vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「東京テディベア」で検索した結果

検索 :
  • 東京テディベア
    作詞:押入れP 作曲:押入れP 編曲:押入れP 歌:鏡音リン 翻譯:MIU 東京Teddy bear 爸爸媽媽 至今為止麻煩了 哆嗦著膝蓋 咬著大拇指 哥哥姐姐 那麼再見吧 磨損的鞋子 擦破腳後跟 誇張顯眼的尺寸下剪著紙 那麼做成什麼樣才好呢 念著好想被愛 用更結實的剪刀 剪下這張臉吧 來讓我聽聽全智全能的話語吧 頭腦以外再無需要 why not, I don t know 近未來創造 明天的創傷 就這樣搖動吧 去埋入介面的縫隙間 大家再見了 老師保重啊 高鳴的胸中 淌下著口水 老實人看著什麼? 老實人看著笨蛋呢! 老實人看著什麼? 老實人看著笨蛋呢! 啊,這樣還不夠哦 用再大一點的縫紉機 貫穿心臟吧 來讓我聽聽全智全能的話語吧 頭腦以外再無需要 wh...
  • 歌名た行
    ...京サマーセッション 東京テディベア 東京デイブレーク 東京の真ン中で寝転ぶ 东京ハイティーン 東京モノフォニック 東京リアルワールド 東京レトロ 桃源歌 桃源郷 投資家レコーズ 等身大のゴジラ 東京へ 闘志~TO SHE~ 逃走本能 逃走ロマンティック 逃避行 逃火項 逃避的道化師 東方見聞録 透明アンサー 透明エレジー 透明少女 透明水彩 透明な悲しみ 透明な激情 透明に染め上げて 透明人間のニヒリズム 遠い空 遠く遠く 遠音~とおね~ 遠回り 時のオルゴール 時の砂 時の歯車に乗って 時の輪 特殊ケース一般論 溶け合う鼓動の中で 時計塔のうた 時計の針は進む 時計の音 時計屋と夢 常世の気まぐれ 都市 吐心感情戦 途中半端 突然ですが、アイドル始めました 届かない手紙 届かなかった。。。 届かぬ想い 隣のJK 扉の向こう 扉の向こうにいるあなた-Through the door ...
  • 投票備分
    ...女 (17875) 東京テディベア (17807) soundless voice (17769) 聖槍爆裂ボーイ (17683) Fate:Rebirth (17629) 十面相 (17619) Little Traveler (17609)
  • 鏡音リン
    ... トイカケ 東京駅 東京テディベア トウキョウト・ロック・シティ 逃走ロマンティック どことなくなんとなく ドリィムメルティックハロウィン ドント☆クライ 脱獄 な行 ナイト&シガレット なっとく森の歌 夏透明電気信号オモイデ 夏の日と、幽霊と、かみさま 喚魂祭(なつまつり)の夜に ナナナナ なやみむようっ!! 虹/つるつるP 21世紀の夜明け前 ニビイロドロウレ ニャン黙の了解 ニラを持ってるからなんだっていうの ネガノレガ ネジと歯車とプライド 熱情詩 -Flame Heart- 涅槃で待ってて 眠れぬ森の美女の侍女 ノスタルジア/Junky のどが渇く のろいめか゛ね ノーマライズ レガシイ は行 背徳の花 はじまりだね! はじまりの海 華火 破滅の予感とエクスタシー はらぺこなのです!! ハロウィンパティスリトリカトルカ ハロウィンモン...
  • 幽霊東京
    幽霊東京 作詞:Ayase 作曲:Ayase 編曲:Ayase 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 幽靈東京 街燈閃爍發光 與之相反的我 穿過俯視我的那棟大廈之間 和染上顏色的霓虹燈混雜一起 將我的時間與這個世界進行交易 並沉入夜裡 搭上末班車返家 映入眼裡的玻璃窗 那上面並不是夢想中的自己 而是現在也快要哭出來 在黑暗中持續孤獨迷惘的 悲哀之人 沒問題的、有一天會沒問題的 度過好幾個這樣想的日子 今天也獨自在東京景色中保持透明的我 就像幽靈一樣啊 對於失去漸漸感到習慣了 不小心忘掉了的那個願望也是 但當回想起來的時候 卻掉下了眼淚 只因為這個城市 實在太過耀眼 糟透了啊笑中不住嘆息 在頹廢的日子裡 那日的心願一閃而過 回過神時已經開著 Logic 到了早上 將我的...
  • 東京駅
    作詞:みきとP 作曲:みきとP 編曲:みきとP 歌:鏡音リン 翻譯:黑暗新星 東京站 時間催促著我 又對我進行了質問 就算剛剛相見 馬上又要作出告別 擁抱輕輕動身的你的纖細雙肩 歌唱著想要與你相見的每一日 虛幻地逐漸消逝的時間 目的地之類的依然沒有確定 乾脆 吶 就你我二人一起去向某個遙遠的世界 在末班電車裡搖晃著 靜靜地融為一體吧 覺得不論去向何處都毫無怨言 告別的鐘聲打破了沉默 「好想見你」「一直在身邊」每當你這麼說時 就向著那帶有溫度的嘴角 現在 心中一陣焦急 仿佛要破裂的這具身體 在末班電車裡搖晃著 呆呆地漂浮在空中 就好像是在尋找著你的聲音一樣 時間纏繞在我的身上無法解開 但是啊 總覺得又好像逐漸解開了一些 如果你就是我的答案的話 即使這樣的離別也讓人感到幸福 然後心中一陣焦...
  • 東京アナライズ
    作詞:イズレ 作曲:イズレ 編曲:イズレ 歌:鏡音リン・レン 翻譯:makoto@松茸飯 第二版為暌違兩年半的完整版。本曲是イズレ氏的ヨルイロモドキ(夜色模擬)的第二首曲子。 東京Analyze 「呀、早安。」 注意的話是昨天 「那、明天見。」 注意的話已到今天 還要,再一會兒明天才會到來 那麼,昨天的我又會身處何處? 對與日漸增的工作突然感到悶悶不樂 一邊看著咖啡杯中映出的臉 穿越雨中的丸之內尋找起安靜的地方 誤闖進蟲聲鳴響的小道之中 對東京都市彷徨著 混雜在擁塞的的人群裡 東京digital的電波 即便快要溺水於此 東京地鐵奔跑著 載往著我不認識的人們 明天即將到來 突然,注意的話已到赤坂見附 坐過頭了,嘛也沒辦法了 繁忙是怠惰的隱身蓑衣 對現在的我來說正好合適 不詢問繁忙的理由 一昧的顧...
  • 東京キャスター
    東京caster 作詞:はりー 作曲:はりー 唄:初音ミク 翻譯:阿點 追逐夢想的親友在遠方去世了 用著無法出聲的身體歸來 他留下的東西只有一件 那便是破爛不堪的一張到達目的地的照片 演奏著不知名的旋律 連樂譜也看不見 東京caster 我會活著 但是 在這裡又有什麽? 在景色的正中 有誰在呢? 東京caster 永遠 是的一定 永遠 我都在 拍照的那一側 右眼窺探著望遠鏡 左眼看著顯微鏡 這能夠看到多遠呢 雖然這是貪婪地 用口袋中的算式填飽肚子的每一天 但左右不等的方程式今天也走進了死胡同 窺探著無音的旋律 用交錯的雙筒望遠鏡 東京caster 我會活著 但是 被什麽呼喚著 如同海市蜃樓一般的未來存在著 東京caster 總是 浸潤在這種不確定的滿足感中 是不行的啊 演奏著不知名的...
  • 東京銀河超特急
    作詞:L anochip 作曲:L anochip 編曲:L anochip 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 東京銀河特快車 不要走 還不要走啊 在這處處龜裂的世界上 在這走向末日的星球上 你的形體逐漸消失了喔 搭上東京銀河特快車 就連超過了彗星的特快車 也仍無法抵達 追逐著虛幻的故事 無法飛翔的鳥面向著明日 不要走 還不要走啊 在無比疲憊的夢中 用令人厭煩的大音量 呼喚著你的名字喔 搭上東京銀河特快車 就連超過了彗星的特快車 也仍無法抵達 追逐著虛幻的故事 無法飛翔的鳥面向著明日 搭上東京銀河特快車 就連超過了彗星的特快車 也仍無法抵達 追逐著虛幻的故事 無法飛翔的鳥面向著明日 不要走 還不要走啊 在無比疲憊的夢中 用令人厭煩...
  • 東京マヌカン
    東京マヌカン 作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 東京人形模特兒 對人類抱有太多期待 而被無數次背叛 夜裡的鎮上五光十色 耀眼得一塌糊塗 如果把原貌 全暴露而出 就不能待在這裡了 所以只好與非人類的你 悄悄地一起生活 你不動所以我喜歡你 不說話所以我喜歡你 沒有體溫所以我喜歡你唷 你不嘲笑人所以我喜歡你 不亂打人所以我喜歡你 自小就萌芽的 斷念和盼望 仍懷藏心中 不具生命的你有一天 如果 如果 開始呼吸的話 會不會對我說 我很噁心呢 醜陋的心靈團塊 如果 如果 讓你吞下了的話 但那 永遠都只會是夢 你不是活著的 真是太好了 你不否定所以我喜歡你 不抱怨所以我喜歡你 不討厭人所以我喜歡你唷...
  • 東京アクアリウム
    東京アクアリウム 作詞:苺ミルクをぶっかけたら殺す。 作曲:苺ミルクをぶっかけたら殺す。 編曲:苺ミルクをぶっかけたら殺す。 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 東京水族箱 一起逃離名為「東京」的水族箱吧。--投稿者評論 對明天不抱希望 亦無活著的意義 揉擰枕頭後躲進 棉被中的 COSMO(宇宙) 對未來毫無興趣 這僅是吸吐空氣的人生 感到呼吸困難而清醒 從宇宙中探出臉來 埋藏在雜音中的旋律 填滿胸口的祈望之音 消失在深夜的海裡 開始毀壞的留聲機 你過得還好嗎 雖然已經過了這麼久 因為這裡十分炎熱 太陽漸漸沉入海底 你過得幸福嗎 我的話算過得幸福吧 盯著不發一語的海報 用謊言把自己勒死 破裂消失的旋律 將填滿胸口的祈望之音 按著水滴的數量彈奏 和歌言語 湖的音樂盒 想要...
  • 東京ルミネッセンス
    作詞 DATEKEN 作曲 DATEKEN vocal 鏡音リン power lib. 翻譯:狩野Kano 東京Luminescence/東京冷光 這也好那也好 總是搶先一步 跟隨時髦的節奏繁榮的東京 若飄舞著百褶裙出門的話 熟悉的城市便會化作閃耀的舞台喲 將照耀著小巷的街燈作為聚光燈 跨越那缺了蓋的下水道口吧 你也好我也好 開朗又愉悅地 忘掉瑣碎的小事 歡快歌唱吧 這也好那也好 隨著布吉樂歡欣雀躍* 跟隨世界的節奏沸騰的東京 只要從高樓頂層仰望天空 便能忘卻瑣事展露笑容呀 低頭俯視著數千萬的冷光 向浮於黑夜之中的滿月行禮吧 你也好我也好 手牽著手 忘卻悲傷的事 歡快起舞吧 嚕嚕嚕嚕ー 來吧你也開朗又愉悅地 此刻就忘卻時間 大家一起來歡快歌唱吧 注:boogie-woogie,...
  • 東京レトロ
    作詞:すこっぷ 作曲:すこっぷ 編曲:すこっぷ 歌:初音ミク 翻譯:gousaku 東京Retro 承載著百萬個未來 和心靈 電車一路疾馳 直到天涯海角 都市的風 溫柔笑對戀情 為平淡日常捎來陣陣心動 在那裡 究竟有些什麼呢 銀座 四谷 還有那後樂園 陌生的街頭 也開滿了花朵 前路 暢通! (哎呀) 今天要到哪裡去呢 歡快的風兒吹過 對了! 趕緊 來梳妝打扮 去見那 我喜歡的人吧 不管是多瑣碎的小事 兜兜又轉轉 總會將不知誰與誰緊緊相連 就算是丁點大的小事 也是相當重要 牽起手來一起走吧 一路磕磕絆絆 這就是人生 工作 戀愛 妝容儀表 不順利的時候啊 就儘管 流下淚來吧 (哎呀) 今天 會發生些什麼呢 總會有不開心的時候 但正因為是這樣 眼中的景色也會 慢慢變得 ...
  • 等身大のゴジラ 東京へ
    作詞:出勤拒否P 作曲:出勤拒否P 編曲:出勤拒否P 歌:KAITO 翻譯:kankan 等身大的哥吉拉 上東京 等身大的哥吉拉 漫步都會 參觀東京 地標塔 不破壞 從下面仰望 不知道為什麼 感到悲傷 寒冷的夏天 下著青白色的雪 鈾的顏色 想用嘴巴射出的 放射性熱線(Beam) 取暖 被鬧是 巨大蜥蜴 被追趕 記憶也淡去 在無人的街道小小的 自己碎碎念(獨自吼叫) 這個城市的景象風景 會這樣保持不變 啊啊 繼續下去吧 幾千年 至少讓我為了救贖 破壞
  • 東京モノフォニック
    作詞:真夜中P 作曲:真夜中P 編曲:真夜中P 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 東京monophonic 就像是霓虹燈的閃爍般 比星星還要更加耀眼 夜晚到來 在有那般預感下獨自一人 眺望遠方看見的光明 意外的如此靠近 無聲的夜晚到來 I miss You 好想見你 當絕望自窗外向內窺視時 I miss You 好想見你啊 東京 monophonic 希望能筆直傳達到的 僅此唯一的夢 那就像是令人懷念的 自耳機內流洩而出的那道音色 始終無法忘懷的那道音色 色彩迷幻的城市 比星星還要更加明亮 夜晚到來 月亮是朦朧而充滿謊言的宇宙 早就已經忘記的痛楚 比想像中還要深重 無聲的夜晚到來 I miss You 好想見你 當絕望自窗外向內窺視...
  • 東京ヒートアイランド現象
    作詞:YonoP 作曲:YonoP 編曲:YonoP 唄:初音ミクsweet 翻譯:狩野Kano 東京熱島現象* 「你要、升學?」 成為東京人。 人口日漸稀疏的本地 貓咪、喵嗚一聲叫了起來。 星巴克終於開張。 杳無音信的簡訊 纏在腳踝的編織帶 堅持到現在也沒斷 東京熱島現象! 從這兒開始想要見你 「那麼、就這樣走吧」 麥田里獻給阿爾杰農的花 不知道夠不夠兩本文庫呢。 「啊、沒有零錢了…」 看過了、相片 你朝著鏡頭的那端 凝視著 未來的我。 吞食著失望 微微、哭泣著、吸著、鼻子 「我沒事的」 東京一人甜甜圈現象! 一個人吃著甜甜圈 「再來一個、咖啡拿鐵味的」 智能手機映照著我陰沉的臉 手機已經沒電 只有一片漆黑 東京熱島現象! 用好朋友拳彼此原諒 「那麼、就來一次吧...
  • 東京プラネタリウム
    東京プラネタリウム 作詞:わか/IMBK 作曲:わか/IMBK 編曲:わか/IMBK 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 東京天象儀 我的腳步聲 兩兩重疊 能和你刻劃的拍子 逐漸靠近嗎 街上層層積起 星星的裝飾 將無法傳達的心情 撒向宇宙 無法說出「好喜歡你」 時間洪流中流動的旋律 我的聲音沒能傳達給你消失在波浪裡 如果吐露「好想見你」 大概會就此夢醒 只能徬徨於無以成眠的夜之海中 發光的銀色世界 星星的地毯 將夢奏響的 太空人 太空船壞了啊 一片漆黑中漂蕩 這音色大概是無法 送往你住的街了吧 就算說出「好喜歡你」 旋律仍一次又一次被抹去 遇難的思念在何處徬徨呢 越是想著「好想見你」 心情的漩渦就越是強烈 會就這樣被雜音吞沒跌入深淵嗎 聲音充斥 光亮滿溢 夢飛舞的街道上 覺得自己能翱...
  • 東京電脳探偵団
    作詞:ポリフォニックブランチ 作曲:ポリフォニックブランチ 編曲:ポリフォニックブランチ 歌:初音ミク・巡音ルカ・鏡音リン・鏡音レン・GUMI・神威がくぽ・IA 翻譯:MIU 東京電腦偵探團 連接神經元 來,開始吧。 電腦遊戲 帶最新型的槍支 于網路海洋中 穿梭而過 將欺騙 一一識破 戰略中 出其不意 向真實 投去質疑 只信任胸中的悸動 穿梭而過吧 數完1 2 3 抽出的卡片 作為小丑們的餌食 因為沒有能夠失去的東西 也就只剩賭局 余留下的煙味 永遠的 a.m.4 00 在冰冷空氣中 將刺痛的感情扼殺 若是要愛就該冷酷 若是背叛就該殘酷 若是逝去就該美麗 只信任黑暗中的孤獨 穿梭而過吧 1 2 3 後扣動扳機 愛上了這種瞬間 就在充滿差錯的假像城市中生存下去 在淤泥...
  • 東京の真ン中で寝転ぶ
    作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 躺卧於東京的正中心 被都會的喧鬧所吞沒 你的言語突然中止 重要的事情總是 一件都沒有傳達得到 走到累了的我 在十字路口中止步 就那麼一點點 在這片地方 稍作休息吧 小孩子對我指指點點 就像是感到很稀奇似的 母親捉着小孩的手 急步離去 同樣地被誕下來 同樣地逐漸腐朽 一無所變的我們 身處於同一片地方 躺卧在天空之下 柏油路之上 混進了在 擦身而過了的 他人的溫度 看失了的雲彩 青藍得令人感到殘酷的天空 落下了,一滴淚珠 選取着無災無難的人生 毫無不自由地過活 重要的事總是 寫了在教科書上 負傷是可怕的 傷害別人亦是可怕的 真正的心情 仍然 對誰亦無法說出口 ...
  • 東京リアルワールド
    作詞:out of survice 作曲:out of survice 編曲:out of survice 歌:IA 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 東京Real World 肚子餓扁了x8 今宵在某港口躍動 就像是派對夜晚的感覺呢 (Champagne tower)(*註1) 是在歪曲隨道裏的迷途小孩嗎 原諒我吧船長小姐! (真可愛呢)(*註2) 逆向回轉的奇跡壽司 (轉呀轉呀) 四輛新幹線 (是秘密來的呢!) 橫渡南極大陸 (汪汪) 現在說的是真心話嗎? (是的是-的) 因為塞車而焦急起來的周圍的女孩 用五億收買了 (Shabadabada) 以及得上70年代的化妝 打扮得年輕的大姐頭! (全員敬禮!) 炸藥爆裂開來 (劈里啪啦) 對話筒的另一...
  • サンライトシティベル
    作詞:toya 作曲:オレジナルP 編曲:オレジナルP 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Sunlight City Bell 雖然在淺眠身旁的收音機 正播放著美好的新聞 但現在只想這樣身在沒收拾好的棉被殼中 不想去察覺已經身在那的早晨 敲打窗扉的 Sunlight City Bell 就算這場夢裡的某人說著「再五分鐘就好。」之類的 仍被捲入了星期二的螺旋中 開始喧鬧的都市彷彿連眨眼都捨不得般 不顧跌落的夜色編織出開朗的旋律 毫無改善的一個世界的初始之詞 那一定能夠高響傳遍天涯海角 包圍都市的 Sunlight City Bell 還在睡眼惺忪便開始轉動的時間 與微微搖曳的物語纏綿吧 到尚未醒來的門間的距離 洋溢晨色的房內、星座的餘香 令...
  • ディスラレ屋
    作詞:リクルートP 作曲:リクルートP 編曲:リクルートP 歌:GUMI 翻譯:MIU 請先在此小坐 填上姓名年齡職業 因您初次來店 請您享用七折优惠 利害得失的感情論 與戒也戒不掉的猜忌心 就將您帶往這裡來 推薦給您B套餐 那麼差不多就進入正題吧… 你存在的意義是什麼 這和我毫無干係 如果想繼續自我炫耀 那請向我發洩吧 我是這個小鎮上的dis屋 「不可以傷害他人哦。」「不能弄哭那孩子哦」 如大人教導孩子般 說著昭然若揭的謊言 哎呀今天的客人也絡繹不絕 竟然收到如此多抱怨呢 抱怨著的你現在還沒發覺到 你正在做著發洩行為呢 好想被愛 無法被愛 相互矛盾 沒有愛 一定是輕蔑你什麼的 誰也無法理解什麼的 其實明白 儘管如此卻更不自覺 吸入空氣 吐出抱怨 發洩這樣的事絕沒有錯哦 ...
  • 東京DestinyKnight ~双子の悪魔~
    作詞:アイ$コン 作曲:アイ$コン 編曲:アイ$コン 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao 東京DestinyKnight ~雙生惡魔~ 潛伏在都市暗處 神所創造的雙胞胎 如主所願的 實行而動 惡魔通過 為過去獻上悲劇花朵 AH 今日也在某處 撩亂綻放 今晚的目標就是 綠髮的少女 就如委託所說 開始享用吧 妳那純淨的心 來,陷入瘋狂吧 在這雙臂中 讓我告訴妳持續到天涯海角的快樂吧 來,陷入混亂吧 將一切忘記 被紫彩朦朧的甜蜜陷阱 注視著沒發覺到散布在這世界的 愛的陷阱的人的 悲壯感 委託再度到來 將香氣注入 AH 溶於夜中磨著尖牙 今晚的目標就是 桃色髮的淑女 就如委託所說 開始享用吧 妳那美麗的火焰 來,開始顫抖吧 直到內心深處 將永難忘懷的夜晚刻在妳心上吧 來,...
  • ココロナンセンス
    ■心=謬論。 ココロナンセンス 作詞:かいりきベア 作曲:かいりきベア 編曲:かいりきベア 唄:初音ミク 翻譯:北野ナニ (KitanoNani) (取用時禁止刪除翻譯者) Heart Nonsense/心之謬論/荒謬之心 按原譯者的聲明,該版本翻譯由於歌詞原文+譯文大量錯誤停止公開。請勿使用及傳播。已使用該版本字幕的CC字幕/內嵌字幕/彈幕字幕/其它創作請盡快更換為其它版本的翻譯。
  • 東京DestinyLight ~双璧の天使~
    作詞:アイ$コン 作曲:アイ$コン 編曲:アイ$コン 歌:初音ミク、巡音ルカ 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 東京DestinyLight ~雙璧天使~ 我啊我啊我啊我啊 終於遇到了 命中注定的人 為何新宿的夜晚來得如此之快 和朋友見面 吃頓飯 聊聊天 在分手之後 在行人交錯而過的街道上撞上的紫色之人 只消一眼便墜入情網 危險香氣飄浮的夜晚 現在時間21 39 Secret Night- 為何新宿的夜晚來得如此之快 和朋友見面 吃頓飯 聊聊天 在分手之後 在行人交錯而過的街道上撞上的紫色之人 只消一眼便墜入情網 危險香氣飄浮的夜晚 現在時間21 39 Secret Night- 同月同日同時間 被安排好的偶然 雙璧天使 落入陷阱...
  • アイソワライ
    作詞:かいりきベア 作曲:かいりきベア 編曲:かいりきベア 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 諂笑 想要以謊言 去掩飾謊言 像機械一樣 只懂點頭同意的每天 以冰冷的內心 去修飾外表 我今天亦 在做着一個好孩子 因遮掩內在的面具 而被逐漸消抹掉的『本來』 裝作彼此瞭解 觀察着他人臉色 被迫去做 不想做的事 啊啊 自己的意思之類的 沒有 沒有 沒有 被告知了 不想聽到的事 啊啊 今天亦今天亦 擺出 擺出 擺出 擺出 擺出諂笑 像人偶一樣 臉帶笑容 我今天亦 保護着自己 東拼西湊而成的 被抑壓着的感情 暗藏着的本來面貌 誰亦察覺不到 被迫去做 不想做的事 啊啊 存在意義之類的 沒有 沒有 沒有 被人展露出 不想看到的事 啊啊 弄得滿身傷痕 擺出 擺出 擺出 擺出 擺出諂笑 在充滿騙子的 這個世...
  • 失敗作少女
    作詞:かいりきベア 作曲:かいりきベア 編曲:かいりきベア 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 失敗作少女 啊- 看吧 又再犯錯了 這是第幾遍? 第幾次了? 吶 看吧 即使去堵着 傷痕亦依然裂開 啊- 看吧 又再推搪了 視若無睹 還真高明呢 夠了 看吧 即使被人怎樣說 誰亦不會對我寄予期望 揭露出來好痛好痛 一直逞強好痛好痛 透不過氣好痛好痛啊 我就是所謂的失敗作吧 我是不被人需要的孩子吧... 不論做什麼 即使再怎努力 也是不行的吧 裝作被人愛着 只要露出更多更多的笑容 就可以了嗎 啊- 看吧 又再擦損了 這是第幾遍? 第幾次了? 吶 看吧 即使隱起來 心理陰影還是漸漸浮現腦海 啊- 看吧 又再把真心話藏在心裹 一臉假正經 還真高明呢 夠了 看吧 即使被人怎樣說 亦只是被人...
  • 二次元セカイ解放宣言
    作詞:かいりきベア 作曲:かいりきベア 編曲:かいりきベア 歌:鏡音リン・鏡音レン 翻譯:黑暗新星 二次元世界解放宣言 令人作嘔的諂笑 偽善滲透的現實世界 世界之中 令人不愉快的事情俯拾皆是 假面具打旋 只靠徒有其表的規則行動的傀儡 夢與希望被遮蔽住的三次元世界 規則 拘束 有限 壓抑 電氣脉衝令思考蠢動 「不可以來這邊喔?」來自畫面深處的電波收信 這是二次元世界解放宣言 戲劇性的Paradise! 描繪的樂園就在這裡 「我一直一直在等待你來的這一天……」 閃耀的異想天開 次元跳躍的幻想 內心破散四裂 大家都不會看我這種人的 在這誰都不是必需的孤獨現實中 這是二次元世界解放宣言 刺激性的Paradise! 夢中的樂園就在這裡 「我想和你就這樣一直在一起啊……」 滿溢的異想天開 次元跳躍的幻想 脫離軌...
  • セイデンキニンゲン
    セイデンキニンゲン 作詞:かいりきベア 作曲:かいりきベア 編曲:かいりきベア 翻譯:狩野Kano 靜電人類 轉著轉著亂作一團 罵聲 眾勢 成為異類 胡亂說著逐漸汙穢 啪啪啪 啪啪啪啪 害怕造成傷害 大概 身份 保護著自己 劈里啪啦地響著猛然抽離 說了不要來闖入我的內心 一個一個地匯聚成群 威勢 救援 化作怒聲 毫無顧忌地說著不斷貶低 啪啪啪 啪啪啪啪 害怕被嘲笑 意見 危險 為人世憂慮著 劈里啪啦地響著甩開 都說了不要隨意碰我啊 貓咪也好烏鴉也好 同時 遠去 黑暗之中 如願以償的獨自一人 逞強著 逞強著 逞強著好痛苦啊 每逢觸碰之時 如同被針所刺一般麻痹的指尖  想要觸碰 想要觸碰 想要觸碰卻無法觸碰 對於懦弱又惹人厭的我而言 資格也好○(金錢)也好都沒有 沒有 沒有 搖搖晃晃地踮起腳 危害 阻礙 受...
  • 電脳狂愛ガール
    作詞:かいりきベア 作曲:かいりきベア 編曲:かいりきベア 歌:GUMI·鏡音リン 翻譯:冰封之幻影 電腦狂愛少女 窸窣窸窣 暴露溢出 偶像幻覺 腐食 感度良好 光照強度 跨越屏幕的 優越感情 更加 更加 如妳所願 嘎啦嘎啦 針紮灸刺 妄想連接 搖搖擺擺 不足靈感 淫亂 塗滿 愉悅感情 更多 更多 滿滿當當 在妳的胸中 感受吧 想做嗎 看不見的體溫 電波環繞 溶解吧 想要嗎 愛 愛 相愛擁抱 頭暈目眩 洋溢 將斑紋 粉刷塗抹 盡數染遍 舞 舞 舞蹈 閃閃發光 狂亂 欲望 在心中 全部解放 秘 秘 秘密之夢 飄飄忽忽 一心一意 認真的 我 一個勁 胸口一緊 Bye Bye 告別宣言 想做嗎 拙劣的 沾滿激情的 空間 現實 喜歡喜歡 最喜歡 我愛妳 我愛妳 被愛 被愛 明天見 從我的朋友們...
  • レディーレ
    レディーレ 作詞:バルーン 作曲:バルーン 編曲:バルーン 唄:v flower 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 redire 活著的姿態 為何會如此輕易地 就看起來很醜陋呢 隱密藏起的 熟透熱情 好想一鼓作氣全暴露出來 已然宣告的話語 今天也會 鎮日徬徨尋覓其意義 但思考著遙遠未來的事 是無法生存下去的呢 漫長歸途之中 流浪貓笑得游刃有餘 嫉妒牠的話多麼無聊啊 獨自一人 便感寂寞 你仍然 渴望那扭曲的愛嗎? 兩人相伴 便覺煩厭 若這是場惡夢 多想快點醒來 觸碰過了誰 大概就會默默地 順從於他的聲音 明明只要尚在遠方的感覺 能彼此分享就好 於深沉早晨的形體 烏鴉沉浸於杞人憂天之中 怠慢牠的話多麼粗俗啊 獨自一人 隨心所欲 你仍要 繼續這些駭人日子嗎? 兩人相伴 ...
  • ヒトサマアレルギー
    作詞:かいりきベア 作曲:かいりきベア 編曲:かいりきベア 歌:flower 翻譯:木子圣贤 旁人过敏症 疼痛不堪 苦闷难耐 撕心裂肺 我却无从中止 任其尖锐地 深深地 刺入心间 那个也好 这个也罢 不管是什么 我都看不见 软绵绵地 无力地 扭曲了 对所有人所有人所有人 都无法信任 这般自以为是着 不管是在这处 还是在那处 每个地方似乎都存在着的悲剧 黏糊糊地满溢而出 因为害怕他人 所以封闭了自己 若只是虚有其表的友情 我宁可全部不要 不要 不要 被赤红的谎言(注1)嘲笑、背叛 这痛楚血淋淋地渗入胸腔 无法止住 纵然肿胀得通红的 心灵 磨得千疮百孔 今天仍是 被一人 两人 继续残忍地伤害了 所有人所有人所有人 都不能依靠啊 泪水一滴滴划过脸颊 苦苦寻求着 不管是在这处 还是在那处 ...
  • 悪性ロリィタマキャヴェリズム
    作詞:かいりきベア 作曲:かいりきベア 編曲:かいりきベア 歌:GUMI 翻譯:Shellen 惡性蘿莉權利主義 Breaking down 空虛的時代(LOLI LOLI Night!) Brave it out 狂暴的宣戰 悲痛的倫理 卑屈的權利 愚蠢的倫理 噗哧地壞掉了 叛逆地揮動 渴望被治愈 雕刻著節拍 孩子們是寶物! 被不正常化 抑制的現世 破壞的是 嘲笑四散滿地 螺絲帽 噗哧地試著拔出來 骯臟的煙火 剝離出來曝曬 世 界 的 孩 子 征服 夢 想 的 孩 子 樂園 lalalila loliloliloli lalalila loliloliloli 大人的 無聊的規則什么的 四散踢亂(Yeah!) 試著魅惑吧 完全地懲惡 僅是雕刻著 壓抑著愿望 被隱藏了的 那份感情 破壞掉吧 偶爾 ...
  • ベノム
    作詞:かいりきベア 作曲:かいりきベア 編曲:かいりきベア 歌:v flower 翻譯:89 (轉載時請註明來源,謝謝!) Venom 猛毒 不足的東西有 哪~些呢? 我們的人生 正確答案在哪裡呢 去找一找吧 沒有例外 百般掙扎也在 零下以內的話 劣化以外無解 其實(*1)就是部臭遊戲 瞎轉瞎忙活吧 處於倦怠模式「苦」 我們的人生 校內猛毒來了 蹲下避一避吧 盛大 KNIGHT 假意的和藹相處要 懲辦 DIE by 生產率低下 後悔已是「獨」身 想笑就笑吧 心之食譜是 求關注味的 垃圾寂寥食品 慢慢開始故作堅強 渾身污稠地平伏 咕毒咕獨地大口咽下 痛苦不堪地哭泣著 吐不出來啊 Veno Venom (猛毒) 再見啦。 哎呀呀 求愛性 孤獨 毒液 漸漸流淌 請將更多愛 給我吧。...
  • バラバラココロ
    作詞:かいりきベア 作曲:かいりきベア 編曲:かいりきベア 歌:flower 翻譯:89 七零八散的心 在空蕩蕩的 房間角落 直挺挺站著 描繪著有害的夢想 1234 期望性 把它分一點 給我吧 美滿DAY 那樣的未來 亦曾有期盼過 空蕩蕩的 HP(生命)也不停地減少著 將枯燥乏味的生活方式 1234 求愛性 撓了撓 露出的手臂 存在感 夢寐以求 2234 這段日子裡 一心求死 連笑容的【笑】字都忘得一乾二淨 身處亞寒帶(*1) 感情 殲滅 嘿咻嘿咻(*2) 來啊匍匐在地 尋求『美好』吧 心情 鮮明 嘿咻嘿咻 看啊七零八散 不見蹤影的一致性 最最最最 最討厭了 只會說漂亮話的 人人人 啦啦啦啦 再見啦 空蕩蕩 只有『    』(空白)的人生 淡淡地 在房間中央 直挺挺吊著 生死線 這麼重要一定...
  • 作者別英數
    英數 無呼稱的作者 涅槃で待ってて 失意の鏡音レンくんを助けてみました ドリームランド おかしな箱の中で眠れない子守唄 andromeca Lividus AVTechNO! Blue/Green Boku-Boku .β E-iRO earth/water free LUST DOLL NEL ReA リズム ROOM おくるおもいで 君の笑顔を キミノ・・・/SAKURA 創造 ニカソピテキ 初音ミク/AVTechNO 花のかをり 冬のさくら。 冬のサクラ 無実/AVTechNO 6 ・・・ソバニ --- charm Closed EXLIUM Key/Word Lastear LIMITER Lost eight seconds (っ* ω *c) XX9 A0010 赤い光 キーストロジカ...
  • マネマネサイコトロピック
    作詞:かいりきベア 作曲:かいりきベア 編曲:かいりきベア 唄:GUMI 翻譯:a050107231/Birpig/バーピッグ (使用翻譯請附此網址與譯者名, 注意使用翻譯的禮節, 也請勿修改盜用,謝謝!! 最後修改於 2013/08/24 21 38) 焦躁舞動如針扎 疲憊不堪 無時無刻 又光明正大 在腦髓裡翻騰吵鬧了一周 苦惱卻又束手無策 忙碌到已經分身乏術(*) 時間不停流逝而我也頭暈目眩 大肆地 將心力憔悴的每一天 給葬送掉 「哎呀… 若是能再多個自己就好了阿…」 無法置若罔聞的窘境 讓我來替妳解決吧? 模仿模仿的贗品 等 等一下 阿咧阿咧 看吶 這般革命性的情況 愉悅 愉悅 愉悅 已經 止不住 模仿模仿的贗品 來吧 讓我代替妳 行動吧 衝動的 激動情緒 阿阿 (笑) (笑...
  • ドリームキラー
    作詞:わか 作曲:かいりきベア 編曲:かいりきベア 歌:初音ミク 翻譯:病鬱(ビョウウツ)(不足之處歡迎指出) Dream Killer(夢想殺手) 將於書桌上蔓延開來的 星之碎片匯集起來 窺探著你 被漠然所吞噬的大人 打碎了我的鏡子 亮光四處散射 即便那就是現實 你亦是嗤笑著將其打碎 困難?遭難?以羅盤將其刺穿? 夢想 不可及 不可及 不可及 紙飛機 俯衝而下的 逆風 墮落的我 崩潰離落 好痛苦 好痛苦 好痛苦 不要撕碎啊 刻薄的言語 刺穿了胸膛 以這對淋濕了的翅膀 是無法平穩地 飛往明天的啊 在小小的書桌上描繪出的 淺淡的未來 逐漸燃燒起來 背負著巨大的包袱這般地 Nonfiction(非虛構)正蔓延開來 所憧憬的「我」在何處? 說著「別去接受於眼前 變得廣闊的世界」這般 妄想?創...
  • つれてって
    作詞:ehamiku 作曲:ehamiku 編曲:ehamick 歌:初音ミク 翻譯:Fe 帶我走 喜歡狹窄角落的人家 挫折的極限 看哪 官僚逃往香港消失了 努力於打工 早晨是奧斯威辛的忠告 乘車路途中啊小田急 *1 *2 理想是打開東京體育坐往箱根 也還真不錯啊 *3 *4 到現在連羽毛都還沒長齊的我 還沒辦法飛起來呢 不論右翼或左翼都不是 只想當天使 *5 工作時間尚處理公事的五點 最強的埼京線 滿滿全是人 *6 我為什麼會活著呢 沉浸於苦澀的牧歌 編織嘶啞的辯解之中 *7 啊啊確實如此 住在都內的謊言 *8 甜美戀愛的脂肪酸 像得了暴食症的那女孩 你看 後悔變成了體重 殘留到明天 青春期 DISK UNION 殘酷暴力性的 *9 這樣子的消費就是正義 曾經深信不疑 沉浸於苦澀的牧歌 編織嘶...
  • イナイイナイ依存症
    作詞:かいりきベア 作曲:かいりきベア 編曲:かいりきベア 歌:GUMI・鏡音リン 翻譯:病鬱(ビョウウツ)(翻譯完了這首後我變成了中二病ry)(若是取用我的翻譯、請務必標明譯者、謝謝合作) 捉迷藏依賴症 愛 愛 愛 愛 愛 愛 愛 愛  被哀傷所操控 嚕噠噠噠(註1) 四面八方 都被佔據了 狼狽地狼狽地痛苦匍匐 在束縛的 痛楚之中 開始於消退了的觸感中融化 吧嗒吧嗒 愛 愛 愛 愛 愛 愛 愛 愛  曖昧且正義地 嚕噠噠噠 無論如何都無法擺脫 滴答滴答滴答滴答 灑落而下 在束縛的 孤獨之中 被崩壞的感覺所依憑的等級制度(註2) 「快看快看那個孩子的課桌上・・・」 在汙穢淤塞的教室(鳥籠)之中(註3) 破壞吧・・・ 破壞吧・・・ 破壞吧・・・ 如何? 相互交錯的罪與罰 你瞧你瞧 那個傢伙的聲音也好 那個傢伙的表...
  • メグッポイド
    曲名五十音順 あ行 愛してるの唄 アイノヨロコビ 曖昧フィーリングス 蒼い窓辺 青空ライン アオハススメ 赤い雨 赤い糸 赤い靴 赤ずきん 茜音色チャイム 茜と宵闇 悪魔の呟き 明けない夜を壊せ アストライア 後追い自殺に定評のあるみっちゃん アナザー・ディアレスト 甘い言葉 雨つぶDANCE 天ノ弱 アマヤドリ ありふれた嘘 アンドロ アンドロメダ☆クルージング 家出少年と迷子少女 イカサマライフゲイム 生きて 一心不乱 イナイイナイ依存症 威風堂々 インビジブル ウソ うそつきと迷子の一千年 嘘とダイヤモンド 泡沫の君へ うたかたの花 憂いの花は美しく 運命ノ子 ヴァルキュリア 永遠パラレル エイザーブルー 大空色のHi-To-Mi お金がない おニューのかさぶた、ペットに食われろ 想イ出カケラ おもりのそら オヤスミ おやすみなさい オーバーザタイムダンス オーバー...
  • カラフル×メロディ
    作詞:流星P 作曲:doriko 編曲:OSTER project 歌:初音ミク&鏡音リン 翻譯:Izumo Colorful×Melody 生まれたての気持ちに どんな色を足したら 綺麗な夢になるのかな また明日は新しい キャンバスに 彩られてく 私の未来が ホントに欲しい物は あなたがいつもくれる ただ歌を歌えるだけで また昨日が塗り替え られていく 音がカラフルに暴れ出すの どれだけの 好きを伝えたら いいのかな 気持ちは今 アカ?アオ?シロ? 曖昧だね この世界中で 誰よりも あなたを好きでいいかな 今は 片想いだって 届かなくたって 楽しく歌えればいいよね! いつか夢は 醒めてしまうと 知っているよ だけど今なら 進む先に 何かがあるような 気がしているん...
  • ゴーストラプソディ
    ゴーストラプソディ 作詞:綾葉 作曲:綾葉 編曲:綾葉 唄:GUMI Ghost Rhapsody 中文翻譯:Alice 融化在反覆無常的每一天 就這樣逃也逃不走 邊晃動吊環 邊想著到底是哪裡出錯了啊 在搖搖晃晃的念頭中 放入不可告人的話語 最重要的此刻也會在五秒後變成回憶啊 你看又來了 像口頭禪一樣說著喜歡 為了不被嘲笑而笑了起來 踏出一步到底會變得怎樣 也已經管都不想管啦 將迷惘通通一刀兩斷 朝你的方向奔馳而去 就算很快就會被你討厭也想要笑出來啊 無論是停不下來的掌聲 或是天真無邪的微笑 就算憧憬 也很快就打消念頭 雙腳可是連地面都踏不著呢 淺眠夢中 牽起我的手帶我離開這裡 就像打從一開始就註定會如此一般 怎麼樣啊? 在說了再見的唇上 印上一吻的禮拜五 開玩笑寫了的旋律 也已經...
  • 初音ミク
    曲名五十音順 あ行 愛言葉Ⅱ 愛言葉 愛情≪Carnation 愛ト茄子ト平和ナ果実 藍と真 愛に奇術師 愛ファンタジー 曖昧劣情Lover 青い氷の城 青い花 青空と箱庭 青空の下で 青のミステリー 赤い沼の底 朱い花 暁月の唄 赤と黒の最終爆撃 赤ネ鳳 秋雨前線 秋の夜長にワガママを 朝焼け、君の唄。 明日、僕が死んだら 明日の足跡 紫陽花 紫陽花が咲く頃に、君と恋をする 遊び相手は南風 頭の中のSzkieletor 新しい世界 軋轢プロナウンス 貴方に花を 私に唄を 貴方へ、鎮魂曲を。 阿呆なるものは 雨音ノイズ 甘き死の柩 貴方の長く甘い果実を咥えたくて 雨/クワガタP 雨、夕闇、引籠り 雨色サテライト 飴色の暮らし 雨色花火 飴か夢 雨と狼 雨になりたい 雨のトリカゴ 雨降る駅にて君を待つ 雨降る街にて風船は悪魔と踊る 暗殺趣味 言無デイズ 生きる資格検定 異国...
  • 東京デイブレーク
    8 作詞:亜沙 作曲:亜沙 編曲:亜沙 歌:重音テト 翻譯:科林 东京拂晓 已经走了有多远呢? 远到已经无法回顾来时的路 已经做了多少牺牲呢? 一切都已零落淡去 努力试着数清这一切 啊,可是还是找不到答案啊 数不清的日日夜夜 指引我来到 这光芒所向的地方 东京的天空虽然显得稍许狭小 今天也 能够一如既往地前行 握着我的手吧 一直到我们的终点 已经思考过多少呢? 在一切都不再令人苦恼之前 将我的所有都一个一个地交给你吧 啊,原来就在这里啊 数不清的日日夜夜 指引我来到 这光芒所向的地方 最黑暗的时刻是拂晓之前 今天也 一如既往地前行吧 握着我的手吧 在我们的故事结束之前 阳光穿入这空空荡荡的今天 人生的时针无论正指向几时 向那无形无质的昨天说再见吧 这里永远都是新的开始...
  • ディカディズム
    作詞:ぬゆり 作曲:ぬゆり 編曲:ぬゆり 歌:v flower・心華 翻譯:89 Decadism 年代主義 (*1) 我們被三角形所構築 站位外貌全部偽裝了起來 但實際上那全部都是快樂 這曾是一部青春劇 咽下了心癢難撓的衝動 想要用你的名字填滿參演名單 變得精神敏感 在滿是空位的觀眾席坐下 無償之愛的售價實為1500円 耳邊一陣嘈雜 陷入了比以往更深更穩的沉眠 卻已旭日初升須得醒來 實際上並沒有什麼想說的事情啊 即便早就明白這是虛偽的孤獨 也對忘卻之事不曾察覺 無法察覺 麻痺的舌將喉嚨堵塞 呼吸與聲音都無法吐出 我們是一種狂信 一種盲信 同一種熾熱 想要相觸的心臟被銀幕所阻隔 戰慄起泡的想象於體內冷卻凝固 因無法打動任何地方的枯燥乏味而起身離席 口無遮攔深深地刺痛了肌...
  • lili.
    作詞:有機酸 作曲:有機酸 編曲:有機酸 歌:V Flower 翻譯:釩氪菌VanaKrypton lili. Feat. V Flower by 有機酸 詞曲:有機酸 繪/PV:東洋醫學 盲点はハーブとチップス // 盲點是香草茶和薯片 極めて無口な // 極度無口的 君はシルバーリリー // 你 是銀色的百合花 (Lily) 装填したROMをバイパス // 無視掉已經裝填的ROM ただ愉しむことも // 只是縱情享樂的事情 厭わないけれど // 從來不會討厭 夢で見たような君の中 // 於似乎是夢中見到的你之中 一人漂った // 一個人漂浮 魚を見ていた // 注視著魚群游過 とろけた藍で横になった僕の // 躺在融化蕩漾的藍色中的我 首に絡まって声も出なくなる // 頸部被纏住 聲音也無法發出 ...
  • ポンコツディストーカー
    曲:sasakure.UK 歌:IA 翻譯:如月·飛羽 遭棄無語者 (1) 具現化現世的欲求 那是夢,溫柔的夢的世界 嘲笑著世間的後悔 那也是夢,悲傷的夢的世界 失去了言語的身體, 追著你所前往的道路 迷惘著的心的一角 懼怕著它似乎要被撕落 在這街中被吞陷的 缺陷也好 無理之事也好 全部 全部 若是都吞下了的話 該是多麼好的事情 為你吃下痛苦的惡夢 「你是誰?」眼瞼中的帶路人(跟蹤者) 向你展示可怕的事實 在壞掉的心之外的 依賴弱者的惡人們啊 這是夢 溫柔的虛構故事 貪而無饜的大人們啊 這是夢 悲傷的虛構故事 (2) 具現化現世的欲求 臉頰的痛,有點回想起來了 嘲笑著世間的後悔 你沒出聲,就只是站著 在這街中被吞陷的 缺陷也是 無理之事也是 全部 全部 馬上將要來襲 告知黑暗的夜晚到臨...
  • アルカリレットウセイ
    アルカリレットウセイ 作詞、作曲、編曲:かいりきベア 歌:初音ミク 翻譯:北野ナニ(KitanoNani) 修正,潤色:Z 強鹼性劣等生 心髒 孤零零 抽搐之中 被刺穿 總是 愛逞強 平白無故 陷入病痛 心髒 肯定 尚未 抹去傷痕 忍受著 這份毒 直至 孤獨 竭盡全力 將之染上血紅 沒有個性的劣等生什麽的 再也不想聽到了啊 露露卡莉莉卡(*1)嚕啦 哩啦嚕啦啦 不想變得被人厭惡 在泥濘中跋涉 想要知道自己存在的意義 露露卡莉莉卡嚕啦 哩啦嚕啦啦 不要把我置之不理 沈溺黑暗 從此刻起 前路已然不見 心髒走型 隱匿溫度 忍耐著 這份毒 孤獨 而終 修繕著 注滿愛 暈眩之中躍動飛舞 「加油啊」「笑一笑」什麽的 再也不想聽到了啊....... 露露卡莉莉卡嚕啦 哩啦嚕啦啦 不要離開我...
  • サディスティックガール
    サディスティックガール 作詞:二度寝P 作曲:二度寝P 編曲:二度寝P 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 Sadistic Girl(施虐少女) 並肩走路真是無趣 沉醉遊走於大廈間 灰暗過去裡相似的風景 如此凝視是否就是最後一次了呢 雖說討厭明天 人生卻也和昨日並無不同 但從今天開始就會改變 遇見你後此刻逐漸染色  獨守空閨的夜 愛戀直至苦悶 濡濕的姦淫情慾 不要結束這份妄想 快點快點快點 凌虐我 盡情責罵我 不要停手 拜託你了 吶 給我更多 Sadistic Girl(施虐少女) Sadistic Girl(施虐少女) 不要與我四目交接 不要揭穿我的傷疤 啊啊 Sadistic Girl(施虐少女) Sadistic Girl(施虐少女) 在我頸上留下你愛的證明 想要A一聲得到釋放 ...
  • @wiki全体から「東京テディベア」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索