩人 TU RU TU TU TU RU TU TU… 含糊的台詞 難以釋疑的氣氛 麻煩死了啊 不對 說不出口啊 「喜歡」的心情不斷澎漲 悲慘經歷 很痛苦對吧 很惡心對吧 想要在一起呢 已經不知想了多少遍 即使只是遊玩 即使只是裝作溫柔 即使在那方的你並非真正的你 黎明亦會再次到來 深夜2時 壓低聲音 不健康地完結的每一天 預備好後同時播放 今天也忘掉時間 在宇宙歡鬧的兩...
  • アベリア
    アベリア 作詞:kalic 作曲:kalic 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 六道木 將拂曉以藍 遍染而上的是朝霧 無聲地微動 在淺睡的你的背上 依上臉頰 寂靜的房間裡 僅是感受你的心跳 對我已足夠 讓我就此闔上雙眼 待朝陽將你融化之前 再讓我稍稍忘記孤獨 我是多麼渴望你的溫暖 因同樣的事物 笑得同樣燦爛 描繪同一個夢 眺望同一片天 如此理所當然地 攜手共度的每一天 打從心底覺得愛憐 無論悲傷黑夜 抑或寂寞早晨 用盡整顆心 喚你的名 將遺忘於夏日盡頭的思念 留存你心底  九月雨打濕了紅傘 六道木盛開的步道 伴你同行 總有一天你會成過眼雲煙 連溫暖也盡數忘卻 直到我們回歸天空那日來臨之前 至少現在就好 讓我們就這樣永遠 緊擁彼此 捕捉我們 新的一片天 讓我...
  • リア充爆発しろ!
    作詞:桃華なゆた 作曲:KAZU-k 編曲:KAZU-k 歌:初音ミク 翻譯:rufus0616 現充給我爆炸吧!(註) 經常搭的電車 旁邊座位 從一早就打得火熱的情侶 在夏天海邊 男女混合 一直嘻戲吵鬧的人們 吶 吶 我有話想跟你說 吶 吶 你會豎起耳朵聽我說吧? 現充去死吧☆ 現充去死吧☆ 給我爆炸吧! 那是不同的人種 沒錯吧? 一定是這樣啦 現充去死吧☆ 現充去死吧☆ 給我爆炸吧! 全部全部 給我炸飛吧♪ 註:現充 -- リア充、意指在實際現實生活中過得很充實的人。(実際の現実の生活(リアル生活)が充実している人間のこと。),這種人現實生活充實到不需要網路。而「リア充」是造語,為了搭配旋律節奏,而且ジュブナイル也翻成「現充」了,所以我就善如流地...(溜 追記:參考NICO字幕組的翻譯,重新修飾過...
  • 鏡音レン
    曲名五十音順 あ行 嗚呼スザンナ アウト オブ エデン アウトローの傷心 青い薔薇の葬儀屋 赤茨の死神 秋されのサヨナラ 悪ノ戯 悪ノ召使 明日から本気出す 雨を連れゆく アンドロ~&ロ~ イダルゴ 一夜千夜 一縷の願い いつか、シンデレラが 命のユースティティア ウイルス強襲_Case LEN 雨花 嘘つき 泡沫ノ幻想 宴の皿 ウタハコ://K 運命の扉 エクスプレス 絵本『人柱アリス』 エレクトリック・マジック エレクトロニック・ジェノサイド エンジェルフィッシュ 落ちこぼれのサキュバス 男の娘メモラブル 俺らはケーブルさ 陰 陽 か行 鏡に映せば 鏡音レンの憂鬱 かがみのむこう> 隠してたこと 革命性:オウサマ伝染病 隠れオタクでごめんなさい 陽炎 風音のクロニクル 風の踊り子 かなしみのなみにおぼれる カナリアマリア カミカゼバトル カラフルウ...
  • 少年モラトリアム
    作詞:脱出型椎間板ヘルニアP 作曲:脱出型椎間板ヘルニアP 編曲:脱出型椎間板ヘルニアP 歌:初音ミク 翻譯:MIU 延緩少年 那時候,我只是 恐懼地,逃開了 握住了,你的手, 明知道,那是假手 只有那些恰巧的事實 明希望著能收集它生存下去 發出了某物碎裂的聲響 收集起的那些破爛中,我要相信哪一樣呢? 言語也漸漸失去意義 入口的紅色果實,雖因太苦澀快要吐了出來 我還 活著 拼圖謎題仍未解開 尋找著最後那一片 呐,和我一起玩吧? 呐,好嗎? 你也就這樣成為了大人 荒唐的現實中 你相信著什麼呢 心中還在逐漸褪色 吐出的青色虛偽 雖從中看見了最厭惡的現實 我卻 仍舊 明天,就能找到答案吧 重複著的每一天 還只剩心殘留下 時間一去不返 現實似乎已經無法等...
  • 少女モラトリアム
    作詞:●テラピコス 作曲:●テラピコス 編曲:●テラピコス 歌:初音ミク 翻譯:Fe 少女延宕期 凝視自夜空不斷飄落的雪 我只是佇立著 讓柔暖雪粒撫過臉頰 這裡是如此地溫暖 這地方比任何一處都來得美好 試圖靜靜地窺探 意圖睜開原是闔上的雙眼 願求願望夢想 是誰在呼喚我 伸手招呼 呼喊其名 那溫和的笑容 不過是用以原諒我 為求擁抱 將身軀委予你 只想就此溶化 既明瞭苦痛 若要成為堅強的女子也不算辛苦吧 試著逞強但確實在害怕 快掉下來的眼淚 強作出來的笑容 封閉塞澀的心靈 也不願繼續走下去了啊 貫穿整隻手掌 纖細的命運線 幾近循跡前進、雖如霧裏看花 我一定是同般垂下了頭 就算詛咒神明也無益無用 比起焦急等待著偶然一刻 乾脆魯莽地跳脫而出 想要依賴著誰 想要...
  • 茅蜩モラトリアム
    作詞:TOTAL OBJECTION 作曲:TOTAL OBJECTION 編曲:TOTAL OBJECTION 歌:GUMI 翻譯:ralianw(不正之處請指教orz) 秋蟬未熟期 誕生所在的這個世界 簡直就像蟲籠一般 將與某人共同生活這種事情當做了義務 啊啊 喀喇喀喇喀喇地鳴叫著那的那個聲音 在森羅萬象中常勝無敗 那一直被流傳的 贊美辭是 痛苦不堪的 從精神(心)中穿行而過 被判斷(裁判)爲不適合之時 雙手與羽翼都無法動彈 (好痛但想要一直無法期待) 重疊的聲音 夏日的最後 普通人(蟲子)們所彈奏出的 殘響之音(Reverb) 歪曲的我是無法使 變動著的震動之音(Tremolo)變得同步的 傳達到了嗎?失去感覺了嗎 或者還是以未完成的樣子飛走了嗎? 全憑感覺去大聲呼喊 但無法鳴叫無法飛行...
  • マシーナリー
    作詞:ナタP 作曲:ナタP 編曲:ナタP 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Machinery 失去樂園 而頑固封閉的花苞 如枯草般搖曳 說著「此刻雖然無論是誰 都遺忘了你 但此處也曾有花開過」 僅僅一公厘 我的齒輪一響脫落 天空與小鳥都褪了顏色 僅僅一秒鐘 我一人身在停止的世界中 連你的話語也逐漸無法明白 我啊 我啊會被 你的 你的手拉至何處 到如壞掉的 壞掉的夢一般的現實結束為止 到我的 我的盡頭為止 你啊 你啊 將我擁入懷中 在彷彿崩壞般 崩壞般的喜悅中放開聲 乾脆 就成為沉浸在潮濕的溫柔中 在濡濕的愛中逐漸生鏽的machinery 僅僅一公厘 被刨削的心 失去光采 花的香氣也消失 僅僅一秒鐘 在封閉的時間中 明明我一定 會連你也...
  • オリジナリティ
    作詞:さつき が てんこもり 作曲:さつき が てんこもり 編曲:さつき が てんこもり 歌:初音ミク 翻譯:生マリモ 修正:藍色之風 原創性 進了家黑心公司 好想死 每天都要餵鯉魚鯉魚餌 那種心情 自我出生之時就發現 反正只是在模仿P(他人) 就算這樣直接用 現存樂曲會接不到工作・・・ 那也沒關係 下定決心做 每次有活動(VOC.MAS) 就低頭 雖然要道歉的P(人)越來越多 可是我也沒東西可以失去了・・・ 等人肚子餓 天氣真好想回家 肉和青菜晚上九點全都變半價 噢、亂鬥 被Rickson Gracie全力揍 噢、好痛耶 知覺過敏 原創性 原創性 鼻孔噴牛奶 原創性 原創性 差不多要被罵了 原創性 原創性 鼻孔噴牛奶 希望有一天可以當「被」抄的 從半徑8公尺裡 今天也沒動 因為肥胖所以揮舞...
  • 哀愁レインカフェテリア
    作詞:亜沙 作曲:亜沙 編曲:亜沙 歌:重音テト 翻譯:科林 哀愁雨天咖啡馆[1] 过去常常一起去的 那家咖啡馆 一个月之后似乎就要关门了 雨中的热闹街角 留存着许多回忆 被雨淋湿的Baby 赶快过来这边吧 「syubiduba pappappararura[2]」 唱了起来 浸满回忆的蓝山[3] 「syubiduba pappappararura」 在我们常坐的座位 老板,能放一下那首歌吗? 老旧的唱片夹杂着噪音 苦涩的回忆味道 将会继续等待 我们的未来在哪儿? 将牛奶掺进其中 甘甜而又苦涩的记忆 一旦溢出就开始融化 「那个时候真美好啊...」 有时候也会这样想着 「syubiduba pappappararura」 唱了起来 浸满回忆的蓝山 「syubiduba pappapparar...
  • ロベリア
    作詞:ユミソラ 作曲:sequel 編曲:sequel 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Lobelia 雖然並不是每件事情都有理由 但只要我在便會成為惡意 就連無法抑止的衝動也是我的一部分 混濁的腳邊浮出毒素 哭泣著 哭泣著 十月末的前一天 哭泣著 哭泣著 初戀之日一片天藍 我始終都是獨自一人也是有理由的對吧 就算吶喊也傳達不到 Lobelia 我懷抱著與生俱來的原罪也是有理由的對吧 雖然就算並排在一起碎片也拼合不起來 連聲音也龜裂的鏡子深處 有著能露出可愛笑容的虛像花朵 擁抱著 擁抱著 避開他人的視線 擁抱著 擁抱著 記憶的神經擾亂(alkaloid) 一定你不在這裡也是有理由的對吧 就算撥十通電話也...
  • エイリアンエイリアン
    作詞:ナユタン星人 作曲:ナユタン星人 編曲:ナユタン星人 歌:初音ミク 翻譯:Haru.jpg Alien Alien (※Alien:異形的、外來人、外星人) 搖晃著的路燈 傾盆大雨 揮舞著的感情 感覺的心靈感應 兩個迷路的孩子聯繫起來 心靈 知道了戀愛的心情 拉緊的繩索 縫縫補補的制服 重度的交流障礙 洞察力 閃爍著紅色的光芒 似乎會發生什麼的不安感 Alien 我是Alien 迷惑你的心靈 這交錯著的宇宙引力 感受到的心情是心跳不已 Alien 我是Alien 相互吸引的心靈已經無處可逃 給你從未體驗過的心情 直到異世界的彼端都是心跳不已 喜歡 將亮燈和滅燈 不斷重複著的熒光燈 超常的混沌 靜悄悄地侵蝕了你 並行的信號 更多的交錯在特異點上 創造現實盲信症 感應性本能 綜合征 整夜...
  • エイリアン・エイリアン・エイリアン
    作詞:松傘 作曲:松傘/MSSサウンドシステム 編曲:松傘/MSSサウンドシステム 歌:初音ミク 翻譯:黑提子 Alien·Alien·Alien(*註1) yeah yeah 以眼還眼 以狂熱回應狂熱 Alien made in ASIA 用眼神傳達真意 Eloim·Essaim(*註2) 與死人強詞奪理 給予之擴音器(*註3) 照映三途河的擴音器 my name is my name is my name is 初音未來 若聽取聲音就會讓其俘虜的有名之物 beat maiking by MISS音響系統(*註4) 屍體也舞動起來的breakbeats MIC program by 松傘(*註5) TO CUT YOUR 煮熟雞蛋的薄皮...
  • グロリアへ
    作詞:優月 作曲:嘆きのP 編曲:嘆きのP 歌:響震路 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 前進光明 緊閉雙眼的深處 流洩的赤色 感覺連深透的孤獨 也能全部溶於其中 沒問題的 讓我們牽起彼此的手吧 看吧 寂寞就此消失 如果還不夠的話 就展開雙翅 超越過 逐漸崩壞的世界 傾聽那 渴求救贖的聲音 為我的話語而微笑 降落大地的你 光輝滿溢 直到將過去沉睡的記憶 撬開為止 那甜蜜的一吻 感覺就如同昨日發生的一樣  沒問題的 只要注視著彼此就好 看吧 訴說出的心意 要是害怕的話 就將紅線 啊啊……交織為一吧 超越過 逐漸惡化的時間 讓我看見 受折磨的真正姿態 為我的話語而含羞 楚楚可憐回眸的你 閃耀如稜鏡 在那片大地綻放的花朵 終究會腐朽散去吧 既然如此答案就只有一...
  • アリアドネ
    作詞:黒うさP 作曲:黒うさP 編曲:倉内達矢 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 阿里阿德涅 來吧讓我將你奪取到手,即使我一點都不感高興, 你說着「愛情什麼的已經夠了」,對伸出手的我不屑地嗤笑。 即使怎樣做時間亦無法不會停下,讓這一切正當化地弄出傷痕。 於這飽食的時代還有何欲求呢,就只有難題是在不斷增加。 有何能去填補滿足這段孤獨的時光? 逐漸失效的抗憂鬱劑。 雖然那個和這個都妄圖要得到手中,但如此只會令內心變得苦痛。 來吧讓我將你奪取到手,即使我一點都不感高興, 你說着「愛情什麼的已經夠了」,對伸出手的我不屑地嗤笑。 在炎炎烈日之中陽光就似發狂起來,不論我走到哪裹都會跟上來 「啊啊已經受夠了」之類的牢騷話連連不絕。這是第幾次了呢,這份火燒心的痛感。 對呢,若然將一切當作虛夢一場,那就什麼都不再害怕了吧。 ...
  • マグノリア
    作詞:ねこざね 作曲:ねこざね 編曲:ねこざね 歌:和音マコ/Sinsy/KAITO 翻譯:字幕的人 Magnolia 彷彿在樹稍搖曳的花瓣般 安靜無聲 恣意狂亂 讓自身凋零飄散 飄飄然飄飄然墜落而下 化身成蝶 只要有那麼一次 察覺到這份心情 就再也無法回頭 那溫柔只是一種欺瞞掩飾 你我都明瞭於心 若是你能一直陪伴在我身邊 我就無需選擇這種言詞 Magnolia 就像那在樹蔭下歡笑的人 來親吻吧 香氣襲人 讓自身凋零飄散 即使這要毀去那份願望 別害怕 緊抱住我吧 用親吻將良識的外殼融去 只要躍身縱入這愛情 就算失去一切也無所畏懼 Magnolia 彷彿在樹稍搖曳的花瓣般 安靜無聲 恣意狂亂 讓自身凋零飄散 碰觸到你裸露的肌膚後 化身成蝶 即使這要背離神的旨意 Magnolia:...
  • リアライズ
    作詞:ゆう十 作曲:ゆう十 編曲:ゆう十 歌:GUMI 翻譯:唐傘小僧 Realize 約會突然取消 無法見到你 我便在街上隨人潮漫步 卻見到天橋上 你熟悉的身影 不知在和誰同行… 眼前頓時空白一片 意識到時我已在匆忙逃離 呼吸紊亂胸口堵得慌 吶…。 我不想知道你的實情(真心)如何 也不想改變我們現在的關係 哪怕謊言也好 下次見面時 用你擅長的謊言欺騙我吧 那天所目睹的一切 我說不出口 也無法直視你 有什麽心事的話 就儘管跟我說吧 這種話不要由你來說 裝作什麽都沒發生 有必要一直這樣嗎? 獨自承受 內心痛苦萬分 吶…。 我不想過問你的偽裝(真相)如何 也不願看到那天的後續 哪怕一點也好 好想將記憶消除 回到原來那個我所堅信的你吧 心寒整日整夜 也總是想著這件事 已經夠了 好想就此放手 a...
  • サジタリアス
    作詞:鮭P(Shake Sphere) 作曲:鮭P(Shake Sphere) 編曲:鮭P(Shake Sphere) 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 射手座 不知何時長成了大人 只注視觸手可及之物 在流逝的時間的激流中 一點一點的被留置遺忘 那一天 夏日的約定在胸膛中復甦過來 回家路的 天空 找到了與那日同樣的星辰 就連重疊的指尖也永遠不會分離開來 曾相信我們 無論何時都能前往任何地方 伸出的手心的前方擡頭所見 璀璨星空 彷彿就連那前方 更前方的光芒都能看見 從那以後度過了多少季節 你已經數清楚了嗎 重要的東西 在柏油路上 一點一點的 確實 消逝了 忽然,眼淚奪眶而出… 回家的路 如此寂寞 心底傳來的 那段旋律 你瞧,我聽到了 起誓絕不讓緊牽的這小小的...
  • メランコリア
    作詞:釈P 作曲:釈P 編曲:釈P 歌:鏡音レン 翻譯:kankanさん 憂鬱症 從遠處望著残像的 過去的我們 感覺到從後面走過來般的足跡 困惑和慾望交錯 滲出的本性 為了不被發現而沉默地等待靠近的日子 如果要死在這裡的話 就再前進一點吧 不管在哪裡消失 結果都一樣 如果稱現在回頭看的地方為自由 那麼明天在哪裡 如果未來有獻上一切的價值 那麼請引導我吧 重複著在黑暗的街角徘徊的日子 從那裡逃出來奔向抓住的日子 如果要死這裡的話 就再前進一點吧 這裡沒有我該消失的地方 通過敞開的門扉 為了前去看光輝的世界 未來不在腳邊 抬起頭歡笑 為了什麼都不知道的我 如果要死這裡的話 就再前進一點吧 這裡沒有我該消失的地方 如果稱現在回頭的地方為自由 那麼明天在哪裡 如果未來有獻上一切的價值 那麼 請引導我吧
  • ベジタリアン
    作詞:デッドボールP 作曲:デッドボールP 編曲:デッドボールP 歌:初音ミク 翻譯:(覺得自己瘋了的)yanao 素食主義者 我討厭肉類…… 因為,裡頭有血在流……。 我喜歡蔬菜……。 蔬菜是,不會背叛我的。 第七彈,開始囉~! 茄子 小黃瓜 胡蘿蔔 白蘿蔔 要從哪個 開始放進去呢? 差不多 也開始對蔥感到膩了(膩了啦) 好想要 又粗又硬的青菜喔(菜) 在蔥田裡 狂衝的壓路機(WRYYYYYN) 逐漸染上了 綠色的黃色(好想見一面……) 在蔬菜店的門口 看見了橘子的時候 胸口便出現令人焦躁的 名為「垂涎」的快感 寂寞的時候是胡蘿蔔 想要被折磨的時候是茄子 感覺不太夠的時候是白蘿蔔 會在裡頭折斷的小黃瓜 一邊想著那個女孩子 邊將蔬菜塞進口中 好像快點吃到洋蔥喔 跨越時空吧 素食主義者 茄子 ≪...
  • モラトリアン
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:V3 GUMI(Sweet) MORATORIAN 譯:暮亜。 鄭重的交出一份在紙上畫好「未來的夢」的作業 打好分數貼上走廊 可惜過一陣就成了可燃垃圾 當初還真心想過 長大了就再沒什麼作業了吧 現在想想絕沒這樣的事吧 可惜意識到的時候已經無所謂了 今天也不過是反轉劇中的一集 想像的世界總是溫柔又殘酷 沒法變成穩重的大人 也回不到天真的童年 知道現在這樣子一定不行 可是改變自己又如此令人恐懼 一遍又一遍重新描繪 失敗卻再一次擺在眼前 被反復塗畫的白紙已漸漸髒汙 甚至無法讓人清楚看見 用這已經混雜的顏色 我該畫些什麼才行? 總覺得背後有誰在默默盯著自己 明知道沒這種事 可這種感覺卻總揮之不去 逃亡犯總藏在心底 想像的世界總是開心又悲戚 想要成為“什麼”可是根...
  • 靴磨きとマリア
    作詞:ほえほえP 作曲:ほえほえP 編曲:ほえほえP 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (nainomirai 括號內是我的一些不同理解,欢迎指正) 今天也大清早就在街上 我的工作就是給別人擦鞋子 為了供養 喝酒喝得亂性的父親 神明對所有人都是平等的 給予了我會跳動的心臟 但除此之外 就什麼都 沒有給予我了 第一個客人長得像個鳥人(第一個客人頭像雞一樣) 第二個客人的樣子長得像隻貓(第一個客人頭像貓一樣) 「給我好好地擦乾淨啊」 對我吐着口水斥責我 話說回來從剛才起就有誰在旁邊 一直注視着我? 一抬起頭來 就被強行搭話了 『你的手裏拿着的  那黑色的東西是什麼?』 『煩死了啊(煩死了,好礙事)  給我滾一邊去啊  是要來取笑的我話就快點走開啊』 那傢伙卻低下頭來 像是在跟...
  • ロベリアの追懐
    作詞:ゆうゆ 作曲:ゆうゆ 編曲:ゆうゆ 歌:IA 翻譯:kyroslee 翠蝶花的追憶 為什麼 現在 眼淚不禁溢出來呢 明明應該 已經忘記了你 何以如此 於孤單一的空中 不停墜下呢 我不知道啊 廢屋的照明 靠近剛壞掉的八音盒 感到不可思議 那已經無法回去了 吶 你-- 變得無法看見 從那時起-- 已經過了多久呢 在撒謊的鏡子前 我記起了一切呢 扭曲的嘴角 不禁上揚不止 就此內心 依然不禁歡笑 仍然無法 放棄你 追憶中的情景 形成全新的思念 靠近了後感到不可思議 沒錯那就是解答了 吶 你-- 在我心中揮之不去 喜樂悲傷憎恨一切 都使此心勞心焦思 全因你-- 消失了的印記 不論燃燒不論枯竭即使如此如今依然 永遠綻放下去啊 在反復的欺瞞之中 說出那唯一的真心話吧 在破碎的肖...
  • ヴァルキュリア
    作詞:リョータイ 作曲:イカロスP 編曲:イカロスP 歌:メグッポイド、巡音ルカ 翻譯:yanao Valkyria 朝向終末的序幕 已被斬斷 風 劍刃 狼的 三度寒冬 在深藍眼光中 無止盡的荒野 天馬的蹄聲 在戰場中迴響 生命消逝 一星落下 行走過的道上 染滿鮮血 既生 而死 再度相逢 願著昨日的戰友 在明日 不會化為血肉 戰鬥之人前行吧 緊握劍刃 是的 選項就是 非生即死 尊嚴地 高傲地展開雙翅 就別再 回頭望了 蒼藍飄逸的髮 白銀的長槍 在黃昏中思考何物的 女武神 在她的鎧甲 閃爍光芒時 便將悲傷 賜給無數的人 展開雙翅 迎風招展 行走過的每一天 逐漸崩解 不要忘記了 那充滿勇氣的 送走無名勇者們時 他們的背影 燃燒而上 冰寒凍僵 刻於其身上 是的 選項就是 俘虜或掙扎 在染上黑...
  • 白銀のアエリア
    作詞:Caz 作曲:Caz 編曲:Caz 歌:巡音ルカ 翻譯:MIU 白銀Aeria 白銀髮絲 輕舞飄揚 朝向彼方那個眼神 漆黑禮服 纏繞隱藏雪白肌膚 驅逐傾盆而下的黑暗 將那黑暗… 荒蕪一片的景色 隱約感到似曾相識 蘇醒的那個夜晚 瓦礫的旋律 橫割真空 蒼藍色的瞳孔下宣告 這大肆橫行的背德 白銀髮絲 輕舞飄揚 朝向彼方那個眼神 漆黑禮服 纏繞隱藏雪白肌膚 驅逐傾盆而下的黑暗 痛楚的連鎖中 並不存在引導著 只是將這互掘傷口的感情 在悠久世界中 用這雙手重畫出 這只有神知道的結局 飛舞下的黑色羽毛 將其當做「滑稽」一笑了之 蒼藍色瞳孔中映畫出的Arcadia 在凝神注目的選方前端 淺墨色的天空中成千水珠的海洋 現在使之起鳴吧 引導之鐘 無法停止哭泣 開裂...
  • 白昼夢とマリア
    作詞:もっふーP 作曲:もっふーP 編曲:もっふーP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 白日夢與瑪麗亞 用紅色的耳機 做著無聊的夢 馬口鐵的小孩子們 再度和你一同入睡 接著在街角歌唱吧維納斯 今晚依舊 瑪麗亞,來吧來跳舞吧! 做著夢的憂鬱星期天 所以今天就來妄想吧? 在狹小的浴缸裡停止呼吸 馬上,來吧。 「就說了嘛,看吧。科學家已經死了啊」 黃色的手錶,你仍然在夢中 瑪麗亞,來吧來唱歌吧! 和咽喉被切段的我們一起 那樣的話就來吧,到這裡來吧。 白色的洋裝變成了紅色 嚕啦啦 從鳥面具裡 流落下的牛奶和 在等待夜晚的同時 來吧 和垃圾一同歌唱吧馬戲團 笑吧 瑪麗亞,來吧來跳舞吧! 做著夢的憂鬱星期天 所以今天就來妄想吧? 在狹小的浴缸...
  • カラクリアゲハ
    作詞:骨盤P 作曲:骨盤P 編曲:骨盤P 歌:初音ミク 翻譯:(我身邊有小矮人我超強.誤)yanao 傀儡鳳蝶 你馬上就買了衣服給我 是把我當成可愛的洋娃娃嗎? 你馬上就想撫摸我的頭髮 是打算想要哄我嗎? 親吻著我將我擁入懷中 在吸吮著我的脖子時…… 是在嘲笑著我嗎? 那個啊 之後要是兩個人重修舊好的日子可以到來的話 那麼那 輕飄飄地逃了的蝴蝶一定也會回來吧 所以呀 我會獨自一人 將被折下的蝴蝶翅膀撕成粉碎等待著的 有一天 我也會為了不要讓你逃開而將你的翅膀…… 取了和你同樣名字的 單片翅膀的 掙扎著的傀儡鳳蝶 如朽木一般 一動也不動 連翅膀也沒有的 這個蛹中的我難道很醜陋嗎? 說得是 如果幸福的情歌什麼的 是無法實現的願望的話 倒不如 被當成玩具來看待 還比較幸福,不是嗎? ...
  • 歌名ま行
    歌名五十音順 ま ハッピーマリッジイエロー 迷子の僕に 迷子のリボン 迷子ライフ 舞葬 -マイソウ- マイナーペイン マイヘアレディ マイラストグラヴィティ マイリスダメー! マイリスト マイルームディスコナイト マイ・ロスト・デイズ マインドコントロール マインドボイス 魔王嬢-MaoujyouⅠ- 舞桜楼の月 マカロン 枕木 マグノリア 負け犬至上主義 マシーナリー マジカル☆ぬこレンレン マジカルクリスマス マジでぉこだょ?ァたし間違ってなぃ マジで恋する5分前 魔女 魔女ザルムホーファーの逃亡 魔女律格 マスターオブパペッツ 魔ゼルな規リン 瞬きの風景 マダム・エスカルゴ マダム・メリーゴーランド 斑の篭 待ち続けた手紙 待人海 待ちぼうけ/梨本P 街を飛びだして マッシュルームマザー 全く身にならないソング マッドサイエンティスト マッドマジックファンタジー 待...
  • ダブルラリアット
    作詞:アゴアニキP 作曲:アゴアニキP 編曲:アゴアニキP 歌:巡音ルカ 翻譯:kankan double lariat 半徑85公分是 這隻手能到達的距離 現在要開始揮了 請快點遠離 只是覺得一直轉動很快樂 想要保持這樣 只是一直轉下去 就忘記怎麼停止 看著周遭的同伴們 轉的比我還好 念著沒辦法 假裝放棄 半徑250公分是 這隻手能到達的距離 現在要開始到處移動了 請快點遠離 一直空轉也很快樂 想要保持這樣 相信一直空轉下去 就會得到回饋 看著周遭的同伴們 轉的比我還高 說從下面看脖子好酸 假裝在鬧脾氣 半徑5200公分是 這隻手能到達的距離 現在要開始到處跳動了 請快點遠離 你覺得呢? 以前的我看到會我誇獎我嗎 雖然眼前暈眩軸心偏移 斜23.4度眺望的城市 不知不覺被染上沒看過的顏色 ...
  • ライフヒストリア
    作词:add9(ヘリP) 作曲:add9(ヘリP) 翻譯:狩野Kano Life Historia 眺望著遠方的天空 白昼、如夢一般 回過神來已來到了這裏 一冊 單手 每當長大成人 視線便變得高了起來 逐漸開始看不到 綻放於腳邊的花朵 若翻過這一頁 浮現出的色彩 從此開始向前 是依然一片空白的 Historia 思考著也只是白忙一場 開始變得厭惡自己 盡管如此你依然笑著 因此我才勉強堅持著 我會在匆匆忙忙的日子裏 用你送給我的 率直且溫柔的筆 撰寫未來 來吧 試著邁出步伐 就算摔倒也沒關係 漫長的歷史中 這則故事 還會繼續下去哦 將那樣歡喜過的事 悲傷過的事 都描繪出來吧 一則則都是心愛的 奇跡的色彩 Historia 若翻過這一頁 浮現出的色彩 漫長的歷史中 這則故事 還會繼續下去哦 等某天將曾...
  • Dr.リアリスト
    作詞:Story Researcher(GAiA×cosMo) 作曲:cosMo(暴走P) 編曲:cosMo(暴走P) 歌:神威がくぽ 合聲:cosMo×13・鏡音リン・巡音ルカ 翻譯:hibiki Dr.現實主義 「對『幻想』感到滿足的膽小小豬們啊 你們對『真實』有興趣嗎?」 ――逐漸退化的人類知道 「『肉體』被相信 只要存在讓其運轉的『燃料』 便能謳歌著『生命』 然而若沒有『火種』 便無法點起『精神』之火 失去了光明的『精神』 迷戀上了死神 為了使絕望遠離 是需要安穩的『幻想』的」 ――逐漸滅亡的人類思考 「將重要的『記憶』 交付給『許願星』 製造出逃往『幻想』的系統」 「關於城市的秘密,總有天可以去問問我的女兒們吧 在那之前,就先給你聽聽我的『見解』吧」 過去有著探求名為科學...
  • アイノマテリアル
    作詞:Junky 作曲:Junky 編曲:Junky 歌:初音ミク & 鏡音リン 翻譯:弓野篤禎 愛的材料 (I know 愛的共鳴)(*注1) (I know 愛的材料) (I know 愛的共鳴 這也是 I know 愛的材料) (在這裡 I know 愛的共鳴 因為呀 愛的材料) 忽然心動了一下就寂寞起來了 天空今天也藏起了星星 那聽見的聲音讓我好高興 花兒一下子染紅了臉蛋 你所注視的未來 我是否能將你帶過去呢 若能在不斷前行的你 身邊支持你就好了 (向著明天jump)就算是宛如繁星降落的 (無論何時)那閃亮的笑容 (想要帶著笑容)哪怕難受也要藏起 (相見)是不讓我看見才笑的呢 無論何時我都想笑容常駐 我不難受的,我還能更努力喲 你是緊緊懷抱著,那種謊言 如此一路走來的嗎 還能飛得更高更高哦 你一...
  • 恋愛カフェテリア
    作詞:あんP 作曲:あんP 編曲:あんP 歌:GUMI 翻譯:狩野Kano 戀愛餐廳 現在就開始久等的時刻吧 這裡是遠離市區的餐廳 無論什麼戀愛魔法 我們都接受點購哦 那麼今天要推薦給你的是 加有少許肉桂味的卡普奇諾 再試試看加了朗姆酒的巧克力吧 是不是有點成熟的感覺了呢 不知何時增加的心靈創傷 只靠甜食的話無法痊癒 無憂無慮的戀愛雖然也不錯 但一點刺激都沒有還是不行呢 讓心中描繪的戀愛成真吧 若放鬆緊惕的話會被別人搶走的哦 哪怕是僅此一回的戀愛 「反正不可能」什麼的不要這樣說哦 若繼續穿著破了的運動鞋 無法順利走完凹凸不平的路 儘管如此還是毫不遲疑地繼續前行 保持未經修飾的真實自我就好 喝到一半的草藥茶 被惡趣味裝扮起來的杏子 你離開後的這間屋子 總覺得平淡無味啊 只是一昧追逐著對方而無比焦躁 對於自...
  • @wiki全体から「リナリア」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索