vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「太陽と月のロンド」で検索した結果

検索 :
  • 太陽と月のロンド
    作詞 作曲 編曲請見niconico頁面 (_ _) 歌:初音ミク・巡音ルカ 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 太陽與月亮的輪舞曲 輪轉著 輪轉著 我們兩人的命運 如同朱紅與蒼藍的火焰 交相融匯 彼此凝視是因為我們正被對方吸引著吧 想在你的背影中留下絕不會消失的傷痕 你正獨自哭泣著嗎 即使弄髒這雙手也想將你擁入懷中 陷落著 墮落著 我們兩人的命運 讓人想抹殺般可愛的 你的側臉 將我燃燒著 燃燒著 的衝動 以你冰冷的唇堵上吧 更用力地傷害 我的內心吧 為了能讓更多的憎惡 誕生 如此一來 我一定一生難以遺忘 即便轉世重生 亦能再次與你邂逅 若已知曉墮落的滋味 便無法再回頭 就像是交錯的刀刃 對刺在彼此喉頭 我可以從背後抱住你嗎?(想要你從背後抱住我) 我想要感覺你的柔弱 (希望你能察覺到我的軟弱) ...
  • 歌名た行
    ...ム・カプセル 太陽 太陽と月のロンド 太陽の踊り子 太陽の絆 タイヨウの子 大輪の花 宝箱 焚き火 タコと心中 黄昏切符 黄昏サーカス 黄昏ポートレイト タタカイのヒト 戦え!ダイエッター ただし性的な意味で 唯然う在る様に タヂウ人格 タップ アンド ビート 例えば、今此処に置かれた花に 七夕のうた 七夕の夜空に、君を想う 谷間が気になる11歳 旅路の果て、空の慟哭 旅鳥クロニクル たびにでよう! たびびと -Loneliness Wanderer- 旅人とボク 食べなくちゃ 食べられないよっ! 玉響 タメイキ タメイキと嘘の隙間 溜息の行方 絶やさないで 揺蕩う夢路 誰にも否定なんてさせない タロ 戯言 戯言スピーカー タワー 単色少女 誕生日、ペペロンチーノにやさしくされる 探偵むしめか゛ね ~ さらば怪人256面相 探偵弱音ハクの憂鬱 ターミナル ダァカァハロウィンヤムヤミギ...
  • 合唱
    ...タイムパラドックス 太陽と月のロンド 揺蕩う夢路 ダァカァハロウィンヤムヤミギリア 第一次ジブン戦争 大丈夫だ、問題ない。 打破のチャレンジャー 堕落夢想ガール だるまさんがころんだ #誰かこの痛みに名前をつけてください 茶番カプリシオ 蝶と花と蜘蛛 ちょちょいのちょい! 猪突猛進ガール 沈黙の凶器 番凩 月は霞み花は散り 常恋ミルキー 罪ノ月 庭園にて。 テレパシー 天河恋唄 天国からの没シュート テーブルの脚がもげた 溺惑 出しゃばる薔薇 デッドラインサーカス デッドマンズバラッド デリヘル呼んだら君が来た 電波中毒ガール データ データ データ とある娼婦の恋 トゥインクル×トゥインクル 東京DestinyLight ~双璧の天使~ 東京サマーセッション 遠く遠く 突然ですが、アイドル始めました とても痛い痛がりたい 灯~ともしび~ トラボティック・ワールド ト・ワ・イ・エ 慟...
  • 可能世界のロンド
    作詞:Aki 作曲:millstones 編曲:millstones 歌:初音ミク 翻譯:Fe 可能性世界的輪舞 太陽睜眼起床 小溪潺潺流動 小鳥放歌鳴唱 我還沉在夢境之中 大海四方擴展 碎波滔滔推浪 海鳥飛揚翱翔 我卻不知如何是好 青空窺看大地 風聲陣陣傳耳 窗框為畫取景 我翻過了下一頁書 喧囂環繞四周 聽聞悄悄細語 空氣流動而起 我尋找著棲身之所 足跡漫無止境地遠去 幻想遙遙前來近身 滿溢而出的悲傷文句 與現實微妙地迴響 打上星號只為矯作嘆息 空間的|隔閡仍多 行於往昔諸日的感傷的 空想的海前進一般 差錯屢屢再犯 眾人輕藐而疏離 既發覺既視感 錯覺應要糾正去除 言語束束成句 朦朧間隱約會意 意識歪扭曲折 認知招認思想錯誤 投下一枚硬幣 現實誕生於此 世界躍動而起 尋找...
  • 僕と月
    【GUMI】 僕と月 【オリジナル曲&PV】 作詞:yasu 作曲:yasu 編曲:yasu 唄:GUMI(調声:こなたP) 翻译:水月 我与月 被苍色的星星所迷惑 照亮了月光的公主殿下 这是很久以前就在流传的 童话故事 映于白色月下 影子悄悄褪色 这是留存至今的 “将过去、现在与未来紧紧相连的故事” 遥远过去的奇迹与最近谱写的新篇章 超越了时间和空间 向你传达的流星雨 月光照耀下的街道 远离城市的灯火 一黑一白的我们两人静静隐藏着 “只有你和我两人” “只有我和你两人” 白色已消失于黑暗之中 “将过去与现在连接的爱情故事” 感觉更接近了你一些 祈祷时间轴消失 遥远的未来仍然在这里等待 闪耀的蔚蓝星球 你渐渐远去的背影中 有一朵花在绽放 向回过头来的你伸出手 我的呼唤仍...
  • ドレミファロンド
    作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:初音ミク 翻譯:MIU 音階圓舞曲 越過丘陵越過山脈越過峽谷走啊走 越過河川越過海洋越過天空走啊走 雨後的天空 畫出著彩虹 要去與大家相見了喔 重要的是現在我在 這些充滿差錯的每天 將手與手緊緊相牽 視線與視線重合一點 哪里都一起去吧 小猴子的圓舞曲 長頸鹿的圓舞曲 小兔子的圓舞曲 回過神時連我也 小鳥們的圓舞曲 小狗們的圓舞曲 小貓們的圓舞曲 帶著笑容唱著歌 越過早晨越過中午越過黑夜走啊走 越過雲彩越過月亮越過星天走啊走 在星空下 浮現了淚水 要去與大家相見了喔 本成為大人就應該明白的 但卻只有煩惱在不斷增加 那種時候就抬頭仰望天空 邊和大家一起唱著歌 醫生的圓舞曲 木匠的圓舞曲 蔬菜商的圓舞曲 回過神時連...
  • 太陽
    作詞:niki 作曲:niki 編曲:niki 歌:Lily 翻譯:kankan 解開 不可思議的謎題 就算最後能歡笑 不管中途多辛苦 轉世的意義 不明確 就算空手上宇宙 不管再怎麼尋找 不知不覺就到了終點 是不是沒有呢? 「弄丟守護的東西」 「再見」 看著 淚色 群青 太陽般 炫目的每一天 也會被忘記嗎 突然止步 仰望天色 就像在哭泣 要離開了嗎 「我現在」 腳啊 感覺好沉重 也沒受傷 最終Boss超難打 沒裝備 傳說之劍 只要說已經知道了 就沒什麼問題了 沒想那麼多喔 想蒙混的界線 「隱瞞背負的罪」 「找到了」 弄丟的鑰匙 心 解鎖 太陽般 溫暖的心 要忘記了嗎 夏夜的旋律 綻開的花 心 濕潤的眼睛 就像透明的繪畫 你現在 少年的狗・・...
  • 太陽の絆
    作詞:natsuP 作曲:natsuP 編曲:natsuP 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 太陽之絆 居於遙遠西方國度的旅人 以神聖之地為目標 一心持續前進 在天空與大地間狹縫中沉眠的精靈 封印的歌聲 化作陣風消失無蹤 輪迴輪迴 時刻到來 邀人前往天空的 閃爍蒼色燈火 喚起魂魄 展開雙翅飛起 高傲之人啊 奏出的歌曲 將歡喜 悲傷全部編入 與太陽共鳴 將一切解放 閃亮的星球 望能守護的羈絆 升向赤紅的天空 舞吧舞吧 唱吧唱吧 將悲傷擊碎 無懼一切的前進吧 走向神明沉眠的那山丘 在閉起的雙眼中 曾相信過的光啊 在太陽的中心 委於希望與自由 當歌聲靜下暗夜迎向黎明 闔緊的雙翅朝焰中飛去 那再也無法聽聞的旋律 無盡旅途的盡頭
  • 太陽の踊り子
    作曲:てとてと@情熱P 作詞:seira 歌:巡音ルカ 翻译:Hasuki 太陽舞娘 蒼白的肌膚 纖白的手臂 無法自由活動的 這幅身體 抱著我安慰著“沒關係” 穿著白衣的溫柔的人 抬頭只能看到大片的天花板 我逃出了褪色的房間 將插在花瓶里的花當做髮飾 在光明的太陽之下 兩個快樂地旋轉 無瑕的笑容建立起清純的愛 在沒有束縛的場合與你相遇 平穩的進行普通的戀愛 感覺總是能夠聽到 宣告終結的叩擊屏幕之聲 我相信了你說的心理作用 暫時地放下了心 從白色的窗簾的縫隙中看到 期待著的未來的世界中 覺得總有一天可以觸碰到的 總有一天可以在太陽下微笑的 微弱的光芒將心照亮 小心地守護者將要消失的火苗 將最後的微笑銘刻在心中 你送來臨別的花 意識變得微弱 不要哭了 保持笑容就好 永別了 認可...
  • 太陽系デスコ
    作詞:ナユタン星人 作曲:ナユタン星人 編曲:ナユタン星人 歌:初音ミク 翻譯:音時(轉載請註明譯者,謝謝) 太陽系迪斯科 在那壹等星的喧囂光芒下 請讓我與妳壹同來跳舞吧 讓我等來伴隨著太陽系的脈動 跳著交錯的舞步來散發光芒吧 星! 朗巴得(Lambada) 倫巴(Rumba) 兩個人 在宇宙中 相約幽會(rendez-vous) 就像這樣 妄想至病 徹夜難眠 成為了星座的 被混雜的哪種壹等星也好 能夠與妳爭光的壹個都沒有 校舍後方 那壹天 發現了妳 那時的奇跡 至今也 無法忘卻 在妳身旁 那顆常見的冥王星 如今也因妳的存在而不巧的黯然失色 星星在旋繞 心兒撲通跳 回過神來已在彼方 在那壹等星的喧囂光芒下 請讓我與妳壹同來跳舞吧? ...
  • こんな月の夜に
    作詞:CAZZ 作曲:CAZZ 編曲:CAZZ 歌:結月ゆかり 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 在這樣的月夜裡 聽不見你的聲音 你的聲音傳達不過來 感覺不到你的色彩 這是從什麼時候開始的呢 在你不在的這夜裡 在看得見月亮的這夜裡 將滿是傷痕的回憶 與一道謊言 擁抱入懷 就好比說 由唯一的一句話 逐漸切成碎片 鮮明萌發的 在鞦韆上受太陽照耀的你的影子 一定得知道才行 仰望著這片天空哭泣 在尚且幼小的月亮眼瞼 逐漸閉上的這個剎那 好想聽見你的聲音 希望會傳來你的聲音 好想感覺你的色彩 無論何時都是如此 在你不在的這夜裡 在看得見月亮的這夜裡 連滿是傷痕的回憶 也令人心愛的 鳴啼著 會就這樣無法 傳達心意的消失嗎? 曾追求過的一塊碎片 對流星許下願望的一塊碎片 在數億存在中的...
  • グリグリメガネと月光蟲
    作詞:古川P 作曲:古川P 編曲:古川P 歌:初音ミク 厚瓶底眼鏡與月光蟲 朝晌午的月亮 漂浮而起的 散發蒼白光芒的月光蟲 「把心咬下撕碎成一串,送去給你。」 這麼說道。 厚瓶底眼鏡的郵差 搭話道 「我來傳信吧。」 但卻,輕飄飄地。 在飛走之後 只留下了楠木的灰 煙霧,又消散了 不會變成大人呀… 迴盪的思念,輕撫黑夜。 沒辦法化作隻字片語, 便彷彿滲透泥土消失的思念,低聲作響。 為了能憶起。 歌唱吧,跳舞吧。 才不會掉下眼淚呢。 你聽得見吧? 不打算回來…是嗎? 歌唱吧,跳舞吧。 只是低垂下眼 怎麼可能隱藏呢… 終於,思念,滲透一般。 若是撥開黑夜,點亮赤紅的燈火 至少,哪迴盪吧,為就算今日來到 也能憶起。 迴盪的思念,輕撫黑夜。 沒辦法化...
  • 満月のステージ
    作詞:乱数P 作曲:乱数P 編曲:乱数P 歌:鏡音レン 翻譯:おP主 滿月的舞臺 大家都沉睡的半夜 我突然驚醒過來 因為沒有裙子 用大浴巾圍起來 沐浴在滿月之光下 我就會變成公主 跳呀跳呀轉呀轉呀 我*1所覺醒的時間 天然的聚光燈 星兒們是觀眾 內心融化的瞬間 請不要流逝 永遠的 一直像現在這樣 但是時間仍是無常的 過去了 太陽昇起 早晨來臨 我的秀閉幕了 然後我*2恢復原狀 1 原歌詞一開始使用男性常用的"僕" 到這邊變成女性常用的"私" 2 恢復成"僕"的用詞
  • 作者別英數
    英數 無呼稱的作者 涅槃で待ってて 失意の鏡音レンくんを助けてみました ドリームランド おかしな箱の中で眠れない子守唄 andromeca Lividus AVTechNO! Blue/Green Boku-Boku .β E-iRO earth/water free LUST DOLL NEL ReA リズム ROOM おくるおもいで 君の笑顔を キミノ・・・/SAKURA 創造 ニカソピテキ 初音ミク/AVTechNO 花のかをり 冬のさくら。 冬のサクラ 無実/AVTechNO 6 ・・・ソバニ --- charm Closed EXLIUM Key/Word Lastear LIMITER Lost eight seconds (っ* ω *c) XX9 A0010 赤い光 キーストロジカ...
  • Kandelaarの太陽
    作詞:あルカP 作曲:あルカP 編曲:あルカP 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Kandelaar的太陽 存在於黑暗覆蓋的 天空某處 我此刻 什麼也做不到的 佇立原地 無意間 伸出的手的前方 那柔軟 帶著脈搏的小小星光 就算只有腳邊也好 來吧! 就算只是為了確認 向遠處踏出的第一步 也是巨大的前進 朝高處舉起 那道燭火吧 就算僅依稀可見 我也能依此邁步 指示方向的星光 光芒閃爍 映出了某個人跪倒的影子 若感覺這裡頭很狹窄 就來吧! 就從此用這雙手 解放一切 那並不是只為了 指引兩人前進之路存在的力量 在高處照耀著 我們吧 為了讓某個人能從 伸手不見無止的地方脫離 就算只是為了確認 向遠處踏出的第一步 也是巨大的前進 在高處照耀著 我們吧...
  • アンドロ
    作詞:otetsu 作曲:otetsu 編曲:otetsu 歌:メグッポイド 合聲:IA、MAYU 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Andro 房間內乾燥扭曲的 魚骨頭 為它澆了水後 便游開逃走了 廚房總是發出 抹布的臭味 冰箱裡頭 沒有沒有飲料 打開玄關門 一攤蟲看來就像毯子 讓人嚇了一跳 望著彼此的臉笑出來了呢 剛才逃跑的魚 看似幸福的游泳著 在空中 太好了呢 擠裂柏油草木逐漸茁壯 結實的果子打一開始就腐敗了 走過一條條的斑馬線 就是烤焦到好像很好吃的街道 一切都陷入了瘋狂 撿起穿上了不知是誰的鞋 不見蹤影的權力者們 全都在人孔蓋中,死掉了 這樣很令人開心對吧 打開玄關門 一攤蟲看來就像毯子 讓人嚇了一跳 望著彼此的臉笑出來了呢 剛才逃跑的魚 看似幸福的...
  • ハンドメイドミライ
    作詞:西沢さんP 作曲:西沢さんP 編曲:西沢さんP 歌:GUMI 翻譯:夏日请风 手工未來 她那首catchy又pop的歌 看來很流行呢 機會可沒有那麼多次 我不想錯過任何一點 歡呼聲還遠遠不夠呀 其實想向你告白我的愛 若那是封情書 要珍惜的保存好哦! 啊 又是一個想著你的不眠之夜 一直照耀著世界的太陽 因為犯了迷糊 過了賞味期限 啊 在又一次因為傳遞不到而放棄之前 我想要懷揣著期待走下去 雖然被期望的並不是我 分明總能聽見你的聲音 若只是點唱機那種程度 她似乎無法滿足呢 KISS與純情 如果太無所顧忌 可能會回不去的哦 夢可還沒醒來呢 仿佛能將這今晚限定的愛 立即宣誓一般 若是那種魅力 還是留到明天吧! 明明無法接受「下部作品再見吧」之類的 卻一直做不到捨弃希望 這一路都是自己選擇...
  • 過ぎし3月の君へ
    作詞:doriko 作曲:doriko 編曲:doriko 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 致於往昔3月中的你 於朦朧的季節裹紫羅蘭在搖曳着 你說道花開得太早了 殘書就只是溶化然後消失 仿如無盡的歲月正逐漸遠去 如雪般的漫天落櫻 你是多麼的美麗啊 讓我從霧靄的彼方向你揮手告別吧 從那裹所能看到的 悲傷 歡喜 答案由始至終 亦不存在 因期望中的那句話 與體會到的那句話之間的落差 而哭泣着的你 我是知道的 再見了 曾經喜歡過你 卻又討厭了你 像是無處可逃似的你就在那裹 從今以後 不論相遇 或是離別 只要把想要忘記的事放下前行就好了 所以我的願望只有一個 就是願你能做回自己 不論再怎變化 亦想要永遠喜歡着你 如雪般的漫天落櫻 與我的迷惘一同飄散 你所作出的抉擇 並沒有什麼錯誤的...
  • 水彩メリーゴーランド
    作詞:けーだっしゅ 作曲:けーだっしゅ 編曲:けーだっしゅ 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 水彩旋轉木馬 橫渡過廢墟一片的 童話 在墜落的 點點繁星旁閃耀 叮噹作響的 彈珠汽水中的玻璃珠 那個世界 這個世界也好 永恆的概念 細膩地編織起的 全息攝影 將那異常的空虛 徹底塗作一片白色 僅僅 在身邊 眺望著星辰 笑著 窗邊的 搖籃 向陽處 浮現出 庭院盆景中的太陽 為鎖鏈所連繫起的 些許的體溫 探尋早已結束的小說的後續 夜裡 細數繁星 映現出內心的 指尖的疼痛 寄寓在鐘錶指針上的 平靜的記憶 就這樣 來迎接我吧 繪出五線譜的 照耀天際的色彩 一瞬間視野也被奪去 連著心靈也被一併帶到了何處 心願如此仿似螢火蟲 虛幻一般又如此惹人憐愛的魔法 照亮了 這失了魂一般的夜晚 ...
  • ドリームランド
    作詞:High-Rock+Onda Keito 作曲:Onda Keito 編曲:Onda Keito 歌:鏡音リン・レン Dreamland 太陽穴碎裂的少年 以及刺穿脖子的勞動者啊 枯萎的浦公英結束談話 往下間教室邁開腳步 射擊了嗎?切割了嗎? 會痛嗎?要繼續嗎? 不過這裡是哪裡… 荒謬區域 諸行無常 滿溢死亡的天空 這裡就是夢之國度 生長鮮紅果實的群樹 次元數只到二 流線型的山脈包圍四方 飄浮著靜謐的商店 以及吊起脖子的受刑者啊 特製料理的味道如何呢? 風味豐富的腐爛屍體啊 想吃嗎?想吐嗎? 好吃嗎?難吃嗎? 不過好討厭這裡… 無人區域 死屍累累 滿溢虛偽的天空 這裡就是夢之國度 承上玩具客機的學生 延著滑行道經過惡夢現在起飛 很大嗎?很小嗎? 很近嗎?很...
  • 作者別あ~な行
    あ~な行 アイス芋P 1boy, 1life Possibility おやすみの唄 関西芋ぱん伝「フリーダムにKAITO達が喋っているようです」 雪見姫 アイスピックP 組曲「ヤンデレKAITO」 雪見姫 愛ロイドP 少年期 蒼P 壊れた時計 アキバヲタP 12月24日連続殺傷事件 P 名 言 わ れ た か っ た W.O⇔R⇔L.D 一期一会ヲ謳イテ巡ル 夏葬詠 お前という名の物語は泪で汚れちまってる 女家庭教師麗子 カナリア拾六号ト愛ノ悠詩 虚言癖 銀河船 十七歳の死神 星座街 セフィラスの映画館 葬列にワルツを。殺人者にはジルバを。 阻止ちゃんの憂鬱 その唇は軽薄なり 其ノ花ハ死ヌラム。 窒息 萩原真由里の同性愛事情 初音ミクに勝つので或る 春に死ぬ 踏切でキルミー 変 ペトラ 略...
  • ランドスケープ
    「風景」 作詞:かぴるす(capils) 作曲:かぴるす(capils) 編曲:かぴるす(capils) 插圖:山梔子 歌 :Vocaloid 初音ミク 中文翻譯:C.C.T. (如翻譯有誤或不佳敬請不吝指正) (請自由取用,惟請附上譯者名) 連傘都沒有帶的我們 淋著雨還冷得不斷發抖 就算等待雨過天晴 在這種地方也照不到太陽吧 對生活雖然沒有太多不滿 但要說幸福也還有段距離 就算是這樣也對改變感到疲倦 咦?是不是早就預訂了 一直很想要的東西也是 總感覺變得沒那麼想要了 就連在最後才體會到 有失必有得的你也是 明天能不能也保持這樣的熱情呢 也只能再三地捫心自問 連鎖都沒鎖上 保護著某樣事物 最感到驕傲的就是自己本身 雖然沒有半個人在乎 只是自我滿足的自導自演 所謂常識 一直是剛好才順便記的...
  • 月の雫
    作詞:虚空 作曲:虚空 編曲:虚空 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 月之水珠 將滴落的月亮水珠 溶解之後一口飲盡 再度 潛入夜晚 自這入眠的世界中 隱藏蹤跡逃離而出 再度 歌頌夜晚
  • 「普通」の街〜フェアリーランド〜
    「普通」の街〜フェアリーランド〜 作詞:黒髪ストロングP 作曲:黒髪ストロングP 編曲:黒髪ストロングP 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 你所生活的世界是誰都可以「平凡」地活著的世界嗎?   --投稿者評論 「平凡」之街~Fairyland~ 你和我簡直天差地遠呢 我既沒有翅膀 顏色也不一樣 是不可能像你一樣 在天空中飛翔的啊 漂浮的街道 將之隔開的河 既沒有道路 也沒有橋 高高在上的書 你也輕巧地輕輕地飄飄地 遞來給我 露出笑容 在為了趕走我而製造出來的世界 大家都「平凡」地活著 被製造成一個人什麼也做不成的 渺小又不完整的我 誰都能「平凡」地活著的這個世界 其實是偽造的吧 在這空中飄浮的島上 如果能變得像你一樣就好了 和你完全不同 我一個人什麼也做不到 沒有翅膀的我連書都拿不到 這樣的我真...
  • きみとぼくと海と月
    作詞:kam 作曲:kam 編曲:kam 歌:MEIKO 翻譯:yanao 你和我與大海和月亮 優美地照耀著 在平穩的 水面上 搖曳的陰影 逐漸接近 在看見 在水中泳著的你時 我的心 強力的收緊 明明心跳 變強了 聲音卻在抵達前 逐漸消逝 你和我是獨自一人 你和我是獨自一人 你和我是獨自一人 你和我都是獨自一人 和淺眠的 同路上的 漂浮著的妳 那般相似的 胸口痛楚 我也在 看見妳的形影時 心就會 強力的收緊 雖然我現在 也身在這裡 卻連話語的交會都做不到 妳和我是獨自一人 妳和我是獨自一人 假如我伸出了手 妳和我就會是獨自成雙
  • 作者別は~わ行
    は~わ行 葉浦P White Lights はごろもP 四月は残酷な季節 ゆりかごから墓場まで ばすてぃP R☆L滑舌探求歌 サイレン ココロ -thousands after- music world HB cool-laziest Be mine! A・R・I 秦野P 雨を連れゆく 雨 目の無い私 月花ノ姬歌秦野PVer. 夢幻特攻DARIO プリンの歌 ハト スターロード また会える くちづけ RAINBOWロード -273.15 鼻毛P 消えゆくあなたへ(通常版) 消えゆくあなたへ(まともな歌詞Ver.) 花束P 楽園の窓 ヒトツオボエ ネリの星空 ジオラマ さよならのかわりに、花束を 早口P 31 days はややP ...
  • 嘘つきのメリーゴーランド
    作詞:クワガタP 作曲:クワガタP 編曲:クワガタP 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 騙人的旋轉木馬 在這裡的話每個人都戴著面具用同樣的臉笑著 我喜歡的則是沒有純白而無表情的紅色 因明亮的夜晚太陽自東方升起 今天又要開始的猴子把戲 騙人的嘉年華會 將做出的笑容之下醜陋的 嫉妒好好妝扮啊啊今天也跨在紙紮的馬上 在你身後轉呀轉著圈 看見了彷彿在開心笑著的背影時 我變成丑角 身在獨自一人的遊樂場內 不讓自己髒汙的心暴露出地朝下走去 拼了命要守護的真實什麼的打從一開始就不存在 好想將浮現在冰冷塑膠上的笑容 給扒下來啊啊今天也跨在紙紮的馬上 我裝作毫不知情 請讓我捉著你要是膩了就說聲再見 就算知道是小花招也無法下去的旋轉木馬 哭泣就好?喊叫就好? 一切都如劇本一般 不會結束的嘉年華會 騙人的歡宴 ...
  • 三月の窓
    第五首 or 作詞:すんzりヴぇrP 作曲:すんzりヴぇrP 編曲:すんzりヴぇrP 歌:初音ミク,鏡音リン,鏡音レン 翻譯:kankan 含苞待放的窗外 仍不見 櫻花的花瓣 你期盼已久似的 畫著 畫中描繪的 窗外的景色 要越過他 向前前進 只要冬天和春天聯手 和昨天一樣的 微笑 每當想獲得它時 有記得 回頭嗎 櫻花 最討厭了 因為會把你帶走 你說 終於開了 我說 很快就謝了 明明望著同道窗戶 實現的夢 中斷的戀愛 你和我 沒有連結 明明季節如此輪轉 櫻花 最討厭了 因為會把你帶走 像櫻花般的 雪降落 像雪般的 櫻花凋落 櫻花 最討厭了 因為會把我變成一個人
  • 暁月の唄
    作詞:まいなん 作曲:猫虫P 編曲:猫虫P 歌:初音ミク 翻譯:歌音咲 曉月之歌 將沏好的熱咖啡 一飲而盡 輕輕吐息 鏡子前笑顏的對面 我仍舊是獨自一人 拋棄的事物 丟失的事物 倉皇出逃 重蹈覆轍 對目標一無所知 唯有刺入的疼痛 想要忘卻愛過的事物 於是立即帶攜著出發 希望向他人傾訴真正的想法啊 層層重疊的牢籠的縫隙 因為察覺到那稍稍表露出的膽怯的一面 兩個人其實是一樣的 澄淨的眼眸所注視的世界 都看透了呢 苟活著的未來 習以為常 嘗試欺騙 那樣 我還是一個人 無法繼續隱藏下去 傷痕幻化成花朵 想要被允許 希望能懂得 依賴寄託著的感情 由於憧憬顛倒錯亂而成 那樣也不錯 從今往後 希望在喧囂之中也能夠聽到啊 不知何時懷抱著的夢想的罅隙 即使赤紅色漸染之中橫亙的影 在遠...
  • 初音ミク
    曲名五十音順 あ行 愛言葉Ⅱ 愛言葉 愛情≪Carnation 愛ト茄子ト平和ナ果実 藍と真 愛に奇術師 愛ファンタジー 曖昧劣情Lover 青い氷の城 青い花 青空と箱庭 青空の下で 青のミステリー 赤い沼の底 朱い花 暁月の唄 赤と黒の最終爆撃 赤ネ鳳 秋雨前線 秋の夜長にワガママを 朝焼け、君の唄。 明日、僕が死んだら 明日の足跡 紫陽花 紫陽花が咲く頃に、君と恋をする 遊び相手は南風 頭の中のSzkieletor 新しい世界 軋轢プロナウンス 貴方に花を 私に唄を 貴方へ、鎮魂曲を。 阿呆なるものは 雨音ノイズ 甘き死の柩 貴方の長く甘い果実を咥えたくて 雨/クワガタP 雨、夕闇、引籠り 雨色サテライト 飴色の暮らし 雨色花火 飴か夢 雨と狼 雨になりたい 雨のトリカゴ 雨降る駅にて君を待つ 雨降る街にて風船は悪魔と踊る 暗殺趣味 言無デイズ 生きる資格検定 異国...
  • ワンダーランドと羊の歌
    作詞:ハチ 作曲:ハチ 編曲:ハチ 歌:初音ミク 翻譯:26 表情一副怎樣都無所謂的狗狗 好像被惹火了般「咆嗚哇嗚」叫著 今天是 Rainy Day Rainy Day 屋頂上的少女淚流滿頰 舔著蘋果糖看著天空 今天是 Rainy Day Rainy Day 拿起提燈唱起歌 為明天做好準備 詠誦讚美的詞句吧 聽哪 嗨哪哩朗朗 在魚的面前歌唱 躍過有刺的鐵線 一起來玩吧、歡笑吧! 歌頌不值一提的愛 在這城鎮之中 試著點亮燈卻還是一片漆黑 1,2,3,4,5, 看哪沿著線索現在就要去找你 為迎接嶄新的火光向前進 大概又忘記了某個名字 公用電話響了起來「呼哇嗚哇嗚」 今天也是 Rainy Day Rainy Day 又沉溺於煙草的煙霧之中 嗆到喉嚨往小巷裡走了過去 Rainy Day...
  • 月の裏側
    作詞:ねじ式 作曲:ねじ式 編曲:ねじ式 歌:IA&結月ゆかり 翻譯:刖髏凜 月亮背面 用歎息掩去 失眠的夜晚 凋零墜落的語言 還想要再見你 發現了 我們是靠近卻遙遠的存在 仿佛是月缺般 變得分離不斷 像是失去的玩具 不斷哭泣一般 已經不是小孩子什麼的也明白 啊啊 如果能就這樣 再一次和你共度時光 其他什麼的都不需要了唷 簡直就像電影中的對白一樣 啊啊 這份心情就像月亮一般 團聚分離的我們   簡直就像童話 月亮的背面 你露出了笑容 再見了心愛的人 你只要維持原樣就好了  演奏起美麗的旋律吧 啊啊 和那夜一樣 月色美麗 握住伸出來的手 說著「很冷呢」 啊啊 再也無法見面了 違背內心的話語中  不知何時滿溢淚水 眼瞼的內側 落下的雨 啊啊 如果能就這樣 再一次和你共...
  • 五月の窓
    第七首 or 作詞:すんzりヴぇrP 作曲:すんzりヴぇrP 編曲:すんzりヴぇrP 歌:初音ミク 翻譯:kankan 在等誰回來呢? 一直心不在焉的遠遠看著 啊啊 一直想像著 無法達成的事 啊啊 一直想要著 那裡沒有的東西 在五月之窗   還未開的 綠     被雨打濕著 這種長雨 趕快去別的地方就好了 啊啊 明明不打算 來這種地方的 要通過它 五月之窗 聲音變成歌 終會變成繪畫 注入生命開始活動 啊啊 一直想著 無法達成的事 啊啊 一直唱著 傳達不到的歌 要通過它 五月之窗 這場雨也 那彩虹也 有你在的風景也 要通過它 有你在的風景 五月之窗
  • 君と月とキンモクセイ
    作詞:ねじ式 作曲:ねじ式 編曲:ねじ式 歌:結月ゆかり 翻譯:唐傘小僧 陣陣花香令人回想起 與你共同遙望的閃爍繁星 泡上兩杯溫熱奶茶 不管多長時間都能互訴衷腸 喜歡的曲子 喜歡的書 喜歡的電影 喜歡的點心 只帶上 所有的「最喜歡」 若已成人那還好說 但卻沒那麼簡單? 分離會令你感傷 所以就送我到這裡吧 向充滿回憶的那棵樹告別 「再見」 香氣瀰漫在秋月照拂的夜晚 從明天起我們要踏上不同的路途 仿佛在說定能再相會 金木犀樹輕輕地搖曳著 陣陣花香 令人回想起 與你交談時話語的芬芳 所有的尋常對話 都在我心中閃光 仿佛星空一般 心情低落的你 總覺像在尋求什麽 只有我能成為你心靈的支撐 心底如此期盼著 這樣想的我大概 是個狡猾的人吧 我們曾當作秘密基地的空地上 建起了壯麗的高樓 ...
  • 参月の雨
    叁月之雨 作詞:はいのことん 作曲:えこまる 編曲:えこまる 歌:初音ミク 翻譯:matsu 秋牡丹的花香 充斥著我的胸口 純粹地流轉飛逝的季節 將沈沒的罪與傷— 鮮明地、記憶、閃回。 如此耀眼 叫我迷惑不已 不可思議 拜托了請你 拉起孤獨的手 讓我看見夢吧 打濕了柔色裙裾 突如其來的叁月之雨 計算著消逝的生命 用少女獻上祈禱的動作 打火點燃銜著的香煙 拋棄了純情的煙蒂後展顏微笑 惹人憐愛的少女 想和你在月夜的海中遊泳 水波搖曳 雕刻著瓷藍水面 無比冰涼的叁月之雨 嶄新的早晨 空洞的心靈嘎吱作響 就像為春風所醉的鳥啼般 喜歡你哦 拜托了求你 拉起我的手 就像那天一樣 打濕了柔色裙裾 突如其來的叁月之雨 【秋牡丹(アネモ...
  • 月の妖怪
    作詞:きくお 作曲:きくお 編曲:きくお 歌:初音ミク 翻譯:Fe 月之妖怪 月之音響起的此夜 哈哈 哈哈 哈哈 滿月的妖怪們跳著舞 孩子的聲音消失了 媽媽的臨死掙扎已遠 啦啦啦 哈哈哈 如此思索月亮之召 如此尊聽月亮之召 若不願就此崩壞 今宵新月之夜 就前來玩耍吧孩子們… 雲抹沉浸光線的此夜 哈哈 哈哈 哈哈 滿月的妖怪們的宴會 你命已盡 聽聞臨終之吶喊的以前 啦啦啦 哈哈哈 如此思索月亮之召 如此尊聽月亮之召 就在崩壞以前 對你施展妖術之咒 寧靜的新月之夜 就前來玩耍吧孩子們…
  • 八月の風
    作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:V3 GUMI(Power) 翻譯:kyroslee 八月的風 想要讓你聽到 我所作的旋律 儘管每當旋律乘着話語之時 你的表情也會有所改變 變更的事物 不變的事物 哪一樣更偉大之類的 正因為誰都不清楚 我就繼續這樣就好了 將無數 逐漸遠去的景色  烙印在 那雙細小的眼睛的深處 流出的旋律 將我們的這雙手連繫起來 圍繞在八月的風之中 共嗚起來 儘管焦急的等待 未知的世界 卻也毫不感到憂慮 想要與你一起遠眺未來 為自己找藉口 掩飾自己的內心 即使是在不知不覺之間 將全是不必要的事物背負起來 比起某人所寫的 怎麼樣的故事 近在眼前的此刻 顯得更加的美麗 失去了 就在身旁的事物 從那微小的吐息 聽到了 確切的愛之歌 流出的旋律 變成了溫柔的心跳...
  • 四月の魚
    作词:メル 作曲:メル 編曲:メル 歌:GUMI 翻譯:狩野Kano (括號中是PV中出現的文字) 四月的鱼 (「以上略」 她只在桌上留下一張字跡潦草的紙條便離開了家 無論何時她都如獨身者一般自由、 又如已婚者一般孤獨。 她的行為舉止總是糟糕透頂、 從來都無法貫徹承諾。 早餐時鋪的的餐布也好、 睡前鋪的床單也罷、 她已經習慣了用甜言蜜語來糊弄自己的死性不改 「反正我也不指望會有什麼美好的結局啦」 「雖然一直沒有說、不過1999年的夏天、 萬壽菊完全沒有綻放。」) 從二樓能看到大海 那個人是四月的魚 揮動著鐵管魚便得到了滿足 (當她稍稍越過了從前自己的醜惡之時, 又覺得自己是何等美麗。 不知何時那便默許了輕蔑, 她的右手時不時會殺死一些什麼。 從那時起她便開始了貧窮的生活。 準備營養不均...
  • マインドブランド
    マインドブランド 作詞:MARETU 作曲:MARETU 編曲:MARETU 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 Mind Brand(心靈烙印) WELCOME TO THE MIND F××K * 等等啊 那邊的小姐 懷上這逆子吧 * 在不夠純潔的 那個身體裡 以那遲鈍的腦袋 是無法轉正的  天真爛漫!? 別說笑了 笨蛋嗎你。 等等啊 那邊的大哥 那是你的同伴? 讓那小姑娘的 鮮花綻放吧 來打勾勾 向星星另一頭約定 陽關三疊!? * 去死吧 你這雜魚。 「什麼時候要飛出來呢?籠中的鳥兒啊」 綑起令人不快的話語 走向嘲笑著的你 恰好心有靈犀 傾吐滿腹慈悲 無論誰都會被 朝地獄最深處 (強行帶去) 啊-、互相觸碰 互相填滿 贏來的幸福 全被偷走了的正義英雄嚎啕大哭。 互相擁抱 ...
  • ロンゴロンゴ
    作詞:ジャンボP 作曲:ジャンボP 編曲:ジャンボP 歌:巡音ルカ、神威がくぽ 翻譯:yanao(眭澔平救我啊!!!) Rongorongo 被留下的是刻在石上的一枚訊息 那並非報應也並非敘述榮光的每一日 而是在展示著記載旅途開始的星座與座標 將憧憬之類捨棄前進吧 說著在那之前已一無所有 在等待下陣風吹起時讓我卜一下你的明天 被三顆星所引導朝著寒冷的夜划去吧 我們並不是想捨棄這座城市 至少在展開旅程的早晨留下榮光的記錄吧 白壁之都 永遠歌唱的不夜城 在繁榮與毀滅的盡頭將性命使用殆盡 在此刻想起這顆星球的回憶,交杯共飲吧 若是你選擇的道路會將永恆的黑暗貫穿 那就將這故事傳達到閃耀之星的彼端 我們會在看照著這顆星的末日的 若是這道聲音能傳達給遙遠未來的你 請尋找活在這的我們的蹤影吧 被留下的是刻在石上的...
  • 月の羅針盤
    作詞:buzzG 作曲:buzzG 編曲:buzzG 歌:初音ミク、GUMI 翻譯:yanao(我PM終於玩到管家嫁結局了.灑花) 月之羅盤 搖呀搖的 輕晃下沉吧 朝著反射出月光的水面 嘲笑 謊言或爭戰 就讓一切都被遺忘吧 被熾熱火焰燒灼著 讓這副身軀墜落了 當在深海中仰望 這混亂的世界時 我就會想起 你的笑容喔 搖呀搖的 迷惘地尋找著 那消失的月之羅盤 我相信著如果能夠再一次擁有它 就能夠回到原狀了 我已經因為想起了某日看見的天空 而哭了幾千次了呢? 觸摸到的若是虛假的景色的話 那乾脆 什麼都失去算了 I m falling to the deep blue 被熾熱火焰燒灼著 讓這副身軀墜落了 當在深海中仰望 這混亂的世界時 我就會想起 你的笑容喔 好想在月亮落下之前見到你 ...
  • 月の踊り子
    作詞:Seira 作曲:情熱P 編曲:情熱P 唄:鏡音リン(リン版)、初音ミク(ミク版) 翻译:Hasuki(ヽ( ω )ノ七曜舞娘系列终于翻完了哦) 月之舞娘 今夜將與光芒一起 進入永恆的夢境中 將這顆心染上顏色的夜裡 是無盡的群青色的黑暗 穿過淺淺的云 月光照在我身上 一起舞動的光明 你已經看不見了嗎? 爲什麽要離開呢? 剩下我一個人… 那天你向我 發誓過的永遠 將這告訴我的是 和那天一模一樣的月亮 今夜將與光芒一起 進入永恆的夢境中 將再也回不去的夢境 將遙遠的天空下的你 這手指 還有這頭髮 都將繼續舞蹈直至將你忘卻 水面映出的影子 不小心變成了兩個 知曉了何為夢幻 卻仍然追逐下去 即使沒有身影 卻似乎聽到了聲音 樹木的沙沙聲中 冰冷的風中 ...
  • ダンガンロンーズ
    彈丸論破 作詞:ベルP 作曲:ベルP 唄:鏡音レン 翻譯:阿點 從絕望中開始的故事 在被囚禁住的箱子中互相殺戮 「如果沒有動機的話就讓我來提供吧」 用psycho pop攻略混亂的事件中 尋找出些微的矛盾 射入那發言彈(※注一)彈丸論破 回想出那微小的線索 隨機閃耀拼字(※注二) 發射出機關槍論戰(※注三) 正是negative time才應fever×2(※注四) 於案情再現(※注五)時的約定 連接起所有的碎片 隱藏於黑暗之中的謎團 在此將真相揭露 白?黑?熊?變得更加濃厚的疑惑漩渦 失誤了的話前方就有無情的懲罰等待着 若要切斷這悲傷的連鎖 那就快點思考此時如何是好 疑神疑鬼的學級裁判(※注六) 現在所需的是反論show down(※注七) 冷靜地整理流程 發現了的話就進行邏輯深潛(※注八) 通過加...
  • ピーターパン・シンドローム
    作詞:buzzG 作曲:buzzG 編曲:buzzG 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 彼得潘症候群 在五番街裹某座簡陃的教堂 響起祝福的鐘聲 你的身影 好比妖精一樣 在身旁的是 某個我不認識的男人 我所認識的她 是那個年幼時任性的LADY 腦海中錯亂起來 因為你是如此的美麗啊 不要走 不要走 不要就此夢醒 即使我深信着是有永恆不變的事物 然而最後卻逃跑起來 糾纏不清 結果就此仍是個小孩子 就只得我一人被拋棄了 那封請帖仍未能撒破棄掉 往本該拋棄了的故鄉走去 雖然誰亦都討厭我 就只得她依然是對我那麼的溫柔 然而這樣只是令我的內心更添苦悶啊 不要說 不要說 不要說出那句誓詞 拜託了 那麼一會兒就可以了 將時間停下來 然後讓我強行擠進去 將你帶走吧 但如此的勇氣或是能耐 我通...
  • 雪解けのダイヤモンド
    作詞:ヒオウ 作曲:モヘロン 編曲:モヘロン 歌:鏡音レン 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 融雪時節的鑽石 春日 這萌芽季節中 獲得新生的生命們 於那其中之一 你們也發出初啼之聲 寒冷尚且殘存的季節 積雪融化 閃閃發光 宣告著新開始的時刻 連同那祝福 與喜悅 你們便是鑽石 雖然如今只有微弱光芒 春日到訪時便會 一點點散發炫目光彩 你們所珍貴的原石 隨著研磨光彩日增 然後總有一天你們 亦將使誰綻放光輝 即便墜入那光輝中 那陰鬱的影子中也好 請不要遺忘 那贈與你們光輝的 珍重的人們 正陪伴你們身邊一事… 你們便是鑽石 散發著令人眩目的光芒 本就應該能夠 以笑容點亮四周!! 是誰為你們研磨 那些珍貴的想法? 浮現出的面容 那個人 一定無論去向何方 都想著你們的事情 默默為你們祝福 當然 我們...
  • ガランド
    ガランド 作詞:ピコン 作曲:ピコン 歌:初音ミク 翻譯:銀 Airhead 看著傻瓜的幽會 BOBIDE BABIDE BEDDEBON 所以現在就委婉的敷衍狼狽淡泊地度日 乾涸的頭腦似乎會在嬉鬧的街道中掉出 無法理解現在恍恍惚惚的頭腦變得無用靜靜地丟棄 說了多少次「明天」?BOBIDE BABIDE BEDDEBON? 吃下清潔劑睫毛會乾掉?No和No和No 因為回憶起什麼,而哭泣 現在 習慣了告別 這樣就好了嗎?怎麼會起伏不定 Lonely? 浪人? Morning? Sorry? 辛苦人? 病人? 思考著這些的現在 oh 回憶起魚眼 oh 暗中Kill Me吧! oh Dancing in the room. Number 10884 即使是夜晚 活該串聯 BOBIDE BABIDE BEDDEBON 所以現在...
  • カロン
    作詞:KulfiQ 作曲:KulfiQ 編曲:KulfiQ 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Charon 「來過來吧 此處即是地府  來吧 乘上小舟  船費我就收下了  請放輕鬆不要拘束  啊啊對了 你並不知道  你已經是單獨一人了  這就算了 那並不重要  來吧 一起歌唱吧」 光有限的奔馳 在我的眼前消失 視野中黑暗蔽覆 這裡是哪裡 就算尋找著足跡 也看不見軌跡之類 我無法成為 在星空中閃爍的光輝 添上在逐漸溶入夕靜的 誓約花束 此刻僅渴求著安穩 而獨自佇立 我的語聲 我的氣息 我的音色 正在消失 我的夢想 我的道路 我的愛意 逐漸崩潰 這樣不行嗎? 那樣就好嗎? 那個是什麼? 又是哪樣呢 我便如此飛舞空...
  • メグッポイド
    曲名五十音順 あ行 愛してるの唄 アイノヨロコビ 曖昧フィーリングス 蒼い窓辺 青空ライン アオハススメ 赤い雨 赤い糸 赤い靴 赤ずきん 茜音色チャイム 茜と宵闇 悪魔の呟き 明けない夜を壊せ アストライア 後追い自殺に定評のあるみっちゃん アナザー・ディアレスト 甘い言葉 雨つぶDANCE 天ノ弱 アマヤドリ ありふれた嘘 アンドロ アンドロメダ☆クルージング 家出少年と迷子少女 イカサマライフゲイム 生きて 一心不乱 イナイイナイ依存症 威風堂々 インビジブル ウソ うそつきと迷子の一千年 嘘とダイヤモンド 泡沫の君へ うたかたの花 憂いの花は美しく 運命ノ子 ヴァルキュリア 永遠パラレル エイザーブルー 大空色のHi-To-Mi お金がない おニューのかさぶた、ペットに食われろ 想イ出カケラ おもりのそら オヤスミ おやすみなさい オーバーザタイムダンス オーバー...
  • REVERSE/マーチックナメテクロン
    作詞:マーチックナメテクロン 作曲:マーチックナメテクロン 編曲:マーチックナメテクロン 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 REVERSE 沒有獲勝的結果 就將其視為輸了 若只覺得討厭 也就只好放棄 最糟糕的事物 只想著 希望它能腐朽成灰 曾說著「好喜歡過去」 這樣相視而笑 視作平常踢去的天空 變化為虛假 若說只有當下 那就迸發出一切 令人恍惚的事物 現在明明已經不流行了啊 曾真心以為 大家都很喜歡的 被汙濁的時代 逐漸吸入 悄悄 覆蓋 輕飄飄 輕飄飄的 搖擺著 扭曲的時代 窺視其中 悄悄 進入 暈陶陶 暈陶陶的 旋轉著 被汙濁的時代 逐漸吸入 悄悄 覆蓋 輕飄飄 輕飄飄的 搖擺著 扭曲的時代 窺視其中 悄悄...
  • 満月の実験室
    作詞:悪ノP 作曲:悪ノP 編曲:悪ノP 歌:鏡音リン 翻譯:pumyau 滿月實驗室 在燒瓶底部 蠢動的你 是即將開始的 儀式的祭品 液體中的固體 靜靜開始溶解 樣品的數量 越多越好 在消失之前 那個人說了 「我不會回來了  你就繼續你的實驗吧」 滿月之夜 實驗開始 試劑的味道 讓心瘋狂 假說的驗證 理論的計算 破壞了些什麼 然後又製造出來 將兩者合為一 並不代表價值也將乘以二 真正想得到的東西 只有一個 為了製造出來 繼續實驗 最早記得的那些字句 現在仍然沒有忘記 接下來換我來敎了 新的歌曲 新月之夜 實驗仍未終止 白衣漸漸的 染上鮮紅 對象的觀察 常識的否定 破壞了些什麼 然後再度破壞 就像那個人 創造出我一樣 這次換我 來製造那個人了 ...
  • @wiki全体から「太陽と月のロンド」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索