vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「悪いことはしちゃいけないよ」で検索した結果

検索 :
  • 悪いことはしちゃいけないよ
    作詞:きくお 作曲:きくお 編曲:きくお 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 不可以做壞事喔 不可以做壞事喔 做了不可原諒的事就會被帶走的 不可以做壞事喔 隔壁的小孩就被抓走囉 不可以做壞事喔 做了不可原諒的事就會被帶走的 不可以做壞事喔 隔壁的小孩就被抓走囉 就算在放學回家路上 要去秘密基地的時候 媽媽還是躲在大大的壺裡 跟在我的後面 爸爸不知道在我們家 屋頂上拍著我 而在那下頭死掉的阿伯 正看著這裡唱著歌 因為從秘密基地的下頭 有個大姊姊跟我說話 要是泥巴填進耳朵裡 耳朵被塞住就聽不見了 不可以做壞事喔 做了不可原諒的事就會被帶走的 不可以做壞事喔 隔壁的小孩就不見囉 不可以做壞事喔 做了不可原諒的事就...
  • 歌名わ行
    ...リキッタ・セックス 悪いことはしちゃいけないよ わるつ ワルツの魔に吹かれて 我こそ昆布大使館 ワロングフル・ディテンション ワヲンメソッド ワンコール・ラブコール ワンスアポンアドリーム ワンステップ・レイヤード ワンダーテイカー ワンダーワームホール ワンツーハロー ワンルーム・オール・ザット・ジャズ わんわんお にゃんにゃんお ワーディング・インスパイア ワープアンドワープ ワーミー・アナーキー ワールドアウトサイド ワールドイズマインスイーパ ワールドエンド・WxY ワールド・オブ・パラドクス ワールドワイドフェスティバル ワールド・コーリング ワールド・ランプシェード ワタシハ・ヒミツキチ ワールズエンド・イヴ ワールズエンド・ダンスホール を ヲズワルド ん 「ん」をタグに含むページは1つもありません。
  • 初音ミク
    ...リキッタ・セックス 悪いことはしちゃいけないよ わるつ 我こそ昆布大使館 ワロングフル・ディテンション ワンステップ・レイヤード ワンダーテイカー ワンダーランドと羊の歌 ワンルーム・オール・ザット・ジャズ わんわんお にゃんにゃんお ワーディング・インスパイア ワープアンドワープ ワーミー・アナーキー ワールドエンド・WxY ワタシハ・ヒミツキチ ワールズエンド・イヴ ワールズエンド・ダンスホール 英數 「2」 [ CLOCKS ] [It s not] World s end 「Fate -運命の扉-」 「      」 「PYX」/ジミーサムP ЯΛΝ! To be style To Dimension too late to tell Tour The Tour Tourbillon tower of sunz Toys tractrix Trajecto...
  • 猫かぶっちゃいらんない
    作詞:フナコシP 作曲:フナコシP 編曲:フナコシP 歌:初音ミク 翻譯:油子 猫かぶっちゃいらんない(不想裝模作樣) 這不知是第幾次了 就算試著吵鬧也沒有辦法 整理一下思緒 好好道別吧 雖然好不容易才習慣了這街道 大家說「會寫信的唷」 「要永遠當朋友喔」之類的 有很多的思念傳達給我 但只要時間過去 這些想法都會消失的吧 像這樣 逐漸變得冷淡的話 我會一點點地把寂寞 掩飾起來 轉學生 轉學生 將回憶填塞在紙箱裡 轉學生 轉學生 自己一個人跳進未知的世界 只有一個很討厭的事 我不是那種想被當笑話看的人 突然要我一個人 站在前面 介紹自己什麼的 這種事最煩了 喂 不要這樣 直瞪瞪地看著我 本來所想講的話 會忘記的啦 轉學生 轉學生 一開始是最重要的 保持著氣質 轉學生 轉...
  • 浅葱色コロラリー
    曲:mochy 歌:初音ミク 翻译:freeter 浅葱色コロラリー 浅葱色推论 みんなは口々にさ 大家每个人都从口中 そう言うんだ 如此说道 アイツは嘘つきだってさ 那家伙是个骗子啊 オオカミ少年と 那是个狼少年 言葉に 若不将所想 しとかないと 转化为话语的话 世界は 世界就 きっと 一定 生まれない 不会就此诞生 空を走る車 空中疾驰的汽车 ピンク色のホバーボード 粉色的浮游滑板 好きなあの子の心の中も 就连喜欢的那女孩的内心 そのうちわかるのさ 到那时候一定也会明白的 ホントなんだ... 是真的啊 いつかきっと! 总有一天一定! はじめが 若说一切的开端 言葉なら 是话语的话 世界も 世界也 きっと 一定 口から!! 是由口而出的!! 銀河を走る...
  • まるくなる
    作詞:SHO(キセノンP) 作曲:SHO(キセノンP) 編曲:SHO(キセノンP) 歌:初音ミク 翻譯:(Fancia.葵) まるくなる/变得圆滑 つんつん尖った 三角の心じゃ/形状尖尖的 三角型的心 先っぽ折られたら 痛くてたまらないよ/要是突然撞到角 可是疼得不得了 どっしり構えた 四角の心も/稳稳当当的 四边形的心 真ん中折られたら やっぱり痛そうだよ/要是中间折一下 也好疼好疼的呀 少しくらい尖ってなきゃ生きてけない世の中/在这个稍微冒点头就难以生活的世道里 世知辛くて 弱くはなれない/处世艰难的很 一点不能示弱 そんな日々を生きるから/因为我们就生活在这样的日子里 私はまるくなる/我会变得圆圆的 どれだけ叩かれてもころころ転がる/不管被怎么敲打都会骨碌骨碌转动 上も下もなく/无论往上还是往下 私は...
  • オーバードライブトリップ
    歌:Flower 曲:aoiro code 插画:ひころび 动画:pAri 译:ふり オーバードライブトリップ 超速之旅 今 絶世の 最高潮の 嵐を見たから 在见到 此刻那 前所未有般 令人兴奋的风暴后 僕から 遠のく 你从我身边 相离而去 僅かな 希望論も 意味などないと 连那微小的 希望论也 是没有意义的 思えるから後は 君に向けて 在这样想了之后 我向着你 祈りの言葉を 紡ぐよ 将那祈祷的话语 编织而出 最低な青に 落ちて しまわないように 为了 不让你落入 那最差劲的青色之中 ただ 手を伸ばすよ 只是 一味地伸出着手 曖昧な愛で この声で 就用暧昧的爱 用这歌声 僕の全てで 用我的所有 足りないものはなくて 不足够的东西已不存在 きっと 必要なものさえなくて 一定 连那必要之物也已没有 ただ 君...
  • あいことば
    作詞:ビタワンP 作曲:ビタワンP 編曲:ビタワンP 歌:MEIKO、KAITO 翻譯:衍 情話 淡淡的 延伸著 你的影 追逐到 一步之遙的身後 圓圓的 圓圓的 滿月的 銀色光芒灑落而下 「於此死去亦無憾」 某處聽見的這段話語 對我而言 略嫌太過澎湃 朦朦朧朧 點燃的燈火 只得悄悄地 將願望託付與之 必然無法傳達的言靈 一點一滴 將我束縛 於你的身旁 輕聲呢喃 「今夜月真美呢」 低垂的眼睫 跳躍的光芒 妳的側顏 凝視不放 圓圓的 圓圓的 十五夜的 清淺的光芒灑落而下 鏡中之心 反向描繪出的話語 對我而言 稍嫌冰冷 祈禱著能傳達給妳 緊緊地 咬住下唇 輕柔的 妳的笑靨 仰頭望向夜空 掩飾起害羞 牽起妳的手 喃喃而語 「今夜月真美呢」 相互交錯的 異口同聲 是無法衡量深意的...
  • しんでしまうとはなさけない!
    作詞:じーざすP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!) 作曲:じーざすP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!) 編曲:じーざすP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!) 歌:鏡音リン・鏡音レン 翻譯 ekoloid 就這樣死掉也太悽慘了 Oh..喔喔!就這樣死掉也太悽慘了! 3.2.1...×××!! 「國王大人!」 「幹嘛?」 「help!」 「到底什麼事?」 「公..公主被抓走了!!」 「勇者呢?」 「勇者不在」 「嗯,有了!既然如此就封你為勇者」 設定崩壞..!! 「快帶著寶箱裡的武器還有少量金錢踏上旅途尋找同伴打倒魔王..」 (..也太過隨便) 「總之遇到困難的話就跟村裡的NPC攀談吧? 把魔王什麼的全部輾爆!輾爆!講認真的!」 逞威風 說大話 口...
  • 今日の占い
    曲:kyomarron_li(京まろん) 歌:結月ゆかり 翻译:freeter 今日の占い 今天的占卜 今日の占いはどうも最低で 今天的占卜似乎是最差的结果 「明日の天気は?」と靴を蹴り飛ばした 「明天的天气是?」说着便将鞋子踢飞了 わかっているよ 我明白的 期待なんかしちゃいないさ 期待什么的我才没有啊 毎朝流れてるテレビは言ってた 每天早晨放送着的电视如此说道 「ラッキーアイテムは珈琲のキャンディ」 「今天的幸运道具是咖啡糖果」 叩きつけられた現実は 迎面袭来的现实 どうにも納得できなくて 无论如何也无法接受 けれど 何もできなくて 但是却 什么也做不了 今日の占いはどうも最低で 今天的占卜似乎是最差的结果 「明日の天気は?」と靴を蹴り飛ばした 「明天的天气是?」说着便将鞋子踢飞了 わかっているよ 我...
  • かわれない
    歌:flower 曲:あすわど 绘:akuya 译:ふり かわれない 不曾改变 君の名前を教えて 请告诉我你的名字吧 それから血液型とか 然后啊还有那血型什么的 何もかもを知りたくて 关于你的一切都想要知道 もう何度も何度も何度も聞き返すの 已经不知道多少多少多少次再次发问了 そりゃ願った物が全部 当然我也明白的 手に入ってしまえばなんて 想要的全部得到手什么的 もう数え切れない 已经多到数不清了啊 リクエスト 我的愿望 僕のありったけだけを全部 我会把我所有的一切 あげるから僕の隣に 都送给你的所以啊 来てくれないかな 你可以来到我的身旁吗 きっと 何度も愛を語るの 一定 还会无数次倾诉爱意的 それを徹してエゴを育てるの 然后会通过这些建立起自我的 夢に何度も出てきたの君が 无数次出现于梦中的...
  • それは、いいことだよ
    作詞:くらげP 作曲:くらげP 編曲:くらげP 唄:初音ミク 那是、好事哦 翻譯:狩野Kano 不久、世界就將變化 唯有我、還維持原樣 接著、你喜歡上其他的某個人 吶、那是、好事哦 最初、不知怎麼、十分驚訝 觸碰到你、交談、一同說笑 那樣的每件小事都令人懷念 吶、從你第一次為我哭泣的那天起 有生以來我頭一次這樣想: 「還想、在這繼續呆著」 「在這裡呆著也挺好的」 接著、展開的奇蹟 然而、你漸漸遺忘 也忘了那一天的事 接著、你喜歡上其他的某個人 吶、那是、好事哦 那麼、事已至此這樣也好 就當最後回憶再和我出去一次吧 不用露出一副抱歉的表情啦 說著「和小時候一模一樣呢」開開玩笑就好 吶、從你第一次為我哭泣的那天起 彷彿過了很久、又彷彿沒過多久 真的、還想、繼續呆在這裡的 還想、和你繼...
  • 腐ってないよ
    才没有腐啦 作词:かたほとりP 作曲:かたほとりP 编曲:かたほとりP 呗:镜音リン コーラス:初音ミク 翻译:つっちゃん@吐槽君 自认为女子力不算低的说 普通的恋爱也是可以的啦 看到可爱的女孩子 就会忍不住想抱上去 就算是男生 看到伪娘☆也会小鹿乱撞的不是么 满街都是帅哥(在街上任君挑选) 而我只是看着他们而已(看吧什么事都没做哦) 那个人一定是攻吧 对面的他大概是受吧 用这种方式思考着 在妄想中 令人目眩的我的梦 无限膨胀 才没有腐啦 才没有腐啦 是相当普通的乙女的说 也会很普通的 憧憬和理想的他一起约会的说 才没有腐啦 才没有腐啦 是平凡至极的想法的说 如果他被其他爱上他的男人夺走了 扔下我一个人的话 也、也许能够原谅吧/// 虽然稍微有点御宅兴趣(只是爱好的程度) ...
  • 蜜の柑
    作詞:音愛ゆね 作曲:音愛ゆね 編曲:音愛ゆね 歌:鏡音リンsweet 翻譯:六七 柑如蜜 もう戻れないと知っても、まだ君のこと思い出す 即使明白過往不容回首,腦海卻仍浮現出你的身影 あれほど望んでたのに 可這番渴盼終究是 シトラスの香りに溺れて、 本音を隠し、夢中になって 雨音が消えたとしても、 盲した心が、くもったまま 徜徉於柑橘芬芳裏 將心聲藏起,縱容自己沈溺 就算雨聲已經走遠 仿徨的心靈,依然一片泥濘 言葉にしてしまうと、全てが消えちゃいそうで もうここに戻らないで、お願い、もうここに帰らないで 若是坦白出聲,一切都將分崩離析 不要再來到這裏了,求求你,再也不要回到這裏【註1】 埋められない寂しさが募るばかり 知らないふり、知らないふりするだけ 壓抑不住的落寞層層蒙上心底 能做的只有視而不見...
  • それは、いいことだよ
    それは、いいことだよ 作詞:くらげP 作曲:くらげP 編曲:くらげP 中文翻譯:Alice 那真是,一件好事呢 再過不久,世界會開始改變 但只有我,不會改變 接下來,你會喜歡上別的誰 吶、那真是,一件好事呢。 一開始,怎麼說 真的是,嚇了一大跳呢。 觸碰你、和你說話、一同嘻鬧 那些點點滴滴,真是非常,懷念呢。 吶,從第一次你因為我哭了的那天開始 我第一次,有生以來第一次這麼想了。 想著「還想、待在這裡。」 想著「待在這裡也可以吧。」 接下來,奇蹟開始了 但是啊,你還是會漸漸忘記 漸漸忘記那些日子 接下來,你會喜歡上別的誰 吶,那真是,一件好事呢。 那、好了,那些就先不說了 為了創造最後的回憶我們出去走走吧 不用露出那樣抱歉的表情也沒關係喲 「還像個孩子...
  • 弾けないギターを片手に。
    作詞:ねこぼーろ 作曲:ねこぼーろ 編曲:ねこぼーろ 歌:初音ミクAppend 翻譯:Momos 單手拿著無法彈奏的吉他。 啊啊 我的世界 朦朧地 逐漸崩潰 啊啊 無法回想起 那天我所傳達的歌 想用我的歌聲 傳達給你 為了不忘記 單手拿著無法彈奏的吉他 我應該為你唱些什麽? 將割裂開來的心重新縫合 傳達吧 傳達吧 傳達吧。 啊啊 你的世界 我是否 能夠靠近呢 啊啊 我的聲音 在結束之前 在停止之前 單手拿著無法彈奏的吉他 我應該對著夜空唱些什麽? 將支離破碎的辯解重新拼湊 響起吧 響起吧 響起吧。 即使這並不像我 我還是會繼續歌唱的 單手拿著無法彈奏的吉他 我應該為你唱些什麽? 飛出的話語在微笑著。 單手拿著無法彈奏的吉他 我應該為你唱些什麽 將割裂開來的...
  • わかんないよ
    作詞:えっちP 作曲:えっちP 編曲:えっちP 歌:GUMI 翻譯:優米 無從知曉 似要崩壞的這種心境下 奔走著去尋找差錯 也沒有確切的回答 變得厭膩喘不過氣 但是一定會有光出現 毫無辦法地完全置信著 走在冗長昏暗的道路上 那時有誰在呼喚 稍稍有些這樣感覺到 現在卻不知曉是誰 模糊的記憶曖昧不清 叫出不修邊幅的聲音 去請求救助的話 似乎就有什麼會改變那淡淡期待 已經太遲 已經累了 變得空虛 但是真是奇怪啊 不明白啊 不明白啊 過失也好 負傷也好 都還是笑著 疼痛又怎樣呢 不明白啊 不明白啊 「悲傷」也好 「寂寞」也好 那是什麼呢? 已經忘記什麼是痛了 的確 是啊 一直都對你 想說卻未說過啊 沒有消失的感情 這樣隱藏起來了啊 即使現在其實還在期待 真是像我的煩惱著啊...
  • 夢じゃないよ
    作詞:キャプテンミライ 作曲:キャプテンミライ 編曲:キャプテンミライ 歌:鏡音リン 翻譯:kankan 不是夢 不騙你 真的看到了 不要笑啦 不是夢 才不是看太多 漫畫和電影 真的看到了 不是夢 夜晚盡頭的黑暗 你看看那裡面的裡面 不可怕 也不溫柔 心中的 不是夢 不騙你 真的看到了 不要笑啦 不是夢
  • みえないよるに。
    作詞:プーチンP 作曲:プーチンP 編曲:プーチンP 歌:初音ミク 翻譯:kankan 第一次和你約會 碰碰跳在心胸 看! 我的眼睛 手! 不要放開☆ 那麼 來吃 薯條吧! 在摩天輪 緊緊抱住我☆ 給細語的 你kiss 舔一下☆ 幸福 Chemical☆GoGo! 太陽也被閃的逃了! 再來是哪裡? 快ー一ー點 不要讓我等☆ 想喝酒ー! JazzBar☆GoGo! 只有今天 不會讓你回去 到早上喔☆ 明天、是星期天! 喝啊ー! LaLaLa☆藍藍路ー☆×3  你離開那個 時間已經過太久了  那孩子已經是「VOCALOID」  不再是「無邪的Machine Gun了」…  被分離後你對LEN(狗)  靠近 欺騙…  可是我知道 已經太晚了…  就算記憶回復也不會改變  你會消失吧?  我、知...
  • 明けない夜を壊せ
    作詞:Task 作曲:Task 編曲:Task 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 摧毀尚未天明的夜晚吧 就先把信封拆開 響起的溫度 迸出的某種事物 掙扎著「好痛苦」的你的聲音 是要聽慣了這的我到何處? 如果喜歡沒有意義的運籌帷幄的話 那就請自便 就算是如同空話的 夢幻故事也無所謂 我們啊 在不知不覺間變得像虛構電影一樣 表情冷漠的走在這城市間 前往尚未天明的夜晚 伸出了手啊 沒學到教訓般如此拼命 為什麼呢? 占卜師的建議 太極端了 一點也不可靠 就在下一頁的未來 太過冰冷 彷彿要結凍般 一時的安慰 玩笑話或自言自語我都習慣了 你睡時的呼吸 說是救不了它讓人都要哭出來了! 我們啊 真的很抱歉無視了理所當然的事物 但是比起那麼做 我們還沒想到 更好的方...
  • よろろ
    曲:◈*ゆくえわっと 歌:こちぇ·闇音レンリ·湯鬱声からす 译:ふり よろろ yororo ひとりぼっちなんだよ 独自一人身处此处 暗くて怖いんだよ 一片黑暗真可怕啊 キミとはぐれ 追いかけて穴を掘る 与你相分离 于追赶中掘起了隧洞 手をつないでたんだよ 一直都曾紧牵着手 でも離しちゃったの 但现在却已分离 歩き疲れた僕が見つけた花 因路途而疲倦的我所邂逅的花朵 よろろよろよろろよろよろよろろ よろろよろよろろよろよろよろろいろ 夜みたいな声が 如深夜一般的声音 あふれてくるんだよ 逐渐向着脚边充盈而来 思わず瞑った瞼の裏の色 不禁意间合上的眼睑下的颜色 忘れていたんだよ 一直以来都遗忘了 思い出したんだよ 此刻终于回忆而起 キミの言葉は 你的话语 ずっとあったかいのぜんぶ 一直都是心...
  • 不思議な国と、アリス。
    曲:きっと、ずっと、ぼっち。 歌:闇音レンリ 译:ふり 不思議な国と、アリス。 不可思议之国、与爱丽丝。 ごめんね?ひとりぼっちで 对不起哦?让你孤独一人 もう聞こえてないかな 或许你已经听不见了吧 お互いよく生きたね 我们彼此都努力活下来了呢 幻想 悪いことなんてみんな分かってる 幻想 并非益事什么的大家早就知道了 不思議な国に迷い込んだって知って泣いた 误入了不可思议之国什么的 知晓后落下了泪 まっさらな人なんてどこで息をしてんの? 无垢之人什么的到底在哪里呼吸着呢 鍵かけて 逆撫でないよう 锁上心扉 为了不惹怒他们 一斉射撃ありがとう ベタに画鋲くれたねありがとう 一齐射击 谢谢 为我的鞋内摆上图钉了呢 谢谢 いつも僕の事を気に掛けてくれたね 感謝 間者 一直以来都为了我的事上心了呢 感谢 斥候 一切見てもく...
  • 食べられないよっ!
    作詞:ラマーズP 作曲:ラマーズP 編曲:ラマーズP 歌:音街ウナ 翻譯:弓野篤禎 因為肚子餓了就暴飲暴食可是不行的!!!!                             Youtube → https //youtu.be/ThE-6T59W_I 因為厭煩每週投稿一次了雖然在被手頭的好多工作折磨著但還是加快了節奏的UP主的投稿影片見 → user/2523470 ——投稿者評論 我吃不下了! 一天多 一點都沒有吃 食欲爆表 開始尋求卡路里 好想吃得飽飽 這種衝動 可不是要賴著 奢侈一下出去吃嘛 推薦是煎餃嗎?(煎餃?) 還是說套餐合算呢? 兩人餐的話肯定要(肯定要) 變胖了 定好了 就這個了!我開動了! 真是把煎餃套餐看得太輕了呢(nananana~) 肚子開始不舒服了(嗚~...
  • 拷問塔は眠らない
    作詞:悪ノP 作曲:悪ノP 編曲:悪ノP T.Yamagami 歌:VY1 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 拷問塔不會入眠 在污穢的湖下 築起的魔性之塔 在最上層沉睡着的 通向不死生命的秘密 住在那裏的三姊妹 zibetto rack maiden *註 貪婪的入侵者 就會成為她們的餌食 長女會將他們吊起 次女會將他們拉展 三女會將他們關在裏面 悲嘆和 呼叫 在虛空中 響起吧 拷問塔不會入眠 放心吧 你的靈魂 將不會得到救犢 繼承了偉大的父親的遺志 姊妹們實行着她們的責任 放心吧 因為痛苦 將會永遠延續下去 被稱作拷問官的父親 他深愛的女兒們 奉獻給醜惡的神明吧 將奪取回來的靈魂 當神明重生之時 姊妹們的願望亦...
  • 忘れるわけないでしょ
    作詞:yuukiss 作曲:yuukiss 編曲:yuukiss 歌:KAITO 翻譯 憂絶 沒有遺忘的理由吧 這個技術被命名為... "vocannaidesu" 沒有遺忘的理由吧 不是嗎 你是知道的吧? 我是多麼地喜歡你 用若無其事的表情 假裝不在意 逞強之男的 脆弱的自尊心 動畫中集中在00 12~13秒 把歌詞替換掉字的留言 俺(僕)らがうp主をどんなに好きか! 我們多麼地喜歡UP主呀! 雖然才幾句但留言有趣所以....⊂彡☆))Д′
  • やっちゃいましたね?
    作詞:ラマーズP 作曲:ラマーズP 編曲:ラマーズP 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 莫非……前世的記憶……!? 提出無法原諒刪除帳號主義的up主的投稿影片見 → user/2523470       ——投稿者評論 搞砸了呢? 不論外表有多麼好 品行還是無法隱藏的 在重生的那一刻 靠四溢的香氣就能斷定了呢 就算是拘泥到腳尖 如果不能活用就傳達不到 也就是下過功夫之後 就會變成似乎意味深長的東西 有無趣味 不管怎樣 不管怎樣都好 確認一下吧 你的 真心話 是怎樣都好 都是宿命吧 想要 保持理想 只要如此說出 就會撒嬌說道 同情一下我吧 僅僅貪圖可是 沒有夢想的 不論外表有多麼好 品行還是無法隱藏的 如果要祈求新的命運 那只有面對取決於自己 就算是對人很和藹 是不是不知道到要暴露了...
  • 悲しい嘘にならないように
    ◆Sing GUMI,滲音かこい ◆Illust にじほななめ ◆Piano 佐原啓夢 ◆Music Movie ナカマケイタ/ロロP 翻譯:CR-39 http //www.plurk.com/CR_39 (翻譯於2014/09/10) (歡迎使用也請記得附上翻譯者名稱) 但願不要成為悲傷的謊言 「別定下任何約定」 這是我們之間唯一的約定 根本不可能分開 所以也沒有必要勾小指 對著那樣固執的我 笑著提出了約定 朝向數年後未來的話語 稍稍揪緊了我的心 對著蹲坐哭泣的我 悄悄地伸出的 那雙手的溫暖 希望它永遠不會消失 是呀多麼微小的事物也好 能將你聯繫在身邊的事物 哪怕只有一件也好 不需要那樣 大到無法守護的東西 多希望你的話語 不會成為悲傷的謊言 「別說出任何道別」 這就是我的回答 「真像你會說...
  • 歌に形はないけれど
    原出處:七色號角的安魂曲 歌に形はないけれど 作詞:doriko 作曲:doriko 唄:初音ミク 翻譯:末日幽靈 在花瓣染上淡紅色的時候 在光之中輕盈起舞 我應該能笑著的 鮮明的每一天 我們都留下來了 砂堡在波浪中沖刷分解 一定是夢的終結 如果在純白的世界中醒來的話 伸出的手卻沒能抓住甚麼 仰視的天空明明就在這麼近 我失去了甚麼? 澄清的波浪 將我們的身影映照得蔚藍而遙遠 那一天我所認識的世界 已經化成了光 我獻唱著歌曲 在你哭泣的時候將笑容送予你 就算只有一點點也好 希望能支持著你 就像在我哭泣懊悔那天 你所做的事那樣 我遺漏在此的東西 全是你給予的寶物 只有無形的東西 能在時間的洪流中仍然不褪色 澄清的波浪 無論覆過了多少次 我與你把砂堡留下來 在那裡收集光芒 ...
  • 痛みが消えるまで
    歌:重音テト 曲:____natural 译:ふり 痛みが消えるまで 直到痛苦消失为止 ウサギと亀の競争で 在兔子与乌龟的赛跑中 ウサギは 兔子在 もう寝るなと散々叩かれた 不断提醒着自己「这次可不能再睡了」 叩かれウサギは 自我提醒的兔子 もう寝れなくなって 从此再也没有半途睡过 亀はもう二度と 而乌龟也因此 勝てなくなった 再也没有赢过了 有能=普通のハードル走を 有能=一场普通的障碍跑 私は全然走れなくて 而我却完全无法跑好 そのうち 到时候一定又会 何をしたいかも湧かなくて 对自己想做什么也毫无思绪 心に重りを引きずり歩く 拖着心中的沉重艰难迈步 見放されて見放されて 被抛弃着被抛弃着 まるで 就好像 全てが私を置いてく様 一切都要把我丢下一般 間違いにすぐには 对自己所做错...
  • 明けない夜明けを君に贈ろう
    製作:spurblue. 作詞:寝子 作曲:ウルエ 編曲:ウルエ 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 漫長的 漫長的 漫長的夜晚       ——投稿者評論 赠与你不会破晓的黎明 僅以贈與你的五句話語 似乎都不足夠般 這漫長的 漫長的 漫長的夜晚 如果能成為你的太陽就好了 指向光芒高聲誇口說道 「再見了。」 我和你的路 滿是曲曲折折的拐角 將散落的積木一個個 堆好 牽著手說道沒關係 我們一定會無往不前 僅以贈與你的五句話語 似乎都不足夠般 這漫長的 漫長的 漫長的夜晚 將要破曉了哦 不能 再陪伴你的身旁了 在依偎的後背用手指描摹出 「對不起。」 你和我的聲音是 捂起耳朵的一黑一白 若將收集起的碎片一個個 挑出的話 為填滿話語的縫隙 而慢慢地松開了手 僅以贈與你的五句話...
  • koe
    koe (声) 插画: みらの  音乐: YAGENNANKOTSU 歌唱: vflower 翻译: ふり(https //twitter.com/vocaloidfreeter) 見上げる滲んだ空の果て 头顶那片晕染的天空的尽头 ずっと信じ続けてた 至今都不断相信着 ものたちが崩れ去っても 即便身边的一切不断崩塌 尊敬するその頭の中 心生敬意的那颗脑袋里 叩けば乾いた音がするバカ 只需敲敲便能发出枯竭之音的笨蛋 周りが言わないから 因为周围的人什么也不说 いつまでも裸で歩いていく 所以不论何时都裸着身子前进着 言いたいことはそれだけじゃねえ 想说的事情才不是只有这些 それでもアドバイスはしたくはねえ 即便如此还是一点不想给出建议 なあ そろそろ気づきなよ 呐 差不多给我察觉到吧 その見えない線 越えるなよ ...
  • 今日あった哀しいことを教えて
    作詞:YonoP 作曲:YonoP 編曲:YonoP 歌:結月ゆかり 翻譯:kyroslee 告訴我今天發生了的悲傷事 只得自戀嗎? 可會有無償的愛嗎? 即使不那樣去想,亦無法與誰一起吧。 捨棄一切,然後又哭着依戀不捨。 明明只要說聲「對不起」就可以了呢。吶。 將令人煩惱的對方的感受之類的 無視掉 明明只要將感情 化作言語說出來就好了呢。 「我討厭你。明明我是那樣想的。 但卻不想被你討厭」之類的話啊。 焦燥不安的臉,的事,映入眼簾的全是如此 明明一直都會加上幾聲傻笑的。 37.2°C,就今天休息一天也沒關係吧 一如既往期望着停頓的今天 因為並不堅強所以無法前進。 但因為亦不軟弱所以無法哭泣。 如此哪裏都去不了啊。 這城市 失去了 火焰 夜幕 降臨 「即使化作骸骨亦依然喜歡你啊」 在期盼着那般的說話...
  • 砂糖菓子の弾丸は撃ちぬけない
    作詞:rits(砂糖菓子P) 作曲:rits(砂糖菓子P) 編曲:rits(砂糖菓子P) 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 糖果子彈 喜歡就等於絕望 和愛恨聽起來也很像 「去死吧」等於「最喜歡了」 世界都是假的 不知道什麼是真貨 鋼鐵和砂糖也沒什麼不同 只能甜美的融化或留下 無法射穿 無法射穿 被青色影子所束縛住 被鎖住的人魚公主 在化作泡沫前所花的是 漫長又短暫的一分鐘 「你們全都是笨蛋」 那傢伙笑著這麼說 只是一個勁兒的擊發 無法到達的甜膩糖果子彈 阻擋在眼前的高聳牆壁 我們無法擊垮它 雖然想成為大人 但卻最討厭大人 聽不見左邊的聲音 腳壞掉了沒辦法動 庭園造景中的荒謬之處 無法射穿 無法射穿 既悲慘又骯髒 但仍是美麗的人魚公主 被毒素的愛撫所侵犯 無法去任何地方的小女生 就算在澡盆中悲嘆 也無...
  • NANIMONOにも成れないよ
    作詞:100回嘔吐 作曲:100回嘔吐 編曲:100回嘔吐 歌:v flower 翻譯:kyroslee 無法成為一個有用的人啊 算不上是優秀的人 卻也並不是劣等生 65分的每一天 感性只有10cm 壓倒性的不足 總是會敗給那些很厲害的人呢 (啊~就像垃圾似的) 這種感情 (好想快點拋棄掉) 如果從屋頂跳下來的話就會有所改變嗎 你怎看? 性格頑固得很 連自己都覺得可恥 陷入失望最深處的命運 就算知道也搞不懂嘛 討厭至極了 我啊絕對 絕對絕對絕對絕對絕對 無法成為個有用的人 在這重複不斷的街道上窒息至死 然後絕對 絕對絕對絕對絕對 「誰也不會代替得了我的」 帶着這種常見的安慰想法苦笑起來 這麼一來什麼都沒有解決得到嘛 誕生於腐敗的世界所導致的悲傷 我卻對此不怎樣有共嗚 因為飯菜很好吃呢...
  • 冬のせい / ぶちゃぱてぃ
    歌:ころねぽち 曲:ぶちゃぱてぃ 译:ふり 冬のせい 冬天的错 何だか静かで褪せて 总感觉 真是安静又洁白 ドキドキ 違い弾んで 扑通扑通 错乱的心跳 いつもの景色 平日的景色 寒空に染まる 被寒空所渲染 もしもし 聞きなれた声 喂喂在吗 那熟悉的声音 ふとして 暖かくて 听到瞬间 便感到了温暖 いつもの場所は元気してるかな? 在那一如既往的地方你还过得精神吗? キラキラって 一闪一闪的 綺麗な世界 美丽的世界 赤い鼻とかじかむ手 泛红的鼻子与冻僵的手 白い息がぼかしてく 白色的吐息逐渐朦胧 不思議 不可思议 まるで魔法 像魔法一般 いつもと違う 与往常都不一样 心も視界も空も 无论心情、所见还是天空 遠くで聞こえた気がした 在那远远就能听到的 風の音に肩すくめ 风声中紧缩...
  • ことひとは
    作詞:mayuko 作曲:mayuko 編曲:mayuko 歌:鏡音リン・レン 翻譯:Snow (無可奈何) 愛著汝所贈 最好祝福的人 流水潺湲 要入森林深處 要到船另一端 回去是為了 實踐希望的人 耳語告別 從那一天吾 天涯浪跡 汝給了 所有的一切 給伊所愛之人 輕輕飛落 假若景為祝福 告別船舟 在流水潺湲 伊人慢慢飲 沉醉在 放下一切 並且自己道著 朝風吹送清晨 命運降臨 映入眼中 是他心愛的 乘著秘密與思念 並且道運一段 嚮往孩子般地蒙懂無知 知其一切 醉而夢時 汝所愛的人 給了吾崇高志向 在遙遠空下 一段誓夢 消逝之戀、依然溫存 燃燒著我的思念到今日 消逝之戀、依然溫存 燃燒著我的思念到今日...
  • マッチ売りの少年
    マッチ売りの少年 tag toya,鏡音レンま, ま 翻译:広天 「マッチ マッチいりませんか」 “您需要火柴吗” 雪の舞う街に震える声 声音在雪花飘落的街道上回荡 此処には誰もいないかのように 这里好像什么人都没有的样子 僕に目もくれず行き交う人々 来往的行人对我置若罔闻 「それじゃあ全部、頂こうか」 您能不能全买了呢 ふいに腕を強く掴まれて 突然地抓住过路人的手臂 「何処へ行くの?」 要去哪里呢 分かりきったことを聞いて ぼろぼろの靴で雪を鳴らす 破破烂烂的鞋子踩在雪地上发出声响 マッチ三本 売れたとしても 即使把这三根火柴都卖掉 今日のパンは買えないから 还是不够买今天的面包 愛を 愛を 買ってください 爱啊 请将我的爱买下 一つの夜に値を付けてください 给这一个夜晚标个价格吧 ...
  • ナタリー
    歌:VOCALOID4 初音ミク V4X 曲:あえる 译:ふり ナタリー 娜塔莉 浮かばないもの 飛ばしてみたり 无法浮起之物 尝试让其飞翔 動かないもの 逃してみたり 无法动弹之物 尝试让其逃跑 100万回のすいません 100万回的对不起 棚を違えて手を叩く 在弄错祭台下 便拍起了掌 どうせ見てるなら そこで見てるなら 反正都在看着的话 都在那里看着的话 ろくに締められなくてもよければ 就算没有好好合上双掌也可以的话 はしたないこと 真似してみたり 不成体统之事 尝试模仿着 光らないもの 磨いてみたり 无法发光之物 尝试打磨着 報われないなど 抜かしてみたり 不会到来的回报 尝试忽视着 やる気がないこと 黙っていたり 没有干劲什么的 总是不语着 指鳴らしコインは消え 伴随着响指 硬币消失了 種も仕掛...
  • 作者別は~わ行
    は~わ行 葉浦P White Lights はごろもP 四月は残酷な季節 ゆりかごから墓場まで ばすてぃP R☆L滑舌探求歌 サイレン ココロ -thousands after- music world HB cool-laziest Be mine! A・R・I 秦野P 雨を連れゆく 雨 目の無い私 月花ノ姬歌秦野PVer. 夢幻特攻DARIO プリンの歌 ハト スターロード また会える くちづけ RAINBOWロード -273.15 鼻毛P 消えゆくあなたへ(通常版) 消えゆくあなたへ(まともな歌詞Ver.) 花束P 楽園の窓 ヒトツオボエ ネリの星空 ジオラマ さよならのかわりに、花束を 早口P 31 days はややP ...
  • 中文歌詞列表VOCALOID別
    VOCALOID別 曲名五十音順 初音ミク AI少女と深層心海 星屑の夜 明晰夢 雪がとける前に 愛されなくても君がいる 愛してる/れるりり 浅葱色コロラリー 明日も良い日になるでしょう 雨の降る街 雨とアスファルト 樹の乙女~千年のヴィーゲンリート~ 歌う声は遠く風になってあなたの街へ行く 歌に形はないけれど 嫉病人形 大人になった子ども 音楽を始めた理由 懐中銀河 帰り道に死神と 霞む森 神っぽいな 噛んだっていいよ 気付けば月曜日 気まぐれメルシィ 君中毒 今日じゃなくてよかったよ 腐ってないよ 荒野と森と魔法の歌 桜ノ雨 白のエンブリオ 自殺のうた 純粋ペインター 性悪説 聖夜撲滅超絶推奨団 創造 太陽系デスコ 帝国少女 东京ハイティーン 常世 同族嫌悪 七草夢物語 虹色ユートピア 滲む世界 人間失格—なぎさ 脳內雑居 灰色羊が踊る境界 背景を断つ 初めての百合...
  • 誰そ彼のいいこ
    曲:◈*ゆくえわっと 歌:健音テイ· 天宿シュユ· 湯鬱声からす 翻译:freeter 誰そ彼のいいこ 忧郁的乖孩子 本の音が届かない日から 自心声无法传达的那天起 僕は黙っていいこになった 我便闭上嘴成为了好孩子 私の所為じゃなきゃ 如果不是我的错 誰を責めればいいの 又该责备谁才好呢 慣れてることだから 我早已习以为常了 君がどうして泣くの 你又为什么要哭呢 気が付けば流れゆき先 当察觉时前方的未来已经 イヤだった怖かったって思った素振りも見せないんだから 真讨厌 真可怕 但这样想着的模样是不会让你们看见的 私仰せのままに 因此我听从着吩咐 笑顔が絶えない僕の 永远面带微笑的我 欲しいものはなんだった 想要的东西究竟是什么 存在 存在 隠したわるい子が胸の中グラリ掴んでも 即使藏起存在的...
  • 救いようのない
    作詞:カラスヤサボウ 作曲:カラスヤサボウ 編曲:カラスヤサボウ 歌:鏡音リン 翻譯:唐傘小僧 無可救藥 渴望禁止入內的窗戶 貪享著感傷的呼吸 閉鎖的牢籠中伸出的手指 已然失去了感人結局 根本不想被拯救 膠片中的我們 反復上演的影片 只是 訴說著 無上滑稽的語言 那便是一切 都無可救藥的我 沒有什麽悲傷理由 星期三 描畫出傷口 這已經毫無意義了 只是緊緊裹著真切的痛楚 根本不想被拯救 膠片中的我們 反復上演的影片 只是 訴說著 無上滑稽的語言 那便是一切 都無可救藥的故事
  • サヨナラロックバレット
    作詞:ナブナ 作曲:ナブナ 編曲:ナブナ 歌:GUMI 再見Rock Ballet 一年 君の傍 一人笑う僕 時過境遷 當初在你身旁 傻笑著的我 遠く離れた駅の下 在那遠去的車站之下 百年先までも 想い変わらずと 不論過多久 初心也不會改變 くる くる 廻る 汽車の狹間の先を 來來 回回 在 穿梭著的列車之間 三年前 息も掻き消す蒸気に 三年前 在呼吸也能淹沒的蒸汽間 カラカラ延ばす 赤の手紙 你消失無蹤 僅留下一通紅色的紙信 連れ立って旅立つ 僕の心には 約定一同旅行的心靈 帰ると決めた 君への誓いだけを 決定帶著那天的誓言 踏上歸途 まだこんな唄を歌っていても 深知 就算唱著這樣的歌曲 屆くことは無いと知ってるのさ 也已然無法傳達到你那裏 ただ古ぼけた君の 思い出話...
  • Asche / mawari
    歌:IA·めろう 曲:mawari 绘:アカシア 译:ふり Asche Asche 扉開ければ 冬が吹き込む 一打开窗户 寒冬便迎面而入 灰が春を遠ざけるよ 灰烬已让春天相离而去 閉じ籠もるのは もう懲り懲りでさ 紧闭家中什么的 已经受够了啊 二人ぼっちで旅に出たんだ 所以我们仅此二人便踏上了旅行 防護マスクは外せないから 只因那无法脱下的防护面罩 君の素顔 どんなだっけ? 你的脸庞 是什么样的来着? 白馬も王子も息絶えたから 无论白马还是王子皆已死去 灰被りの姫にはなれないみたい 看起来已经不可能成为灰姑娘了啊 私達の楽園は嗚呼 何処にあるのだろう? 属于我们的乐园 究竟位在何处呢? 探しに征こうか! 让我们一起前去寻找吧! 滅びた街を 凍てつく海を 灰色の空の下を 于毁灭的街道 于结冻的海洋...
  • 歌名な行
    歌名五十音順 な ナイアガラシュート 泣いてキス 泣いて泣いて泣きやんで 泣いてもいいかな ナイトウォーカー ナイトの正夢 ナイトメア☆パーティーナイト ナイト・キャップ ナイト&シガレット ナイフ 泣かないあなたの守り方 仲直りしよう 長い片想い 長月黄昏 ナガレボシ 哭声 泣キ虫カレシ 泣き虫と花束 泣き虫のテレジア 泣き虫ピエロ ナキムシピッポ ナケナシノチカラ 梨本ういが僕を殺す ナスが好き ナゾカケ ナゾトキ ナゾノタネ ナタリーブルー ナタリー 夏音夜 夏音夜―廻― 夏風 夏風メモリー 夏合宿告白前夜 夏蜘蛛 夏透明電気信号オモイデ 夏と陽光と散歩道 夏と廊下と花畑 夏に終わる季節 夏に去りし君を想フ 夏のアヲに僕は問ふ。 夏の面影 夏の風と、キミと私と麦わら帽子。 夏の幻想 夏の氷と君の影 夏のはじまり 夏の半券 夏の日と、幽霊と、かみさま 夏の迷路 夏ノ夜...
  • アロー
    作詞:すだち 作曲:KTKT 編曲:KTKT 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) Allô 明天是從何處而來呢 那麼昨日又是往何處消失呢 正確的事情就該如那般什麼的 到底是誰去決定的呢 何為自己?何為他人? 每當思考就會深陷其中的迴路 何為思想?是思考停止嗎 夜幕真的會有結束一刻嗎? 對我就是我這一事 感到了疑惑的凌晨4時 圓和方是同樣的 因為兩者都是不可或缺的 我就是我這一事 對你而言又會有何結論呢? 圓並不是方呢 方亦無法變成圓呢 這真的是紅色嗎? 是黃色的話又該怎辦 曖昧的東西很曖昧什麼的 這樣的事大家都懂的吧 那是什麼?那又是什麼? 反復運轉的腦袋 因為在那裏有所以在這裏亦會有嗎? 月亮真的有盈缺嗎? ...
  • 裸だったら何が悪い
    作詞:おにゅうP 作曲:おにゅうP 編曲:おにゅうP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 裸體有什麼不行啊 只不過是少了片葉子 這個身體還在就好啦 只要能用誕生時的樣子 抬頭挺胸的話那就可以啦 sing go sing go 裸體有什麼不行啊 把自己的外殼給脫下 裸體有什麼不行啊 放開來大聲唱吧 sing go sing go 穿上了衣服 隱藏住自己 和其他人差不多的活著 那樣的話還不如 把目標放在ONLY ONE 全裸的話就可以了 裸體有什麼不行啊 把自己的外殼給脫下 裸體有什麼不行啊 衣服什麼的只是裝飾品啦 裸體有什麼不行啊 你也來全裸看看算了 裸體有什麼不行啊 放開來大聲唱吧 sing go sing go 這首歌的出發點是來自於某偶像團體的某成員的某個裸...
  • さよならさんの回顧録
    作詞:雨のち雨 作曲:雨のち雨 編曲:雨のち雨 歌:さよなら子 翻譯:六七 再見小姐的回憶錄 どうしたって 君の耳は 怎麽說呢 你的耳朵 どうしたって 誤魔化せないから 無論如何 都是騙不過去的 今日も 今日も 今日も 今天也是這樣 這樣 這樣的 曖昧な発音でごめんね 沒能發清楚音 對不起 全然 合わせらんない ごめんね 完全 合不上拍呢 真抱歉 レイテンシーの呪い【註1】 節奏錯開的詛咒 影踏みのように 就像在玩著踩影子 ぱ ぱ ぱ 啪 啪 啪 ぱ ぱ ぱ 啪 啪 啪 君が 君が 歌うことと 你啊 你那 所歌唱出的 僕が 僕が 歌うことじゃ 我呀 我這 也歌唱著的 一體 何が 違うんだろうね? 到底 是哪裏 不一樣了呢? 僕にはどうにも分からないや 我費盡腦筋也想不明白哪 継ぎ接ぎでも笑わ...
  • SPiCa
    作詞:kentax vs とくP 作曲:とくP 編曲:とくP 歌:初音ミク 翻譯:(不敢見人的)rufus0616 特別犧牲(?):Cilde 日文歌詞轉載自初音wiki(初音wikiより転載) SPiCa 君と眺めてた 星を集めた窓に 映してた 在與你一同眺望過 納入群星的窗上 映射而出 また 指折り数えた 瞬間(とき)を重ねた夜に 問いかけた 再度 屈指細數 向反覆迎接相同瞬間(時光)的夜晚 發出疑問 時を止めた 讓時間停了下來 すきだよと言えば はぐらかした 気がつかないフリは もうやめて>< 若我說「喜歡你」 你就會迴避話題 別再繼續假裝 沒有察覺的模樣了>< 隣にいるとき 私の軌道はいつも 周極星 待在你身邊的時候 我的軌道總是像 拱...
  • 告白センセーション
    作詞:ライブP 作曲:ライブP 編曲:ライブP 歌:鏡音リン 翻譯:(離少女心很遠的)rufus0616 告白Sensation 始まった今センセーション 落ちることのないテンション 最高と言えるシチュエーション 目を閉じて 在現已發生的sensation 興奮不下的tension 可稱為最棒的situation 我閉上雙眼 「I LOVE YOU SO」 「I LOVE YOU SO」 またいつもの向かい風が ペダルをこぐ足元ぐらつかせる いつか君に辿り着くと信じている 少しでも前に行こう 一如往常的風又迎面襲來 令踩著踏板的腳變得不穩 我相信終會有抵達你身邊的一天 雖然速度不快仍向前衝吧 さらば捨て切れない思い出 汚れてく前にカバーをかぶせて 最近思いながら言えずにいた言葉 君に届...
  • @wiki全体から「悪いことはしちゃいけないよ」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索