vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「或る詩謡い人形の記録『言霊使いの呪い』」で検索した結果

検索 :
  • 派生
    ...ubspecies 或る詩謡い人形の記録『言霊使いの呪い』 或る詩謡い人形の記録『終焉の歌姫』 或る詩謡い人形の記録『雪菫の少女』 前夜祭の悪夢 雪舞う丘にて 其他亞種 peace maker take me 「E.F.B~恒久の氷結~」 少年期 ジーニー スターメイト 永久歌 なつのみぞれ 逃げろ!現実だ ループイズマイン 忘れちまったって
  • KAITO
    ...記録『賢帝の愛顧』 或る詩謡い人形の記録『言霊使いの呪い』 或る詩謡い人形の記録『夕刻の夫婦』 諫言 “いつか”の日 因幡の白兎 うそつきと迷子の一千年 歌う大地 歌う蝶の森 泡沫の金魚 歌浜 海渡る風の唄 うーにゃーぷー エグザイラ 絵本『人柱アリス』 追いかけっこ 音のある世界 音のない日 お兄さんは心配性 鬼と娘 おはようからおやすみまで暮らしを見つめるのは おやすみの唄 終わらない歌 オールドラジオ ウェイリング・ベイビーズ か行 怪盗KAITO~今宵も君を求めて~ 回路=A カゲフミ カコノミライとキカイの歌 彼方 神風祭 からくり時計と恋の話 カレイドスコープ 枯れぬ花 楽譜の手紙 記憶ノ欠片 君と出会わずにいれば…… きみとぼくのあいのうた 君に愛されるために生まれてきたかった 境界線とイノセント 黄金の翅 逆罪行進曲 義翼 銀鱗 組曲「ヤンデレKA...
  • 或る詩謡い人形の記録『言霊使いの呪い』
    作詞:即興電P(青磁) 作曲:即興電P(青磁) 編曲:即興電P(青磁) 歌:KAITO、KAIKO 翻譯:ca(ry 某個歌謠人偶的紀錄『言靈使的詛咒』 遙遠的 遙遠的 森林深邃之處 居住著 雙胞胎 魔術師 這是那兄妹倆 的故事 【這是從前從前咒術師的歌謠-】 【這首歌絕對不能唱出來喔】 【因為啊最後會被詛咒的】 【能夠歌詠的只有製作此曲的魔術師】 【或者是像我們這樣的人偶喔】 【知道了嗎?Master】 【那麼、就開始囉…】 一個靈魂 一分為二 兩人僅僅 只能被賦予 各一半的力量 「分裂的一半不存在的話 就能成為一個完整的力量了吧?」 「這樣的話就由我用這雙手來抹滅吧。」 雙胞胎的妹妹 歌唱曲調般地 一心一意編織出 詛咒的言靈 哥哥悲傷嘆氣 即使淚水灑落 他的心情 此時此刻 也無法傳達於妹妹...
  • 作者別あ~な行
    ...記録『賢帝の愛顧』 或る詩謡い人形の記録『言霊使いの呪い』 或る詩謡い人形の記録『終焉の歌姫』 或る詩謡い人形の記録『夕刻の夫婦』 或る詩謡い人形の記録『雪菫の少女』 楽譜の手紙 月食 刻の途 狼戻の森のミミ それっぽいP 暗殺趣味 アンチウイルスソフト「初音ミク」の更新はAM4 00から 華麗な犯行は0時から ガチ百合の女王 喫茶はつねの開店は10時から 吸血鬼の晩餐は1時から ギャンブラーハンター 銀行強盗ファンタスティック クリスマスパーティーは8時から 公安4課 政治犯特別対策係 ゴーストタウン ザ・カップリングエンターテイメント 邪眼探偵サイコ倶楽部 ジャーナル・ジャスティファイ 戦場のスコーピオン ナイト&シガレット ボカロ西遊記 闇夜の決戦は三時から 容疑者Mの逃走は午前5時から そろそろP ニコニコ運営ヒドスw ...
  • 或る詩謡い人形の記録『雪菫の少女』
    作詞:即興電P(青磁) 作曲:即興電P(青磁) 編曲:即興電P(青磁) 歌:KAIKO(KAITO?) 翻譯:ca(ry 某個歌謠人偶的紀錄『白雪菫少女』 #註1 【「今天要唸什麼故事給我聽呢?」】 【「這樣呀,就來說一個很久以前某個少女的故事吧。」】 【「跟往常一樣從那句話開始對吧?」】 【「你已經記住了呀?」】 【「那麼就一起開頭吧。」】 【「好的!」】 【從前從前,某個地方…】 在落雪之國 身為一代大將而遠近馳名 這是一個 年輕少女的故事 權力也好 財富也罷 雖然少女 什麼都不需要卻仍然 前往戰場… 僅有傳聞 遠遠地遠遠地散播著  無人不知 她顯赫的戰功武勳 即便是骯髒的任務 全部都知情並跟隨 背負著罪孽 願望 只有一個 少女只是 為了 心愛的人 將劍… (被陷害 被殺害 被遺留 被愛過  ...
  • 或る詩謡い人形の記録『夕刻の夫婦』
    作詞:即興電P(青磁) 作曲:即興電P(青磁) 編曲:即興電P(青磁) 歌:KAITO 翻譯:ca(ry 某個歌謠人偶的紀錄『黃昏時刻的夫婦』 #註1 【Master--…  有聽過黃昏時刻一對夫婦的故事嗎?  這是從前就流傳的怪談故事  傍晚時刻您獨自出門的話  請小心一點喔】 【既然如此機會難得 就來說說這個故事吧  他們為何會被如此稱呼呢…  知道原由的人並不多呢…】 在某個小小村落 有個白頭髮 白膚色的男科學家 和照顧輔助體弱多病的他的妻子 以及一對孩子們 平靜地生活度日 雖然絕不能說是 相當富裕 但是非常幸福……可以如此斷言 那樣 充滿歡笑的日子… 「還記得嗎?」 對男人來說抱緊家人 有這手臂便足矣 甚至連其他東西都不需要 凝視著妻子那美麗的深紅雙眸 同時只是 思量著 那一小格畫...
  • 或る詩謡い人形の記録『賢帝の愛顧』
    作詞:即興電P(青磁) 作曲:即興電P(青磁) 編曲:即興電P(青磁) 歌:KAITO 翻譯:ca(ry 某個歌謠人偶的紀錄『賢帝的眷顧』 #註1 【故事中所謂的王族都常常  做出許多無責任感之事呢  Master您能允許饒恕之嗎?】 【我的意見嗎?…  嘛…終究只是個故事罷了  這次也是如此不負責任地國王的故事  那麼開始囉…】 北方盡頭之國的賢帝 在他還喜好和平之時 愛戀上 國內最出色的歌姬 然而歌姬的來日不多 總是痛苦難受的模樣 為了拯救她 王不擇手段 往東…向西… 一個接著一個毀滅 不停尋找延長生命的方法 無視少女心腹(部下)的忠告云云 屢犯暴行 他沉迷醉心於血紅 「…為了瘋狂的王 讓歌姬永久沉睡吧!」 (- we 4M Se ja Ses t i ja !  - mt i ...
  • 或る詩謡い人形の記録『終焉の歌姫』
    作詞:即興電P(青磁) 作曲:即興電P(青磁) 編曲:即興電P(青磁) 歌:KAIKO 翻譯:ca(ry 某個歌謠人偶的紀錄『終焉之歌姬』 #註1 【您知道終焉之歌姬的故事嗎?  那是形成我們的原型  歌謠魔術師的故事。】 【雖說我們是失敗品…  卻存有驚人的力量  …亦即,甚而至此身毀滅為止。】 從前那因魔物而 恐懼度日的時代 獨眼魔女的居所 有個美麗的女孩 女孩以前被稱作 至高無上的歌姬 現今已不再歌唱 因其招致死亡… 雖然女孩被詛咒 魔女仍安置於旁 女孩自內心深處追隨景仰著她 自然而然便流露微笑           (為何我還活著呢?)#註2 聽聞謠傳的人們說            (為了您 我將永遠地歌唱) 詠唱殺死魔物的歌謠吧          (我流落下斗大的淚珠) 魔...
  • 御使いの慈悲
      本文是《Synchronicity~巡る世界のレクイエム~》系列中文獻部分的《御使いの慈悲》一文的翻譯。   本次翻譯已取得作者同意。(鈴ノ助さん、ありがとうございます)   作者有說不能用於商業用途,請大家乖乖遵守道德準則。 特設網站地址 Synchronicity ~巡る世界のレクイエム~ 所有人:ひとしずくPさん 鈴ノ助さん 原文地址 御使いの慈悲  世界に伝わるはじまりの神話 負責人:CAZさん 翻譯:cyataku  校對、潤色及系列協助:rufus0616 如有遺漏誤譯之處歡迎留言指正 (_ _) 天之御使的慈悲     流傳於世的起源神話   世代之間如此相傳——   昔時此地,盡皆沉淪於不得救贖之怨聲與不絕於耳之吶喊所織就的深厚幽冥中。   死滅。破壞。絕望。諸如此類之辛勞將其對立之物驅除殆盡...
  • 魔法使いの弟子
    作詞:くるりんご 作曲:くるりんご 編曲:くるりんご 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 魔法師的學徒 在月光悄悄灑下的凌晨三點鐘突然睜開眼 夢見了曾被人玩著飛高高的記憶 雖然拼命地想追上太過優秀的師兄們的背影 但今天也只是泡著紅茶沒幫到忙的結束了 「     」來吧唸出來看看 失去了容貌的魔法師笑著 天使是沒法好好活用魔術的 自古流傳下的說法 「     」是不能唸出口的 銀色的法杖只是劃出了一道弧 沒有點上光的吊燈 被封印的咒語仍然只是存在書中 第一次交上的朋友們擁有了全部想要的東西 每當愈接近就愈感覺到距離在拉遠 被拉著去參加的晚餐會上從頭到尾一手拿著油燈 寒冷卻又溫暖的那一天甦醒了過來 「     」來吧唸出來看看 面容消失了的魔法師笑著 就這樣...
  • マペットショー
    作詞:シ歩(WaTaRu) 作曲:シ歩(WaTaRu) 編曲:シ歩(WaTaRu) 歌:鏡音リン・レン 戲偶劇 やぁ今宵も始めようか 來 今夜也開場吧 下手なダンスに汚れた舞臺 用差勁的舞蹈玷汙著舞臺 やぁ今宵も泣かないでよ 來 今夜也別哭泣 ご覧の通り汚ねえ世界 畢竟世界是如你所見這般骯臟 結んで開いて手を打つ手がない 無論如何張手握拳 機會總從掌間溜走 おしくら十萬押されて飛び出す生 深陷千裏挑一的競爭 終於得以脫身的人生[*註1] 笑えばまる 可笑至極 なぁ見てみろここの人類 餵 在場的人類 好好看著 怠惰自墮落無気力が魅力 怠惰自棄頹廢正是魅力所在 ねぇ見て見てわたしの姿 吶 快瞧快瞧 我的身姿 偽善傲慢虛妄の上で 淩駕於偽善傲慢虛妄之上 親亀子亀...
  • 魔法使いのショコラティエ
    日語歌詞:OSTER project 法語歌詞:クレモンティーヌ 作曲:OSTER project 編曲:OSTER project 歌:クレモンティーヌ&初音ミク 翻譯:gousaku 巧克力師魔法使 Je me souviens , quand j’étais toute petite (現在也依然能回想起,我的孩提時代) Il y avait plein d’boites dans la vitrine (櫥窗裏擺滿的巧克力盒讓人目不暇接) Et un p ‘tit chocolatier (那裡的巧克力師) Et son chapeau d’patissier (戴著廚師帽) Il m’a souri , il semblait si gentil (向我露出了無比溫柔的微笑) Le chocolat c’est une ...
  • 呪いのススメ
    作詞:bibuko 作曲:bibuko 編曲:bibuko 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 第一次詛咒就上手 丑時三刻 dokidoki(心跳加速) 殺意 wakuwaku(雀躍不已) 怨恨詛咒 HAPPY LIFE♪ 稻草編一編 釘子敲一敲 Let s go! 丑時參拜! Oh Yeah!! 集合時間是半夜兩點 一定要10分鐘前就到齊! 地點是神社的神木前 服裝的話最好是穿白的 要帶的東西是稻草人偶 還有憎恨的人的指甲或頭髮 三根蠟燭插在有腳鐵環上 將五寸釘往樹上釘 要將手高高舉過頭 用力給他敲下去 你專注的意念一定能夠傳達 用力祈禱 用力念咒 用力作祟 全力以赴 更加更加強烈的祈願 幾乎想殺掉對方的Distortion 不過只有這點 絕對不能忘記 到回家之前 都算是丑時參拜唷。 為了不讓別人看...
  • さよならさんの回顧録
    作詞:雨のち雨 作曲:雨のち雨 編曲:雨のち雨 歌:さよなら子 翻譯:六七 再見小姐的回憶錄 どうしたって 君の耳は 怎麽說呢 你的耳朵 どうしたって 誤魔化せないから 無論如何 都是騙不過去的 今日も 今日も 今日も 今天也是這樣 這樣 這樣的 曖昧な発音でごめんね 沒能發清楚音 對不起 全然 合わせらんない ごめんね 完全 合不上拍呢 真抱歉 レイテンシーの呪い【註1】 節奏錯開的詛咒 影踏みのように 就像在玩著踩影子 ぱ ぱ ぱ 啪 啪 啪 ぱ ぱ ぱ 啪 啪 啪 君が 君が 歌うことと 你啊 你那 所歌唱出的 僕が 僕が 歌うことじゃ 我呀 我這 也歌唱著的 一體 何が 違うんだろうね? 到底 是哪裏 不一樣了呢? 僕にはどうにも分からないや 我費盡腦筋也想不明白哪 継ぎ接ぎでも笑わ...
  • 送る詩
    作詞:shr 作曲:shr 編曲:shr 歌:鏡音リン 翻譯:kyroslee 送別曲 此刻尚未放晴 煙靄厚佈 展現人前的是明亮月光 藏於雲層之間 啊啊真悲涼 此時三更的沍寒無情地掠過肌膚 使人忘卻憂傷 往絕崖步向慘痛 無人知曉而渡過的夜晚 不論身在何方 亦想念着你 此刻亦伴隨飄散墨香逐漸入夜 初次的晴天 又再擱下的日子 只要高歌稱快 就能迎來將臨的熾烈日子 此刻馨草亦枯萎荊棘蔓延 我在其中忘卻世途 月之影 尋找着 杜鵑叫聲的無眠夜 思念彼此 東奔西走 往昔猶在眼前光陰卻已似箭 往絕崖步向慘痛 無論花朝 還是月夕 不論身在何方 亦想念着你 此刻亦獨自伴隨墨香逐漸入夜
  • 歌名ま行
    歌名五十音順 ま ハッピーマリッジイエロー 迷子の僕に 迷子のリボン 迷子ライフ 舞葬 -マイソウ- マイナーペイン マイヘアレディ マイラストグラヴィティ マイリスダメー! マイリスト マイルームディスコナイト マイ・ロスト・デイズ マインドコントロール マインドボイス 魔王嬢-MaoujyouⅠ- 舞桜楼の月 マカロン 枕木 マグノリア 負け犬至上主義 マシーナリー マジカル☆ぬこレンレン マジカルクリスマス マジでぉこだょ?ァたし間違ってなぃ マジで恋する5分前 魔女 魔女ザルムホーファーの逃亡 魔女律格 マスターオブパペッツ 魔ゼルな規リン 瞬きの風景 マダム・エスカルゴ マダム・メリーゴーランド 斑の篭 待ち続けた手紙 待人海 待ちぼうけ/梨本P 街を飛びだして マッシュルームマザー 全く身にならないソング マッドサイエンティスト マッドマジックファンタジー 待...
  • 初音ミク
    曲名五十音順 あ行 愛言葉Ⅱ 愛言葉 愛情≪Carnation 愛ト茄子ト平和ナ果実 藍と真 愛に奇術師 愛ファンタジー 曖昧劣情Lover 青い氷の城 青い花 青空と箱庭 青空の下で 青のミステリー 赤い沼の底 朱い花 暁月の唄 赤と黒の最終爆撃 赤ネ鳳 秋雨前線 秋の夜長にワガママを 朝焼け、君の唄。 明日、僕が死んだら 明日の足跡 紫陽花 紫陽花が咲く頃に、君と恋をする 遊び相手は南風 頭の中のSzkieletor 新しい世界 軋轢プロナウンス 貴方に花を 私に唄を 貴方へ、鎮魂曲を。 阿呆なるものは 雨音ノイズ 甘き死の柩 貴方の長く甘い果実を咥えたくて 雨/クワガタP 雨、夕闇、引籠り 雨色サテライト 飴色の暮らし 雨色花火 飴か夢 雨と狼 雨になりたい 雨のトリカゴ 雨降る駅にて君を待つ 雨降る街にて風船は悪魔と踊る 暗殺趣味 言無デイズ 生きる資格検定 異国...
  • 揮発性言霊
    作詞:ヤスオ 作曲:ヤスオ 編曲:ヤスオ 歌:初音ミク 翻譯:ralianw(不正之處請指正orz) 揮發性言靈 未成爲意義的符號 就如同灰燼塵埃一樣 就將它全部燃燒殆盡 然後以嘲笑終結吧 但那飽含的怨念的毒性 比水銀還要更強 是誰在笑? 又是在嘲笑誰? 那如惡作劇般吐露而出的話語 是誰在詛咒? 又是拯救了誰? 言靈在虛空中漂浮 再而消失 未成爲意義的連鎖 就會變爲短路的神經元 但任誰都不去對這將要發生的未來 負起責任 多面體所映照而出的表情 如同那亂雜的感情頻譜 是誰在笑? 又是在嘲笑誰? 那收集而來予以縫補的話語 是誰在詛咒? 又是拯救了誰? 言靈在虛空中漂浮 再而消失 是誰在笑? 又是在嘲笑誰? 那像冰雹一般散布的話語 是要殺害誰? 是拯救了你嗎? 言靈在虛空中漂浮 再而消失 ...
  • 歌名な行
    歌名五十音順 な ナイアガラシュート 泣いてキス 泣いて泣いて泣きやんで 泣いてもいいかな ナイトウォーカー ナイトの正夢 ナイトメア☆パーティーナイト ナイト・キャップ ナイト&シガレット ナイフ 泣かないあなたの守り方 仲直りしよう 長い片想い 長月黄昏 ナガレボシ 哭声 泣キ虫カレシ 泣き虫と花束 泣き虫のテレジア 泣き虫ピエロ ナキムシピッポ ナケナシノチカラ 梨本ういが僕を殺す ナスが好き ナゾカケ ナゾトキ ナゾノタネ ナタリーブルー ナタリー 夏音夜 夏音夜―廻― 夏風 夏風メモリー 夏合宿告白前夜 夏蜘蛛 夏透明電気信号オモイデ 夏と陽光と散歩道 夏と廊下と花畑 夏に終わる季節 夏に去りし君を想フ 夏のアヲに僕は問ふ。 夏の面影 夏の風と、キミと私と麦わら帽子。 夏の幻想 夏の氷と君の影 夏のはじまり 夏の半券 夏の日と、幽霊と、かみさま 夏の迷路 夏ノ夜...
  • 異国人形館殺人事件
    作詞:てにをは 作曲:てにをは 編曲:てにをは 歌:初音ミク 翻譯:hibiki 異國人形館殺人事件 咻!的一瞬間就發生怪事件 再度被牽扯其中 人偶動了起來 殺死主人 調快了時鐘 喊著「大難題啊!」 無力翻著盯著目次 颯爽出場失蹤的婦人 奇怪詭異How done it 朝暗夜去 朝暗夜去 丟失了書籤 氣息紊亂 氣息甜美 酩酊大醉 瀨 世 施(SE SE SE) 嘿咿呀 酒醉 正好 良宵(YOI YOI YOI) 解開謎題幽靈→通靈→幽閉→除靈 偵探的腦細胞 打開『可不行喔』 這『可是』秘密喔 你應該懂的吧? 機巧 生來 天才 溺愛 DOLL EYE 人偶師也展顏嘲笑 『哈哈哈哈』 「將偶線 剪斷了嗎」 在那之後勿語為上 呀 「對遲鈍的小女孩來說密室還太早了」 啪的如煙般消失了 犯人是妖怪嗎...
  • 歌曲以外的翻譯
    歌曲以外的翻譯 あ行 あなたの不在は、私には耐え難い苦痛でした 合間一幕に落ちる、音 か行 鏡音さん誕生日 関西芋ぱん伝「フリーダムにKAITO達が喋っているようです」 恋スルラジオ第五回 高次元位相体封印術研究簡易報告書  ―竜種拘束に関する検証と考察― さ行 作者不詳の手記 た行 「字幕た」をタグに含むページは1つもありません。 な行 「字幕な」をタグに含むページは1つもありません。 は行 バカタレ小劇場~静かな湖畔編エンディング分解版+おまけ~ バカタレ小劇場~静かな湖畔編~ バカタレ小劇場~ぷにぷに編~ 方言の彼らが電話をするようです 崩壊は静寂を引き連れ忍び寄る ま行 御使いの慈悲 や行 雪見姫 ら行 ...
  • 或る愛の日
    作詞:とあ 作曲:とあ 編曲:とあ 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 某個愛之日 無法實現的夢想 到處都是 一點也不稀奇 還帶著 少許的餘熱 將難以持久的思念 強行扼殺掉的 是未來? 現在? 還是過去? 都是一樣的呢 明明什麼都不去做 卻還是向某物伸出手去 「什麼也抓不到・・・」 就這樣 發著抱怨 為之哭泣 最後還是放棄了 ——將那愛之日—— 曾有你的景色 因淚水而看不清 好痛啊 好痛啊 刺在我的心上拔不下來 無法改變的每一天 一如既往地流逝 我不要 我不要 這裡已經一無所有了 無法傳達的心願 到處都是 多如繁星 我想靜靜地 閉上雙眼 毫無意義的思念 多到要爛掉的 是理想? 謊言? 還是幻想? 真是沒救了呢 明明什麼都不去看 卻還是想要了解一切 這樣什麼也改變...
  • 人形
    作詞:スネオ♂ 作曲:スネオ♂ 編曲:スネオ♂ 歌:GUMI 翻譯:セキ 人偶 若是我的話語 你全部都能聽到 能夠接受的話 我對你 是有所期待的吧? 沒有彎曲的排列前方 望向你帶著笑容的臉龐 你在 期待著什麼對吧? 未來什麼的 無法予以期待 我很痛苦什麼的 也無法說出口 只是 行動起來 起舞吧 起舞吧 我的身體 如螺絲般旋轉著 起舞吧 起舞吧 理由一點也不明白 無法停下腳步 拜託了 拜託了 來尋找我吧 哪怕 僅僅只是如此 拜託了 拜託了 請發現我吧 馬上就要 停下來了 迴轉著 迴轉著 季節在轉變 但是 我的服裝卻 毫無變化 我所期望的形體是 做不成的 差異什麼的 無法給予否定 我很討厭這樣什麼的 也無法說出口 只是 行動起來 起舞吧 ...
  • 歌名あ行
    歌名五十音順 あ 藍と真 曖昧さ回避 曖昧なリバーシ 曖昧フィーリングス 曖昧劣情Lover 阿吽のビーツ 青 青いアルバム 青い紙飛行機 青い氷の城 蒼イ鳥 青い花 青い薔薇の葬儀屋 蒼いゆりかご 青空と箱庭 青空の下で 青の叫び 青の方角 青のミステリー 青りんごカルピスサワー 紅い悪魔 赤い雨 赤い糸 赤い靴 赤い靴のパレード 紅い双涙 赤い沼の底 朱い花 赤茨の死神 赤い光 赤ずきん 赤と黒 赤と黒の最終爆撃 赤と白と黒の系譜 茜/ふわる 茜 赤ネ鳳 茜音色チャイム 茜と宵闇 秋風数え唄 秋雨前線 秋されのサヨナラ 秋桜 秋の夜長にワガママを 浅いポケット 浅葱色コロラリー 朝の時間 浅紫色のエンドロール 朝焼け、君の唄。 逢詩音 紫陽花 紫陽花が咲く頃に、君と恋をする 紫陽花の夜 遊び相手は南風 頭の中のSzkieletor 軋轢プロナウンス 穴 貴方に花を ...
  • 合唱
    曲名五十音順 あ行 おおかみなんかこわくないッ! 嗚呼、素晴らしきニャン生 愛Dee 合鍵ガンマンと合鍵忍者 あいことば アイコンガール アイスクリーム 愛憎感のユーエフオ― アイノマテリアル 愛戀=Temptation あえなしがたな アオイエモノ 青い薔薇の葬儀屋 赤い靴のパレード 赤茨の死神 アカツキアライヴァル 赤と白と黒の系譜 茜/ふわる 秋風数え唄 悪魔の呟き 浅紫色のエンドロール 軋轢プロナウンス あなたがいた海 あなたの腕に抱かれ あの夏が飽和する。 あまい 天雪ノ乱舞 アミュレット 雨上がり、空 ありがとう/レタスP 在来ヒーローズ アルレヤ アンダーザミラーボール フロントオブザモニター アン・イノセンス 諫言 猶予の月 一騎当千 一触即発☆禅ガール いっしょじゃない 一心不乱 イナイイナイ依存症 命ばっかり 威風堂々 インビジブル いーあるふぁんくら...
  • あいことば
    作詞:ビタワンP 作曲:ビタワンP 編曲:ビタワンP 歌:MEIKO、KAITO 翻譯:衍 情話 淡淡的 延伸著 你的影 追逐到 一步之遙的身後 圓圓的 圓圓的 滿月的 銀色光芒灑落而下 「於此死去亦無憾」 某處聽見的這段話語 對我而言 略嫌太過澎湃 朦朦朧朧 點燃的燈火 只得悄悄地 將願望託付與之 必然無法傳達的言靈 一點一滴 將我束縛 於你的身旁 輕聲呢喃 「今夜月真美呢」 低垂的眼睫 跳躍的光芒 妳的側顏 凝視不放 圓圓的 圓圓的 十五夜的 清淺的光芒灑落而下 鏡中之心 反向描繪出的話語 對我而言 稍嫌冰冷 祈禱著能傳達給妳 緊緊地 咬住下唇 輕柔的 妳的笑靨 仰頭望向夜空 掩飾起害羞 牽起妳的手 喃喃而語 「今夜月真美呢」 相互交錯的 異口同聲 是無法衡量深意的...
  • 模造人形
    作詞:ひなた 作曲:ひなた 編曲:ひなた 歌:KAITO 表歌詞-------------------------------------- 死去的容貌 模仿他而做的人偶 如她所希望般 安靜的微笑 [永久的誓言]比什麼都愛的人已經失去 她根本不可能活下去 她解開了古老的魔法 抱著冰冷的身體 虛假的靈魂 給他身體 禁忌的力量 扭曲的心 她沒有發現 笑著把不可能歸還的生命 與人偶重疊 逐漸偏離的 歯輪 正刻劃著破滅之日 微笑的人偶 不會違背她的期望 [禁忌的]古老魔法力量所做成的 虛假靈魂 不能擁有人的心 只知道要完成主人的期望 繼續為了成為她的所愛而焦躁 流著涙 發覺了 他不會回來 裏歌詞-------------------------------------- 為了妳 因應妳的期望 ...
  • 嫉病人形
    作詞:すだち 作曲:yuki☆ 編曲:yuki☆ 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 啊啊 啊啊 渴望呼吸的喉頭 啊啊 啊啊 令人無盡厭惡 啊啊 啊啊 露珠落下的窗邊 啊啊 啊啊 夜晚來臨 我討厭我自己 誰叫我無論對誰都搖尾諂媚 我討厭我自己 誰叫我隨便都會割傷 啊啊 啊啊 攀爬於皮膚的體溫 啊啊 啊啊 令人無盡厭惡 啊啊 啊啊 不斷重複的家家酒 啊啊 啊啊 等待黎明 誕生於世 這就是個錯誤 一路至今 這也是個錯誤 正確的事情 一件也沒有 拜託幫我倒轉到出生前 可以的話在子宮裡殺了我 就這樣將孕育謊言的 我的存在給 消滅掉 我討厭你 因為沒有的東西你就不會強求 我討厭你 因為你太擅長哭泣 啊啊 啊啊 越掙扎就越是沉溺 啊啊 啊啊 只是更加痛苦 啊啊 啊啊 混濁的高架橋下 啊啊 啊啊...
  • 或る不適合者の独白
    作詞:黒田亜津 作曲:黒田亜津 編曲:黒田亜津 歌:VY2 翻譯:Chizu 某不適和者的獨白 清爽的早晨到來 突然之間Game Over 我的人生 也變得毫無意義 同等的清晨到來著 面向畫面的人毫無生氣 和苦澀的咖啡一起 解說員帶著笑臉說著 「好,下一條新聞。」 要如何去哭泣才好? 名字都尚未知曉就死去 因爲我是 優秀的人類 連悲傷的樣子 都要事先准備 盡管如此討厭自己 依舊渴求被人所愛 然而那是 不合理的要求 在什麽地方注意到了 模仿著他們 表現著 相似的性格 立刻變得疲憊 這僅僅只是 麻煩地做人罷了 要怎麽樣微笑才好? 明明沒有什麽可高興的 雖然擅長親切地微笑 事實上 覺得厭煩 真心的相遇消失了 卻沒有那麼的痛苦 無法自行思考 那個時候 我背負著傷口 到底在渴望著什麽呢...
  • 或る化け猫の恋物語
    作詞:Nem 作曲:Nem 編曲:Nem 歌:鏡音レン 翻譯:MIU 某隻貓妖的戀愛故事 如果無法隱藏那不如就失去一切 立下這樣誓約與人類墜入了戀愛 貓妖的故事 想為失去了戀人的你 取回那份笑容 我要化作他的模樣活著 對滿月這樣起誓 將放聲大哭的你 緊緊擁入懷說著 「不會再讓你孤獨了」 啊,神啊 我是多麼殘酷 裝作失去了記憶啊 但若是為了那副笑容 怎樣的謊言與罪過都能夠被諒解 我甚至這樣以為過 某夜,你突然說出 「呐,你的眼睛和他不一樣呢 …不過沒有關係」 你將顫抖的我 抱緊著哭泣 「不要再讓我孤單了」 啊,神啊 這就是懲罰吧 被揭下了虛假的面具 也喪失了人類的話語 對著逃開的我的背影 你說著 「謝謝」 啊,對罪孽深重的我 還望你,能夠記恨
  • 猫村いろは
    曲名五十音順 あ行 アジサイ あなたのおもひで 諫言 嘘つきの恋 ウソとパレード 裏恋人 オオカミガール オオカミ少女 夏葬詠 おとなのじかん お前という名の物語は泪で汚れちまってる 女家庭教師麗子 か行 回路=A 紙切れのセカイ 街灯 機械仕掛けの歌姫 虚言癖 銀河船 くるり、ゆらり。 月下美人 胡蝶のミメシス さ行 暫月-ZANGETU- 心中/マーメイドP 心中 十七歳の死神 星座街 セフィラスの映画館 セーラー服が大嫌い 葬列にワルツを。殺人者にはジルバを。 その唇は軽薄なり 其ノ花ハ死ヌラム。 そのラジオから た行 地獄ノいろは 窒息 番凩 つみき テレフォンライダー 天王寺ノスタルジック 扉の向こう な行 ネコネコ☆スーパーフィーバーナイト は行 はじまりの海 ...
  • 人形と左目
    作詞:デッドボールP 作曲:デッドボールP 編曲:デッドボールP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 人偶與左眼 在漆黑垃圾下頭 跳起舞的人偶 被那孩子弄成碎片的 左眼到哪去了? 以前曾一起玩呢 不記得了嗎? 也幫我取了名字了喔 可別說你忘記囉? 只能夠跳舞的 名為我的事物 如果這樣子再相見的話 殺意便逐漸萌生啊 只能夠捨棄的 名為你的事物 就算變成人偶 也不會被發現嗎?呼呼呼呼…… 在發臭垃圾上頭 笑出來的人類 那時被粉碎的 將來到哪去了? 曾經對我訴說的夢 是在何時醒來的? 只要把一隻手切下來 或許就能再一次夢到了呢? 連笑也做不到的 名為你的事物 到這裡來吧 把左眼給我吧? 連歌唱也做不到的 名為我的事物 我會將身體交換 正確的使用它的喔 ...
  • 初音ミクに勝つので或る
    作詞:アキバヲタP 作曲:アキバヲタP 編曲:アキバヲタP 歌:猫村いろは、初音ミク 翻譯:pumyau 黒井(作動畫的人)「咦www這首歌怎麼回事www」 ヲタ(就是P)「沒啦,就不小心太黑皮」 こいし(畫圖的人)「北七喔」 Baby,come on fuckin girl Baby,come on under dog Baby,just a crazy tune Dancin ,rockin and burst!! SHUT UP! 我可是做了點覺悟才敢有意見的 我要婊初音他們家的小鬼 Come on baby! 正合我意! SHUT UP! 我不接受任何異議喔 (哼) 那麼就稍微來實行一下吧 有種來啊 沒用啦沒用 首先是聲音 我的聲音比較有張力比較棒吧 沒啦告訴你沒那種事啦 我的聲音比較棒啦...
  • メグッポイド
    曲名五十音順 あ行 愛してるの唄 アイノヨロコビ 曖昧フィーリングス 蒼い窓辺 青空ライン アオハススメ 赤い雨 赤い糸 赤い靴 赤ずきん 茜音色チャイム 茜と宵闇 悪魔の呟き 明けない夜を壊せ アストライア 後追い自殺に定評のあるみっちゃん アナザー・ディアレスト 甘い言葉 雨つぶDANCE 天ノ弱 アマヤドリ ありふれた嘘 アンドロ アンドロメダ☆クルージング 家出少年と迷子少女 イカサマライフゲイム 生きて 一心不乱 イナイイナイ依存症 威風堂々 インビジブル ウソ うそつきと迷子の一千年 嘘とダイヤモンド 泡沫の君へ うたかたの花 憂いの花は美しく 運命ノ子 ヴァルキュリア 永遠パラレル エイザーブルー 大空色のHi-To-Mi お金がない おニューのかさぶた、ペットに食われろ 想イ出カケラ おもりのそら オヤスミ おやすみなさい オーバーザタイムダンス オーバー...
  • 迷いの窓・悟りの窓
    作詞:すんzりヴぇrP 作曲:すんzりヴぇrP 編曲:すんzりヴぇrP 歌:鏡音レンor神威がくぽ 翻譯:kankan 迷惑之窗・領悟之窗 假裝很清楚 其實迷惑著 轉過轉角時 其實害怕著 能找出你嗎 能找出我嗎 在尋找什麼 回想不起來 高興卻哭泣 悲傷卻歡笑 在這單行道 我迷失方向 能找出你嗎 能找出我嗎 在尋找什麼 回想不起來 在迷惑之窗 和領悟之窗 間互相來回 能找出你嗎 能找出我嗎 在尋找什麼 回想不起來 能找出你嗎 能找出我嗎 鏡子映照般 與我們自己 類似的風景 迷いの窓・悟りの窓 -- 京都北區的寺院源光庵的窗戶. 圓窗是悟りの窓,方窗是迷いの窓 維基百科的照片 ※譯註 為了湊字所以原詞最後一句拆成兩句 底下是受某風(r...
  • 白紙の記憶
    作詞:綿飴 作曲:綿飴 編曲:綿飴 歌:IA 翻譯:唐傘小僧 白紙的記憶 不會忘卻那天 你展露出的笑顏 縱使我 死去 被忘卻 不論多少次 我都會將其取回 即便你 將我的事 忘記 漸漸忘卻 珍貴之物 二人共度的永遠時光中 你還記得我嗎? 向流星 許下願望 我們同在的七夕節 希望能永遠這樣一起過 白紙的記憶中 再記錄些什麽好呢 請不要哭泣 談談只屬於我們二人的事吧 講一講 你與我的 故事 若去找尋消失不見的碎片 我們二人 便一定能再次歡笑 已然忘卻 重要之事 描繪出二人的未來 許下約定要讓你幸福 流星仿佛 墜落而下一般 願望傳達到了嗎 你一直記不起我的事 白紙的記憶中 已經不再需要我了嗎 好想放聲哭泣 僅由我們二人來描繪夢想吧 我與你 現在 已...
  • きかせたいのは
    きかせたいのは 作詞:ねこぼーろ 作曲:ねこぼーろ 編曲:ねこぼーろ 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 想要你聽見的是 想消失時 想起的是 你的聲音和 熱氣逼人的夏天 說了好幾次「我也總有一天,」 話到這就停了 「死了算了」如此吐露的雙眼 總是盯著我呢 貓咪今天也惱人地哭著 想要你聽見的 不是那樣的話語啊 一圈一圈扭曲的 風的形象 丟也丟不掉的感覺 比任何東西都還妨礙著我 就算你只是 在我身旁睡著也好 請給我一個屬於我的地方吧 拜託了 從耳塞流淌而出的音樂 只是想要你也聽見 只是想要能傳達給誰 不再需要緬懷了 我的表情上 烏雲壟罩的 那個夏天 也沒特別 想說些什麼 就擲向了天空 「消失也好」如此勸自己 只要這樣就能輕鬆不少 貓咪今天也惱人地哭著 想要...
  • 積み木の人形
    作詞:wowaka 作曲:wowaka 編曲:wowaka 歌:初音ミク 翻譯:yanao(我慧根不足) 積木人偶 還沒 發現到的 沙子流瀉而下 如果存在單純的解答的話能不能把玻璃的顏色弄壞呢 為什麼 逃不出去呢 被門給夾住了 收集起遺憾的團塊後變得像是積木疊起的無聊 已經厭倦去依賴結伴消失的時間了 要變得怎樣才好呢,意義和理由都埋入了風景中 開始啦 鉸鏈的聲音就這樣獨自響起 那樣就只有我把無色透明的彩虹抓進了手裡 變成了個環 站到了台上 說著搞錯啦來跳舞吧 就那樣啦 就那樣子啦 在生鏽聲音傳不到的箱子裡 玻璃鞋被玩具的士兵先生丟了出去, 就壞掉啦。 破破爛爛的聲音又再度照亮了疼痛 把從「不想這樣了」的話中把積木推翻的衝動打成粉碎了 將不會說話的身體命名為人偶 就連玩具也當不...
  • キ・セ・キ
    作詞:ベビタス 作曲:ベビタス 編曲:ベビタス 歌:重音テト 翻譯:(很愛修翻譯的)rufus0616 キ・セ・キ 「軌跡・輝石・奇蹟」 君の耳 撫でる言葉が 輕撫著 你耳邊的話語 楽しくて くすぐったくて 令人愉悅 癢得令人想發笑 窓の中 呼びかける声 窗戶裡 傳來呼喚的聲音 嬉しくて 声を潜めた 開心地 低聲細語 意味は必要のない その場限りの嘘 沒有任何必要的意義 僅限於那刻的謊言 だけど僕の中 それは全て言霊 然而在我心中 那一切都是言靈 どんな他愛のない 秘密だったとしても 即使曾被視作 多麼無聊的秘密 悔いは残らないさ 時は来た 也不要留下任何遺憾 時機到了 さぁ! 行こう! 來吧! 前行吧! 僕の声よ 届け 讓我的聲音 傳達過去吧 広い この空の向こう 飛向寬廣的 這片天空的彼方...
  • 想いの瀬
    作詞:(бεб)P 作曲:(бεб)P 編曲:(бεб)P 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 思念急流 在踏遍的 這條道路的另一端 若有已 淚濕襟衫的你 即便是無止盡的 險惡道路 我也會立刻 去尋找你的 你是否安好 連一道訊息 也無法下筆 逝去的每一天啊 渴望與你相逢的思念急流 波濤洶湧 跨越阻礙 一心一意 未曾止息地 沖刷而過 渴望與你相逢的一份心意 面容 在遠方傳來的 飄香之風中 懷念著逝去的歲月 自低垂的雙眸中落下的 一道水珠 將你的眼淚放在心中 交換了約定的 那座橋上 你是否也仍在那哭泣著 在隨時光飄搖 就此腐朽之前 即便要跨越 數千里之遠 我也會去尋找你 在想著此刻仍在 胸口響起的你的歌聲 與如綻放花朵般的 那笑容的...
  • こころの記憶
    作詞:神崎 咲(アンノーンP) 作曲:神崎 咲(アンノーンP) 編曲:神崎 咲(アンノーンP) 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 心的記憶 悲傷的季節過去了呢 雨停了下來 雖然胸口依然疼痛 但我還是能前進的 聽不見溫柔的歌 因風太過強烈 雖然聲音逐漸被抹消 但如果會哼出聲的話 當想起心愛的人時 夢便將心思帶走 雖然看不見前方 但在微笑的同時 反覆的痛苦 和忍耐過的過去 都在最後變化為小小的回憶 即使因刻畫下的後悔 而流下眼淚 這陣心跳仍然沒有放棄 鳴響起的鐘聲 乘著旋律 越過地平線 到那人在的地方吧 讓紡織出的言語 靠近心靈 夢著陽光照耀的 明天而入睡吧 連殘留在記憶的 那道身影 也在最後變化為小小的回憶 即使因錯過的身影 而流...
  • 人形愛憎ガール
    作詞:Task 作曲:Task 編曲:Task 歌:初音ミク‧GUMI 翻譯:kyroslee 人偶愛憎少女 乘上尾班列車就那樣往市中心去約四十分鐘 在搖晃不定的列車上晃蕩令人心情舒暢 不消一會就到達目的地附近 變 變 變態者一樣的神態舉止 少 少 少女要往何方去呢 這是無人知曉的事件的開始呀 冰冷的光芒照耀着我們 接下來......請盡情享受吧! 一邊咬着手套 一邊興奮得臉頰不禁上揚 咬着口香糖不得不決定從誰身上取樂 不快點不行呢 最喜歡黑暗 所以想要這般將你 緊緊握着呢 讓我聽聽那美妙的聲音吧 更多更多 來吧 奏出像鳥又如蟲一樣的聲音。 彷如一場夢啊 彷似快要溶化的 甜美甜美的糖果 然後你就變得冷淡了 為什麼會這麼脆弱的呢? 人偶愛憎女孩 那樣緊緊追隨着可不行啊 真過份啊 因為 明明 一直都只一心喜歡你...
  • 空合いの環
    作詞:ゴッツー 作曲:ゴッツー 編曲:ゴッツー 歌:初音ミク 翻譯:八足 Hodiaŭ la blua klara ĉielo ŝajnas viziti ĉi tiun mondon 藍藍的天彷彿降臨在今天的世上 Mi troviĝis dum la tute tago, rigardante tiun ĉielon 我整天眺望著那片天空 La vastega ĉielo sentigos min en la malgrava ekzisto 廣闊的藍天讓我感受到我的渺小存在 Se mi malaperas, ĉi tiu mondo ne povas ŝanĝiĝi vere 就算我消失了,這個世界也不會有什麼改變吧 Mi doloras vivi kelkfoje, kiam la socia intenco falas ...
  • あいのうた
    作詞:びにゅP 作曲:びにゅP 編曲:びにゅP 歌:初音ミク 翻譯:cyataku 愛之歌 一如既往的平凡時光中 它忽然顯現出踪跡 在時間停擺的轉瞬之間 戀之齒輪開始轉動 在心中 呼喚起你的名字 呼喚起那終會傳達的心情吧 而這不知何時會遺忘的心情 是的 我將其 喚作戀慕 在不同尋常的時光中 悄悄傳遞著的這份心情 和你並肩邁著步 戀慕消失了化作其他的某物 聽到你呼喚起我的名字 我便會靜靜握起你的手 自我口中而出的 你之名 一定帶著“愛”的發音吧 聽到你呼喚起我的名字 我就會輕輕握住你的手 沒有什麼是永恆不變的呢 但我們會繼續前行喔 每當我呼喚起你的名字 你總是靜靜回以微笑呢 而這無名的2人的未來 是的 我們將其 喚作愛
  • Crazy ∞ nighT
    作詞:ひとしずくP・やま△ 作曲:ひとしずくP・やま△ 編曲:ひとしずくP・やま△ 歌:初音ミク、鏡音リン・鏡音レン・巡音ルカ・KAITO・MEIKO・GUMI・神威がくぽ 翻譯:四海漂泊怪叔叔 Crazy ∞ nighT 謝幕過後 喝彩不絕 繼續 繼續 讓掌聲回蕩吧? 開演鈴響 帷幕漸開 數著1、2、3 開演嘍 向著被聚光燈照亮的小道 繼續前行 執事「請在這不可思議的宅邸」 女僕「接受我們萬・全・的招待♪」 主人「一臉困惑啊」 夫人「外面已經...」 主人/ 夫人「「天黑了吧」」 少年人形「在那燈火」 少女人形「點亮之前...」 「「「「「「「就由我們好生款待吧」」」」」」」 大小姐「今宵的重頭戲…」 「「「「「「「就此開始嘍」」」」」」」 執事「瞧,他也好—」 村娘「她也好—」 女僕「他也好—?♪」 全員大轟...
  • フリージアの記憶
    作詞:kouki 作曲:kouki 編曲:kouki 歌:メグッポイド 翻譯:yaano 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 小蒼蘭的回憶 在安穩的陽光中 彷彿要溶化般 溫暖的過午不久 時間流逝緩慢 在這裡和你見面 我就此改變了 這裡已經被包圍了 被看不見的溫暖 在等風吹的 這山丘上 與你相逢的季節中 彷彿沒有比這更好般地 天空高遠而碧藍清澄無比 在轉過頭時發現都褪了色 浮現的景色、話語 和些微的溫暖 都化為泡沫消失 太陽照耀的這條道路 會延續到何方呢 請再想起來吧 只屬於兩人的約定 在夢到的那片前方 雖然能如往常一般的前進 但如搖曳的花一般 為何心如此痛苦 就連溢出的眼淚 都無法拭去 只有比任何事都還重要的 回憶悄悄結束了 在...
  • 歌名か行
    歌名五十音順 か 海賊Fの肖像 海底深層ラプチャァ 海底図書館 海底ファミリーレストラン 解放 楓 鏡に映せば 鏡音MAD狂信道 鏡音八八花合戦 鏡音リン的 オワタ\(^o^)/ 鏡音レンの暴走(LONG VERSION) 鏡音レンの憂鬱 鏡の唄 鏡の世界 鏡の向こうに居る君と 鏡の向こうの醜い私 架空の有名P 隠してたこと 覚醒の日 革命家の散弾銃 革命性:オウサマ伝染病 隠れオタクでごめんなさい 隠レテ横カラ飛ビ恋慕 欠片 陰追い 陽炎/涼風P 陽炎 蜻蛉日記 過呼吸ダンス 過去の未来 過去の忘れ物 籠 籠ノ鳥 籠の中の雛龍 瘡蓋 風音のクロニクル 風の踊り子 風がないて 風と共に去りぬ 風に消える 風の円舞曲 風の帰る場所 風の墓標 風待ちハローワールド 花葬 火葬曲 華添え詩 片想イ 片想 片思いPUMPKIN☆MAGIC 片想いサンバ 花鳥諷詠 花蝶風月 花鳥風...
  • 午前2時の記憶喪失
    作詞:デッドボールP 作曲:デッドボールP 編曲:デッドボールP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 凌晨兩點的喪失記憶 雙手 喉嚨 耳朵 鼻子 身在這處的就是我嗎? 是從什麼時候開始的呢 從臉頰滑下的這些眼淚 是發生了什麼悲傷的事情嗎 也不記得了 什麼也不知道的 這個容器是誰啊? 走在夜裡 遺忘早晨 而不知白晝 映在水面上的 那直至昨日的世界 看似不安 而如謊言般的晃動著 月亮 雲朵 星空 喀啦作響搖晃轉動的風車 蟬 牡丹 那個夏天 就將那一切都忘記地 拜託拜託拜託拜託 請安息吧 「我愛你」那聽不慣的話語 感覺似乎有些寂寞的意思 卻又不記得了 是從什麼時候開始的呢 糾纏上的自言自語 感覺似乎是認識的聲音 卻又不記得了 這陣雨是什麼? 那邊的孩子又...
  • きみも悪い人でよかった
    作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 你也是壞人實在太好了 在深夜裏 看着街燈 回想起那段 歡樂的對話 要向他人敞開心扉 明明應該是十分可怕的 在你面前我卻能由心純真地笑起來 抱持着無謂的感傷 走在灰黑的小巷裏 冰冷的雨點打在身上 明明一直在迴避着陽光 你的掌心卻是那麼的溫暖 從旁看起來是那麼的滑稽 青澀的幸福 在瓦礫之中 緊緊擁抱彼此 彷如初戀一樣呢 夕陽是多麼的美麗 小狗是多麼的可愛 一起為庸俗的新聞 而發怒起來 看着差勁的電影笑起來 看着綜藝節目哭起來 一同歡鬧着的 有點寂寞的兩人 你也是如我一般的壞人實在太好了 兩道微小的心跳 幻想着沒有目標的革命 交織起相同的言語 一起渡過相同的時間 兩種不同的生物同伴所抱有的淡薄夢想 於...
  • タイムリミットは日が沈むまで
    作詞:くるりんご 作曲:くるりんご 編曲:くるりんご 歌:鏡音リン 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 時限是太陽下山之前 夢中看見的景色被塵土覆蓋 和維持人形的某種事物嬉鬧著跑過田邊 說出「該走了吧」的時候他突然停了下來 露出彷彿要消失般的表情笑著 小時候狐狸和狸貓是很稀奇的朋友 現在在道路的邊上跌倒則是稀鬆平常的事 啊啊,把單人房的0與1的螢幕放在第一位 我的雙腳也變得相當無力了呢 獨自一人一直盪著鞦韆 默默流著汗水的暑假第十四天 因為看不下去而在後頭推著我的 那個溫柔的大叔換作現在大概會被看成是可疑人士吧? 閉上雙眼夢見的夢是榻榻米上的,影子 還維持人形的時代與手牽手玩著賣花遊戲 睜開雙眼看見的夢則是在地平線的另一端 輕輕飄移,我現在就要去那邊接你了 就等著我來不...
  • @wiki全体から「或る詩謡い人形の記録『言霊使いの呪い』」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索