vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「東京マヌカン」で検索した結果

検索 :
  • 東京マヌカン
    東京マヌカン 作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 東京人形模特兒 對人類抱有太多期待 而被無數次背叛 夜裡的鎮上五光十色 耀眼得一塌糊塗 如果把原貌 全暴露而出 就不能待在這裡了 所以只好與非人類的你 悄悄地一起生活 你不動所以我喜歡你 不說話所以我喜歡你 沒有體溫所以我喜歡你唷 你不嘲笑人所以我喜歡你 不亂打人所以我喜歡你 自小就萌芽的 斷念和盼望 仍懷藏心中 不具生命的你有一天 如果 如果 開始呼吸的話 會不會對我說 我很噁心呢 醜陋的心靈團塊 如果 如果 讓你吞下了的話 但那 永遠都只會是夢 你不是活著的 真是太好了 你不否定所以我喜歡你 不抱怨所以我喜歡你 不討厭人所以我喜歡你唷...
  • 君が生きてなくてよかった
    ...ないかぼちゃ」- 「東京マヌカン」- 「ゲームスペクター2」- 「恋するミュータント」- 「アッカンベーダ」- 「アップルドットコム」- 「すろぉもぉしょん」- 「腐れ外道とチョコレゐト」-(然後開始重複)- 「ありふれたせかいせいふく」- 「すきなことだけでいいです」- 「頓珍漢の宴」- 「マッシュルームマザー」- 「からっぽのまにまに」- 「こどものしくみ」- 「ラブソングを殺さないで」- 「週刊少年バイバイ」- 「君も悪い人でよかった」- 「ニナ」- 「化物宇宙」- 「m/es」- 「ぼくらはみんな意味不明」- 「モチベーションが死んでる」- 「アイマイナ」- 「胸いっぱいのダメを」- 「不思議のコハナサイチ」- 「祭りだヘイカモン」- 「eight hundred」- 「Floating Shelter」- 「空想しょうもない日々」- 「スケベニンゲン」 你不...
  • 歌名た行
    ... 東京アクアリウム 東京マヌカン
  • 作者別は~わ行
    ...い日々 祝ってやる 東京マヌカン 恋するミュータント 好き好き好き好き好き好き好き好き好き 君が生きてなくてよかった 人間なんか大嫌い 不思議のコハナサイチ レアノ ラブソングを殺さないで ユメネコ モチベーションが死んでる マッシュルームマザー ポンコツ天使 ボーカロイドのうた ブラックホールヶ丘商店街 ニナ サイケデリックスマイル ゴージャスビッグ対談 ゲームスぺクター2 アップルドットコム アッカンベーダ アイマイナ よいこのくすり むねいっぱいのだめを ひとりぼっちのユーエフオー ひとりの帰り道 はっぴーべりーはっぴー はじめまして地球人さん どうしてちゃんのテーマ それぞれに人生がある すろぉもぉしょん すきなことだけでいいです こどものしくみ きみも悪い人でよかった からっぽのまにまに かえるたちのうた ありふれたせかいせいふく OZ m/es Floating Shel...
  • 初音ミク
    ... 東京アクアリウム 東京マヌカン 梅雨明けの な行 ナイアガラシュート 泣いてキス 泣いて泣いて泣きやんで 泣いてもいいかな ナイトウォーカー ナイトメア☆パーティーナイト 泣かないあなたの守り方 長い片想い 泣き虫と花束 ナキムシピッポ ナケナシノチカラ 梨本ういが僕を殺す 夏音夜 夏音夜―廻― 夏と廊下と花畑 夏に去りし君を想フ 夏のアヲに僕は問ふ。 夏の幻想 夏の半券 夏ノ夜幻想曲-ナツノヨファンタジア- ナツモヨウ ナナイロノ蝶 七色フォーカス 七夜月の少女 何も、無い。 何よりも大切なもの ナミダクラゲ 名も無き囚人 那由他の彼方まで 奈落と唄 南条あやになれなくて ナンセンス文学 ナーバス ニカソピテキ ニクキュウの嵐 ニコニコ・ラプソディー 虹 虹/whoo 虹色/ベルP 二次元ドリームフィーバー 虹の貝殻 滲む原色 虹-hand in hand- ...
  • 幽霊東京
    幽霊東京 作詞:Ayase 作曲:Ayase 編曲:Ayase 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 幽靈東京 街燈閃爍發光 與之相反的我 穿過俯視我的那棟大廈之間 和染上顏色的霓虹燈混雜一起 將我的時間與這個世界進行交易 並沉入夜裡 搭上末班車返家 映入眼裡的玻璃窗 那上面並不是夢想中的自己 而是現在也快要哭出來 在黑暗中持續孤獨迷惘的 悲哀之人 沒問題的、有一天會沒問題的 度過好幾個這樣想的日子 今天也獨自在東京景色中保持透明的我 就像幽靈一樣啊 對於失去漸漸感到習慣了 不小心忘掉了的那個願望也是 但當回想起來的時候 卻掉下了眼淚 只因為這個城市 實在太過耀眼 糟透了啊笑中不住嘆息 在頹廢的日子裡 那日的心願一閃而過 回過神時已經開著 Logic 到了早上 將我的...
  • 東京駅
    作詞:みきとP 作曲:みきとP 編曲:みきとP 歌:鏡音リン 翻譯:黑暗新星 東京站 時間催促著我 又對我進行了質問 就算剛剛相見 馬上又要作出告別 擁抱輕輕動身的你的纖細雙肩 歌唱著想要與你相見的每一日 虛幻地逐漸消逝的時間 目的地之類的依然沒有確定 乾脆 吶 就你我二人一起去向某個遙遠的世界 在末班電車裡搖晃著 靜靜地融為一體吧 覺得不論去向何處都毫無怨言 告別的鐘聲打破了沉默 「好想見你」「一直在身邊」每當你這麼說時 就向著那帶有溫度的嘴角 現在 心中一陣焦急 仿佛要破裂的這具身體 在末班電車裡搖晃著 呆呆地漂浮在空中 就好像是在尋找著你的聲音一樣 時間纏繞在我的身上無法解開 但是啊 總覺得又好像逐漸解開了一些 如果你就是我的答案的話 即使這樣的離別也讓人感到幸福 然後心中一陣焦...
  • 東京アナライズ
    作詞:イズレ 作曲:イズレ 編曲:イズレ 歌:鏡音リン・レン 翻譯:makoto@松茸飯 第二版為暌違兩年半的完整版。本曲是イズレ氏的ヨルイロモドキ(夜色模擬)的第二首曲子。 東京Analyze 「呀、早安。」 注意的話是昨天 「那、明天見。」 注意的話已到今天 還要,再一會兒明天才會到來 那麼,昨天的我又會身處何處? 對與日漸增的工作突然感到悶悶不樂 一邊看著咖啡杯中映出的臉 穿越雨中的丸之內尋找起安靜的地方 誤闖進蟲聲鳴響的小道之中 對東京都市彷徨著 混雜在擁塞的的人群裡 東京digital的電波 即便快要溺水於此 東京地鐵奔跑著 載往著我不認識的人們 明天即將到來 突然,注意的話已到赤坂見附 坐過頭了,嘛也沒辦法了 繁忙是怠惰的隱身蓑衣 對現在的我來說正好合適 不詢問繁忙的理由 一昧的顧...
  • 東京キャスター
    東京caster 作詞:はりー 作曲:はりー 唄:初音ミク 翻譯:阿點 追逐夢想的親友在遠方去世了 用著無法出聲的身體歸來 他留下的東西只有一件 那便是破爛不堪的一張到達目的地的照片 演奏著不知名的旋律 連樂譜也看不見 東京caster 我會活著 但是 在這裡又有什麽? 在景色的正中 有誰在呢? 東京caster 永遠 是的一定 永遠 我都在 拍照的那一側 右眼窺探著望遠鏡 左眼看著顯微鏡 這能夠看到多遠呢 雖然這是貪婪地 用口袋中的算式填飽肚子的每一天 但左右不等的方程式今天也走進了死胡同 窺探著無音的旋律 用交錯的雙筒望遠鏡 東京caster 我會活著 但是 被什麽呼喚著 如同海市蜃樓一般的未來存在著 東京caster 總是 浸潤在這種不確定的滿足感中 是不行的啊 演奏著不知名的...
  • 東京銀河超特急
    作詞:L anochip 作曲:L anochip 編曲:L anochip 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 東京銀河特快車 不要走 還不要走啊 在這處處龜裂的世界上 在這走向末日的星球上 你的形體逐漸消失了喔 搭上東京銀河特快車 就連超過了彗星的特快車 也仍無法抵達 追逐著虛幻的故事 無法飛翔的鳥面向著明日 不要走 還不要走啊 在無比疲憊的夢中 用令人厭煩的大音量 呼喚著你的名字喔 搭上東京銀河特快車 就連超過了彗星的特快車 也仍無法抵達 追逐著虛幻的故事 無法飛翔的鳥面向著明日 搭上東京銀河特快車 就連超過了彗星的特快車 也仍無法抵達 追逐著虛幻的故事 無法飛翔的鳥面向著明日 不要走 還不要走啊 在無比疲憊的夢中 用令人厭煩...
  • 東京ルミネッセンス
    作詞 DATEKEN 作曲 DATEKEN vocal 鏡音リン power lib. 翻譯:狩野Kano 東京Luminescence/東京冷光 這也好那也好 總是搶先一步 跟隨時髦的節奏繁榮的東京 若飄舞著百褶裙出門的話 熟悉的城市便會化作閃耀的舞台喲 將照耀著小巷的街燈作為聚光燈 跨越那缺了蓋的下水道口吧 你也好我也好 開朗又愉悅地 忘掉瑣碎的小事 歡快歌唱吧 這也好那也好 隨著布吉樂歡欣雀躍* 跟隨世界的節奏沸騰的東京 只要從高樓頂層仰望天空 便能忘卻瑣事展露笑容呀 低頭俯視著數千萬的冷光 向浮於黑夜之中的滿月行禮吧 你也好我也好 手牽著手 忘卻悲傷的事 歡快起舞吧 嚕嚕嚕嚕ー 來吧你也開朗又愉悅地 此刻就忘卻時間 大家一起來歡快歌唱吧 注:boogie-woogie,...
  • 東京アクアリウム
    東京アクアリウム 作詞:苺ミルクをぶっかけたら殺す。 作曲:苺ミルクをぶっかけたら殺す。 編曲:苺ミルクをぶっかけたら殺す。 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 東京水族箱 一起逃離名為「東京」的水族箱吧。--投稿者評論 對明天不抱希望 亦無活著的意義 揉擰枕頭後躲進 棉被中的 COSMO(宇宙) 對未來毫無興趣 這僅是吸吐空氣的人生 感到呼吸困難而清醒 從宇宙中探出臉來 埋藏在雜音中的旋律 填滿胸口的祈望之音 消失在深夜的海裡 開始毀壞的留聲機 你過得還好嗎 雖然已經過了這麼久 因為這裡十分炎熱 太陽漸漸沉入海底 你過得幸福嗎 我的話算過得幸福吧 盯著不發一語的海報 用謊言把自己勒死 破裂消失的旋律 將填滿胸口的祈望之音 按著水滴的數量彈奏 和歌言語 湖的音樂盒 想要...
  • 東京レトロ
    作詞:すこっぷ 作曲:すこっぷ 編曲:すこっぷ 歌:初音ミク 翻譯:gousaku 東京Retro 承載著百萬個未來 和心靈 電車一路疾馳 直到天涯海角 都市的風 溫柔笑對戀情 為平淡日常捎來陣陣心動 在那裡 究竟有些什麼呢 銀座 四谷 還有那後樂園 陌生的街頭 也開滿了花朵 前路 暢通! (哎呀) 今天要到哪裡去呢 歡快的風兒吹過 對了! 趕緊 來梳妝打扮 去見那 我喜歡的人吧 不管是多瑣碎的小事 兜兜又轉轉 總會將不知誰與誰緊緊相連 就算是丁點大的小事 也是相當重要 牽起手來一起走吧 一路磕磕絆絆 這就是人生 工作 戀愛 妝容儀表 不順利的時候啊 就儘管 流下淚來吧 (哎呀) 今天 會發生些什麼呢 總會有不開心的時候 但正因為是這樣 眼中的景色也會 慢慢變得 ...
  • 等身大のゴジラ 東京へ
    作詞:出勤拒否P 作曲:出勤拒否P 編曲:出勤拒否P 歌:KAITO 翻譯:kankan 等身大的哥吉拉 上東京 等身大的哥吉拉 漫步都會 參觀東京 地標塔 不破壞 從下面仰望 不知道為什麼 感到悲傷 寒冷的夏天 下著青白色的雪 鈾的顏色 想用嘴巴射出的 放射性熱線(Beam) 取暖 被鬧是 巨大蜥蜴 被追趕 記憶也淡去 在無人的街道小小的 自己碎碎念(獨自吼叫) 這個城市的景象風景 會這樣保持不變 啊啊 繼續下去吧 幾千年 至少讓我為了救贖 破壞
  • 東京テディベア
    作詞:押入れP 作曲:押入れP 編曲:押入れP 歌:鏡音リン 翻譯:MIU 東京Teddy bear 爸爸媽媽 至今為止麻煩了 哆嗦著膝蓋 咬著大拇指 哥哥姐姐 那麼再見吧 磨損的鞋子 擦破腳後跟 誇張顯眼的尺寸下剪著紙 那麼做成什麼樣才好呢 念著好想被愛 用更結實的剪刀 剪下這張臉吧 來讓我聽聽全智全能的話語吧 頭腦以外再無需要 why not, I don t know 近未來創造 明天的創傷 就這樣搖動吧 去埋入介面的縫隙間 大家再見了 老師保重啊 高鳴的胸中 淌下著口水 老實人看著什麼? 老實人看著笨蛋呢! 老實人看著什麼? 老實人看著笨蛋呢! 啊,這樣還不夠哦 用再大一點的縫紉機 貫穿心臟吧 來讓我聽聽全智全能的話語吧 頭腦以外再無需要 wh...
  • 東京モノフォニック
    作詞:真夜中P 作曲:真夜中P 編曲:真夜中P 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 東京monophonic 就像是霓虹燈的閃爍般 比星星還要更加耀眼 夜晚到來 在有那般預感下獨自一人 眺望遠方看見的光明 意外的如此靠近 無聲的夜晚到來 I miss You 好想見你 當絕望自窗外向內窺視時 I miss You 好想見你啊 東京 monophonic 希望能筆直傳達到的 僅此唯一的夢 那就像是令人懷念的 自耳機內流洩而出的那道音色 始終無法忘懷的那道音色 色彩迷幻的城市 比星星還要更加明亮 夜晚到來 月亮是朦朧而充滿謊言的宇宙 早就已經忘記的痛楚 比想像中還要深重 無聲的夜晚到來 I miss You 好想見你 當絕望自窗外向內窺視...
  • 東京ヒートアイランド現象
    作詞:YonoP 作曲:YonoP 編曲:YonoP 唄:初音ミクsweet 翻譯:狩野Kano 東京熱島現象* 「你要、升學?」 成為東京人。 人口日漸稀疏的本地 貓咪、喵嗚一聲叫了起來。 星巴克終於開張。 杳無音信的簡訊 纏在腳踝的編織帶 堅持到現在也沒斷 東京熱島現象! 從這兒開始想要見你 「那麼、就這樣走吧」 麥田里獻給阿爾杰農的花 不知道夠不夠兩本文庫呢。 「啊、沒有零錢了…」 看過了、相片 你朝著鏡頭的那端 凝視著 未來的我。 吞食著失望 微微、哭泣著、吸著、鼻子 「我沒事的」 東京一人甜甜圈現象! 一個人吃著甜甜圈 「再來一個、咖啡拿鐵味的」 智能手機映照著我陰沉的臉 手機已經沒電 只有一片漆黑 東京熱島現象! 用好朋友拳彼此原諒 「那麼、就來一次吧...
  • 東京プラネタリウム
    東京プラネタリウム 作詞:わか/IMBK 作曲:わか/IMBK 編曲:わか/IMBK 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice 東京天象儀 我的腳步聲 兩兩重疊 能和你刻劃的拍子 逐漸靠近嗎 街上層層積起 星星的裝飾 將無法傳達的心情 撒向宇宙 無法說出「好喜歡你」 時間洪流中流動的旋律 我的聲音沒能傳達給你消失在波浪裡 如果吐露「好想見你」 大概會就此夢醒 只能徬徨於無以成眠的夜之海中 發光的銀色世界 星星的地毯 將夢奏響的 太空人 太空船壞了啊 一片漆黑中漂蕩 這音色大概是無法 送往你住的街了吧 就算說出「好喜歡你」 旋律仍一次又一次被抹去 遇難的思念在何處徬徨呢 越是想著「好想見你」 心情的漩渦就越是強烈 會就這樣被雜音吞沒跌入深淵嗎 聲音充斥 光亮滿溢 夢飛舞的街道上 覺得自己能翱...
  • 東京電脳探偵団
    作詞:ポリフォニックブランチ 作曲:ポリフォニックブランチ 編曲:ポリフォニックブランチ 歌:初音ミク・巡音ルカ・鏡音リン・鏡音レン・GUMI・神威がくぽ・IA 翻譯:MIU 東京電腦偵探團 連接神經元 來,開始吧。 電腦遊戲 帶最新型的槍支 于網路海洋中 穿梭而過 將欺騙 一一識破 戰略中 出其不意 向真實 投去質疑 只信任胸中的悸動 穿梭而過吧 數完1 2 3 抽出的卡片 作為小丑們的餌食 因為沒有能夠失去的東西 也就只剩賭局 余留下的煙味 永遠的 a.m.4 00 在冰冷空氣中 將刺痛的感情扼殺 若是要愛就該冷酷 若是背叛就該殘酷 若是逝去就該美麗 只信任黑暗中的孤獨 穿梭而過吧 1 2 3 後扣動扳機 愛上了這種瞬間 就在充滿差錯的假像城市中生存下去 在淤泥...
  • 東京の真ン中で寝転ぶ
    作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 躺卧於東京的正中心 被都會的喧鬧所吞沒 你的言語突然中止 重要的事情總是 一件都沒有傳達得到 走到累了的我 在十字路口中止步 就那麼一點點 在這片地方 稍作休息吧 小孩子對我指指點點 就像是感到很稀奇似的 母親捉着小孩的手 急步離去 同樣地被誕下來 同樣地逐漸腐朽 一無所變的我們 身處於同一片地方 躺卧在天空之下 柏油路之上 混進了在 擦身而過了的 他人的溫度 看失了的雲彩 青藍得令人感到殘酷的天空 落下了,一滴淚珠 選取着無災無難的人生 毫無不自由地過活 重要的事總是 寫了在教科書上 負傷是可怕的 傷害別人亦是可怕的 真正的心情 仍然 對誰亦無法說出口 ...
  • 東京リアルワールド
    作詞:out of survice 作曲:out of survice 編曲:out of survice 歌:IA 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 東京Real World 肚子餓扁了x8 今宵在某港口躍動 就像是派對夜晚的感覺呢 (Champagne tower)(*註1) 是在歪曲隨道裏的迷途小孩嗎 原諒我吧船長小姐! (真可愛呢)(*註2) 逆向回轉的奇跡壽司 (轉呀轉呀) 四輛新幹線 (是秘密來的呢!) 橫渡南極大陸 (汪汪) 現在說的是真心話嗎? (是的是-的) 因為塞車而焦急起來的周圍的女孩 用五億收買了 (Shabadabada) 以及得上70年代的化妝 打扮得年輕的大姐頭! (全員敬禮!) 炸藥爆裂開來 (劈里啪啦) 對話筒的另一...
  • 告白/カンザキイオリ
    作詞・作曲・編曲:カンザキイオリ 歌 初音ミク 翻譯 Mochitsuki_Nai 有些事情還是不要知道比較好 只要沒注意到的話、明明就很幸福的。 即使現在又是在後悔些什麼 事情也不會變好的。 因為最喜歡妳了 所以也不後悔傳達給你這件事、 在這之後就和你、不再講過話。 沒辦法再好好的看見你的臉。 如果還能夠回到那個時候 這次會好好的不說出口的。 現在才想著要忘記 請你嘲笑這個無法前行的我吧。 如果能夠再次與你相遇的話 明天、約定好一起去玩吧。 吶。 如果能夠轉世再次與你相遇的話 是不是能夠稍微愛上我啊? 接下來我們就只能分別了嗎、 還是沒能好好的看見你的臉。 那一天訂下的約定也、 沒有好好說出來的就這樣流逝著。 因為不論多少次都會不經意地想起來。 與你笑著相遇的那個時候啊。 如果當時保持著...
  • 東京DestinyKnight ~双子の悪魔~
    作詞:アイ$コン 作曲:アイ$コン 編曲:アイ$コン 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao 東京DestinyKnight ~雙生惡魔~ 潛伏在都市暗處 神所創造的雙胞胎 如主所願的 實行而動 惡魔通過 為過去獻上悲劇花朵 AH 今日也在某處 撩亂綻放 今晚的目標就是 綠髮的少女 就如委託所說 開始享用吧 妳那純淨的心 來,陷入瘋狂吧 在這雙臂中 讓我告訴妳持續到天涯海角的快樂吧 來,陷入混亂吧 將一切忘記 被紫彩朦朧的甜蜜陷阱 注視著沒發覺到散布在這世界的 愛的陷阱的人的 悲壯感 委託再度到來 將香氣注入 AH 溶於夜中磨著尖牙 今晚的目標就是 桃色髮的淑女 就如委託所說 開始享用吧 妳那美麗的火焰 來,開始顫抖吧 直到內心深處 將永難忘懷的夜晚刻在妳心上吧 來,...
  • 東京DestinyLight ~双璧の天使~
    作詞:アイ$コン 作曲:アイ$コン 編曲:アイ$コン 歌:初音ミク、巡音ルカ 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 東京DestinyLight ~雙璧天使~ 我啊我啊我啊我啊 終於遇到了 命中注定的人 為何新宿的夜晚來得如此之快 和朋友見面 吃頓飯 聊聊天 在分手之後 在行人交錯而過的街道上撞上的紫色之人 只消一眼便墜入情網 危險香氣飄浮的夜晚 現在時間21 39 Secret Night- 為何新宿的夜晚來得如此之快 和朋友見面 吃頓飯 聊聊天 在分手之後 在行人交錯而過的街道上撞上的紫色之人 只消一眼便墜入情網 危險香氣飄浮的夜晚 現在時間21 39 Secret Night- 同月同日同時間 被安排好的偶然 雙璧天使 落入陷阱...
  • カンケイナイトファンキー
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:GUMI 翻譯:路人F Kankei Night Funky 「我的算數水平一般般 只會做減法」 「試求自然數x的值爲多少 才解不出來」 Duwa Duwa Duwa Duwa Duwa Duwa 只有Dewar s和碳酸的比例是完美的 將心靈和身體分離 只要努努力就做得到 那些正經人真難懂 雖然可以輕易模仿 兩人的聲音斷斷續續 這漫漫長夜是爲了誰? 再見了眼淚 初次見面眼淚 一旦開口便不容回頭 「我的國語成績也一般般 靠滾鉛筆決定答案」 「請選出符合作者意圖的回答」 「作業做不完one-night」 Tura Tura Tura Tura Tura 陷入Trap 何不選擇像我這樣簡單的女人 台上的喧囂 說...
  • SI・RI・TO・RI
    作詞:じーざすP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!) 作曲:じーざすP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!) 編曲:じーざすP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!) 歌:鏡音リン・鏡音レン 翻譯:黑暗新星 詞·語·接·龍(※1) 鳥(とり)/小鳥 理科(りか)/理科 亀(かめ)/烏龜 メカ/機械 カモメ/海鷗 メラ/MELA(※2) ライブ/演唱會 無礼者(ぶれいもの)/無禮之人 野沢菜(のざわな)/野泽菜(※3) 名付け親(なづけおや)/為孩子取名的人 焼き魚(やきざかな)/烤魚 奈良(なら)/奈良(※4) ラーの鏡(らーのかがみ)/拉之鏡(※5) ミントチョコ/薄荷巧克力味 小鹿(こじか)/小鹿 カーバンクル/寶石獸(※6) ル●ワカエデ/流●楓(※7) デンジャラス/危險 スーパー...
  • カンタレラ
    作詞:黒うさP 作曲:黒うさP 編曲:黒うさP 歌:初音ミク KAITO 翻譯:不明 在封閉的世界中 我倆四目相接 裝做不知不覺 還是隱藏不住我的陶醉 隱藏我這燒灼的心 接近妳 感覺到妳的呼吸 漫延麻痺 不過是隨處可見的愛慕之情 現在對我而言卻是個甜蜜陷阱 別留下妳的足跡 無論在多麼狹小的空隙 這是誰都能揭穿的藉口 但是妳卻太過大意了 若這是 妳我熟知的毒藥 有種一飲而盡的衝動 掙脫了生鏽的枷鎖後 妳又能逃到哪兒去呢 如同秒針聲響的微弱抵抗罷了 好比滑落跌入了深邃的叢林 只能任由彼此連繫的汗珠香氣 侵佔身心 不過是隨處可見的愛慕之情 現在對我而言卻是個甜蜜陷阱 就算從指間的細縫窺視 妳依舊逃不出我的掌心 好比滑落跌入了深邃的叢林 只能任由彼此連繫的汗珠香氣 侵佔身心 翻譯:No...
  • レプリカント
    作詞:buzzG 作曲:buzzG 編曲:buzzG 歌:GUMI 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) Replicant 啊啊 灰暗的天空 凝視着它彷似快要崩塌 啊啊 基因早已連我們的去向亦決定好了 May be 要是ID不明地誕下來即為重罪的話 代替某人活下去已經不被允許的話 在電子世界中扮演冒充者吧 祈求以最討厭 最討厭的 染色體 與痛苦交換 這是什麼,是什麼,儘管仍然未知 卻閃閃發光 對啊,劇本中的世界 去反抗已經被決定好的事物 討厭嗎?不討厭嗎? 啊啊 就連那亦變得弄不清了啊 真正的悲傷或是歡喜的事物根本沒有呢 說着「不是謊言啊」來欺騙你這一道罪 請原諒我吧 吶... 真是的 祈求以最討厭 最討厭的 回路(心靈) 與痛苦交換 ...
  • シーラカンス
    作詞:10日P 作曲:10日P 編曲:10日P 歌:初音ミクAppend 翻譯:gousaku 空棘魚 在深夜中 醒來 寂靜的箱底 時鐘靜止不動 迷失的意識之中 逆流而上 黎明馬上就要到來 微光灑下 照亮曾經所見的夢境 湧上的感情螺旋 被噪音的浪濤席捲吞沒 心跳與心跳相互重疊 瞬間變為化石 未能言說的思念 浮上海面化作泡沫 似乎感到手牽著手 流轉的物語 我對你一無所知 遊弋之姿也如此笨拙 你對我一無所知 到那時為止、、 我對你一無所知 遊弋之姿也如此笨拙 你對我一無所知 要是能夠、、回到那時 已經不會再溺于水中?也不會再迷失路途? 潛入迷途的海中尋尋覓覓 過於耀眼的陽光彼方 浮現出過去所見的景色 在藍與蒼與黑的邊界上 靜靜抬頭仰望 被波濤消去的氣息 若能側耳傾聽那聲響 確實存在於記憶之中 不變的物语
  • 東京デイブレーク
    8 作詞:亜沙 作曲:亜沙 編曲:亜沙 歌:重音テト 翻譯:科林 东京拂晓 已经走了有多远呢? 远到已经无法回顾来时的路 已经做了多少牺牲呢? 一切都已零落淡去 努力试着数清这一切 啊,可是还是找不到答案啊 数不清的日日夜夜 指引我来到 这光芒所向的地方 东京的天空虽然显得稍许狭小 今天也 能够一如既往地前行 握着我的手吧 一直到我们的终点 已经思考过多少呢? 在一切都不再令人苦恼之前 将我的所有都一个一个地交给你吧 啊,原来就在这里啊 数不清的日日夜夜 指引我来到 这光芒所向的地方 最黑暗的时刻是拂晓之前 今天也 一如既往地前行吧 握着我的手吧 在我们的故事结束之前 阳光穿入这空空荡荡的今天 人生的时针无论正指向几时 向那无形无质的昨天说再见吧 这里永远都是新的开始...
  • ポット欲しいけどヤカンで事足りるから買うに買えない
    音乐 动画:ぱん 歌:AIきりたん 翻译:freeter(欢迎取用翻译) 虽然很想要电热壶但是因为水壶已经够用了而买不下手 已经下午3点了 那就来喝点热可可吧 在水壶中倒入水放上了煤气灶 为了烧水而做着准备 在哔~的一声响起之前 准备好心爱的小杯子 说到这你也应该能够理解了吧... 是的 我的家里没有电热壶啊! 水壶总是需要花上各种工夫 与之相比 电热壶的话 就不需要多少工夫的对吧 即便如此说来说去 就算不买电热壶只用水壶的话 也是够用的 虽然很想要但是却没能产生 买下的念头 为什么电热壶要用电磁式的充电线呢 Do you know? 似乎是为了在脚绊到的时候 能够利用代码让其快速脱落而设计的 确实如果没能马上脱落的话 电热壶倒下的话就糟糕了 考虑得真是周到呢 果然电热壶是很伟大的 ...
  • アッカンベーダ
    作詞:ピノキオP 作曲:ピノキオP 編曲:ピノキオP 歌:MAYU 翻譯:gousaku 做鬼臉 下句臺詞是什麼來著 要說什麼才對來著 想說的話 明明有一大堆 卻都不合時宜 放學後 教室裡 只剩我倆 腦海之中變得亂七八糟 要是突然刺傷了你 勒緊你的頸間 那可就出大事了吧 在特別的 你的眼前 微微 顫動 讓人憐愛的世界中 那輕搖的橙光 好想坦率地說出口來 明明是如此想要坦率地說出口來 超時的信號卻突然響起 只好說著「沒關係,明天再見。」 背過身去 就這樣逃離 說著「沒關係。」 面帶笑容 做個鬼臉 呼吸變得不能安定 正確答案是藏在腳步當中嗎 不管是紅透的臉 還是火熱的指尖 都仿若他人 就用那顯而易見的 提線將我操縱 我會如你所願 在你的掌心之上 將同樣的話語 不斷重複 僅...
  • エンカンターダ
    作詞:まさ 作曲:まさ 編曲:まさ 歌:GUMI·初音ミク 翻譯:冰封之幻影 Encantada 黑錢與賭博塗滿全身 夜都 Encantada(註①) 賭場 鴉片 石油王的戒指 謊言裏交尾 容赦這一切的綠洲 夢中聚滿的死人們 風煙繚繞 暗的支配者 喜愛著無與倫比的女子 英格拉姆 避孕藥 托卡列夫 孤兒之詩(註②) 散裝販售的少女的花語是 “明天是個好天氣” 給Pa、Pa、Panda的餌料掛上瀉藥的拼音 異常的白化病者 性欲表現 被亂七八糟地對待的妳 失卻黎明 樂園的香味 夢街 大麻 鴉片 孤獨的栽培者 在糖與鞭下工作 被玷汙的綠洲 滿是謊言的聖女們 撒下藥片的裏的支配者 對於詐騙甚是得意 SVD 柴刀 斷頭臺 暴屍懸顱(註③) 人類肉骨茶很美味吧?全無證據的味道(註④) 吮吸著猿腦 腦滿腸肥的...
  • カントリーガール
    作詞:BETTI 作曲:BETTI 編曲:BETTI 歌:メグッポイド、初音ミク 翻譯:yanao Country Girl 讓我朝著夢想 開始奔跑吧! 對自動剪票口怕怕的 階梯破破的不是很好看 三分鐘一班電車什麼的 簡直沒法想像是同個國家! 明亮的街道 滿滿的人潮 讓我朝著夢想 開始奔跑吧! 滿滿都是TV上看過的風景 雖然熱愛潮流的心情騷動不已 但一個人的夜晚卻很寂寞 這也是一開始的障礙 讓我將閃閃發光的回憶們 緊捆在心裡開始奔跑吧! 對自動剪票口怕怕的 階梯破破的不是很好看 三分鐘一班電車什麼的 簡直沒法想像是同個國家! 明亮的街道 滿滿的人潮 讓我朝著夢想 開始奔跑吧! 讓我將發出耀眼光彩的希望 放在心裡 用力地踏出步伐吧! 朝目標前進吧!!
  • 明正ロマン
    作詞:亜沙 作曲:亜沙 編曲:亜沙 歌:重音テト 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 明正浪漫 在不斷變遷的時代之中 在黎明之前 解開扎起了的頭髮 今宵今宵也身於接連不斷的愛之中 到底是從何時起到處都充滿西洋風格呢 啊啊 這街道也 開始亮起點點燈火 剎那之間的愛的黎明 拜託請如心感受 東京的天空開始變化 願信件的內容是好消息 願你能夠幸福 祈願終會實現 朝向變幻莫測的明天 在通過林蔭的馬車的目的地 會有約定好的未來等待着我嗎? 啊啊 在這街道 有出售未來嗎? 東方之都 剎那之間的愛的黎明 拜託請如心感受 東京的小鎮開始變化 從洋房所見到的風景 是通往黎明的指南 祈願終會實現 朝向變幻莫測的明天 眺望着滿天烏雲 就有着...
  • 東京サマーセッション
    作詞:Gom,shito 作曲:Gom,Oji 編曲:HoneyWorks 歌:GUMI、flower (这首歌是HoneyWorks的VOCALOID版自翻唱,本家是sana×CHiCO:http //www.nicovideo.jp/watch/sm26776262) 翻譯:科林 Tokyo Summer Session 「啊 你好」 「你好」 「嗯 最近怎样?」 「就这样吧」 「下礼拜好像有烟火大会噢」(台词:春辉也正好回国了,大家一起去吧?) 「那种人很多的场合我不怎么喜欢啦」 「啊啊」 「那我就去问问别人吧(怒)」 「啊 好像还是很有趣的嘛 我说不定还挺想去的嗯(汗)」 「我口渴啦」 「要喝这个吗?」 「这就是所谓的间接接吻吗?」 「…意识到啦?」 「…意识到了」 于是就这么继续口渴下去了 轻轻触碰你...
  • 僕は初音ミクとキスをした
    作詞:みきとP 作曲:みきとP 編曲:みきとP 歌:初音ミクAppend(dark) 翻譯:Momos 我與初音Miku相吻 無法盡數傳達的東西 明明心知肚明 爲什麽熱情還是沒有冷卻 就這樣 向前方 向前方伸出手 今天 今天也未能做到 在四畳半大的屋子 一個人哭泣著 想讓他人唱出 我這樣的沒有志氣的世界 歌 來到東京 是在2月快要結束的時候 眼下的事情 就只有尋找工作 想要傳達的東西什么的 其實只是些無足輕重的事 一邊後悔著 爲什麽 爲什麽 要反復地 裝出精力充沛的樣子呢 這樣的自問自答 让内心颓废 我的 變得這樣的 這樣的 彎曲的背 承認了 真正的我 難以證明的 自己的感情 即使用言語描摹 卻哪裡不對 察覺到 這是充滿渴求的日子 那是不行的 要改變的是自己 吶 東京也已經習慣了 雖然還沒有戀人...
  • 新宿ソリチュード
    作詞:亜沙 作曲:亜沙 編曲:亜沙 歌:IA、MAYU 翻譯:drina 新宿孤獨 漫步在靖国通上 下著雨的新宿 路過一家便利店、將傘買入 500日元便宜的傘 斜眼瞧向歌舞伎町 我在西武線的方向 獨自一人 什麼都沒有的這個街道已經空无一物 一個人待在染上孤獨的房間裡寂寞 還不想回去 陰雨連綿的東京都 你的城市現在是否放晴? 突然抬頭看向新宿的建筑群 就算回憶起你的事情雨也不會停止 漫步在東口 將傘群扒開 獨自一人 什麽都沒有的這個街道那樣空无一物 一個人待在染上孤獨的房間裡寂寞 啊啊、你在哪裡 陰雨連綿的東京都 不知何时回到了我在那些日子居住的地方? 內心乾枯著將防護物鳴響 應該放棄這撕心裂肺的戀愛之心 陰雨連綿的東京都 你...
  • つれてって
    作詞:ehamiku 作曲:ehamiku 編曲:ehamick 歌:初音ミク 翻譯:Fe 帶我走 喜歡狹窄角落的人家 挫折的極限 看哪 官僚逃往香港消失了 努力於打工 早晨是奧斯威辛的忠告 乘車路途中啊小田急 *1 *2 理想是打開東京體育坐往箱根 也還真不錯啊 *3 *4 到現在連羽毛都還沒長齊的我 還沒辦法飛起來呢 不論右翼或左翼都不是 只想當天使 *5 工作時間尚處理公事的五點 最強的埼京線 滿滿全是人 *6 我為什麼會活著呢 沉浸於苦澀的牧歌 編織嘶啞的辯解之中 *7 啊啊確實如此 住在都內的謊言 *8 甜美戀愛的脂肪酸 像得了暴食症的那女孩 你看 後悔變成了體重 殘留到明天 青春期 DISK UNION 殘酷暴力性的 *9 這樣子的消費就是正義 曾經深信不疑 沉浸於苦澀的牧歌 編織嘶...
  • 大したことでも
    作詞:フナコシP 作曲:フナコシP 編曲:フナコシP 歌:初音ミク 翻譯:油子 大したことでも(沒什麼大不了的) 開始一個人住時 沒有任何認識的人 不過時間 倒是很充足 在不熟悉的街道上 緩緩散步著 涉谷青山六本木 吉祥寺下北澤惠比壽 在時髦的店裡來一杯 覺得自己的樣子有點可恥 以為是搭訕卻是推銷 我不需要那種香水 電車的路線太多 等到發覺的時候我已經迷路了 和原先想像的不太一樣 但這是自己所選擇的 就像悲劇電影裡的 主角的覺醒 那明明就沒什麼 大不了的 在東京開始生活 而我應該稍微 有變堅強了吧 回想起那時候 總覺得有點可笑呢 擠在滿滿都是人的電車中 我只顧著擔心錢的問題 努力描繪著自己的未來 但就是無法清楚看見(未來) 在憧憬的東京裡生活 卻令我感到寂寞 深夜中打了通電話給朋友 我都只是在任性著 在...
  • 夢想火箭
    作詞:杏あめ(匿名希望の東京都在住) 作曲:杏あめ(匿名希望の東京都在住) 編曲:杏あめ(匿名希望の東京都在住) 歌:初音ミク 翻譯:ryainnn 夢想火箭 搭乘尋覓夢想的火箭旅行 不斷快樂的遨遊 我的身體漂浮在 月之國的無重力中 果然明白 在現實中 為了殘存著的 淺淺的夢 感到可惜 要是不會醒來就好了 這是真的嗎…? 有時候我會看到 我一個人在那裏 身在任何人任何事物都不會束縛的樂園 向上仰望廣闊的宇宙 床鋪就是搭乘處 準備萬全 今晚也要出發了 發射的倒數 1→0 願望全部都會實現 在由妄想拼構的世界中 我是這裏的國王 沒有多餘的事物 就在今夜做個好夢 不然明天會後悔的 夢想火箭☆ 宜人的失重感 滋潤了乾涸的心 但在一個人醒來的早晨 我知道 這只是個夢 放心吧 那個小小的我 我一個人在那裏 ...
  • 今をかける少女
    作詞:40㍍P 作曲:40㍍P 編曲:40㍍P 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 奔走於當下的少女 因為啊,昨天的事什麼的 一定是,無法改變的 放心下來,深呼吸一口氣 重新綁好鞋帶 試着,踏出一步的詁 內心,稍為變得輕鬆了 能對自己,更加喜歡 有着這樣的預感 飄呀飄呀 櫻花飄散 淅瀝淅瀝 雨點落下 感受到了春天的氣息 奔走起來 那就像是在逃跑似的 就像是在追趕着些什麼似的 就連目的地亦不知道 於這東京的大街中 煩惱也好不安也好都在繁星的彼方 帶我走到訊號範圍外去吧 為了明天也能再次歡笑 此刻正全力疾走中 因為啊,明天的事什麼的 一定是,無法知曉的吧? 輕輕地,抹乾眼淚 給電話充電 在網絡上,不斷打開又關閉網頁 一直都是,已讀不回 乾脆,讓我獨自一人好了 貼圖回覆...
  • 甘噛みでおねがい
    作曲・作詞・影片製作:ピノキオピー 繪圖:寺田てら 吉他・貝斯:ヤヅキ 歌:初音ミク 翻譯:えこ(取用時請附上譯者名) (有翻譯標題的話寫這行) 請你輕咬 藍卷紙 紅卷紙 黃卷子*1 我的心情 無法好好傳達出去 拜託 饒了歐吧判死刑*2 又大舌頭了(啊啊真是的) 生麥生米 生嘆*3 我的腦袋 盡是不安 喂 神明麻環你了結*4 又大舌頭了(啊啊真是的) 東京特許 許葛 許葛*5 共享尷尬 唉 那傢伙的失敗 明明可以側目嘲笑 東京特許 許葛 許葛 今天真的是 很討厭 對自己的過錯無法一笑置之 請逆*6 請你輕咬(好的好的) 幾千次 造成你的不便 真抱歉啊 普通的活下去 好困難啊 好痛 好痛 好痛 咬到咬到舌頭 不要責備我啊*7 不爽不爽生氣 在爭鬥的時代*8 咬到咬到舌頭 用力的 又咬到了 好痛 好痛 好...
  • 春のかけら
    作詞:まあさ 作曲:Nem 編曲:Nem 歌:初音ミクAppend(dark) 翻譯:MIU 春之殘片 櫻前線也已 穿過了東京 氣象圖中找尋 你那遙遠街道 希望被呼喚名字 故意轉過了身去 被輕撫過的發絲 決定去一直留長 並排視線於電梯 窺視著相同未來 說不出「在我身邊」啊 只有輕輕一句「再見吧」 缺失了那些在身邊 踏響腳步聲的日子 應付它們的辦法 也堅強地學會了 為了鬆開牽住的手 那胡亂的口哨聲與 刻畫時鐘的旋律都 成為了我的一部分 心中染出的淡紅色 輕舞之時按住背脊 繁花盛開的東京內 那輝耀的春天殘片 並排視線於電梯 回過頭呼吸靜止 嘶啞喊出「在我身邊」 閉上了雙眼… 心中染出的淡紅色 輕舞之時按住背脊 燦爛盛放的你之中 那輝耀的春天殘片
  • 鏡音リン
    曲名五十音順 あ行 Aquila 愛があれば。 哀撃貴鋼-Aigekikikou- アイコンガール 愛情狂現 愛憎惨劇 愛の容器 青い紙飛行機 青い薔薇の葬儀屋 蒼いゆりかご 赤茨の死神 暁月夜-アカツキヅクヨ- 悪ノ娘 朝の時間 あたしファーム アタフタ あたふたあした あの日、僕等が描いた空は蒼く切なく あの日見た灯火は アブストラクト・ナンセンス アマツキツネ 天照ラセ アミュレット 飴玉サイコロジスト 「ありがと。」 アリの観察 あわいろフロート 淡くきん色 あわよくばきみの眷属になりたいな あんさつしゃ! アンチクロロベンゼン アンデッドエネミー アン・イノセンス いいから曲作れ 十六夜夢想 いっしょにね! いつか届くように いつまでも イドラのサーカス イナイイナイ依存症 威風堂々 イマジネイション イリュージョン 色の無い街 いろは唄 因子論 インビジブル ...
  • 渦をまく夕方
    渦をまく夕方 作詞:メル 作曲:メル 編曲:メル 唄:flower 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 漩渦捲起的黃昏 昨天 是不是說得太過份了呢 稍稍 寂寞了起來 那裡 是個怎樣的地方呢 雖然 已與你分別了 像夢一樣呢 東京鐵塔 蜜柑樹底下 按下快門 黃昏洗衣店 這裡真棒呢 漩渦捲起 讓我憶起從前 果然 那時若說出口該有多好啊 「其實那時候 我哭了喔」 「你的襯衫 穿反了喔」 到了說出口的那日 也會逐漸褪色 不久 時光飛逝 與你 再無聯絡 你在那 似乎過得很幸福呢 雖然我只是 看了照片而已 意外地我也 喜歡上了這城鎮 茜色的天空 酸甜的回憶 只是掉下了 一兩滴眼淚 知曉了那日即是最後 漩渦捲起 滲出而後消失 果然 那時若說出口該有多好啊 「其實那時候 我哭了喔」 「...
  • SHOOT ON TOKYO!
    作詞:natsuP 作曲:natsuP 編曲:natsuP 歌:KAITO・鏡音レン・神威がくぽ・VY2・歌手音ピコ・氷山キヨテル 翻譯:黑暗新星 SHOOT ON TOKYO! No No 傳遞不到的 在這不眠之城 沒錯我們已經無法停止下來了 Victory Originality Cutie Ability Princenss Romance Identity My honey? 約在渋谷站的地下五層見面 仿佛要破裂一般 擁擠的train 和你之間的距離過近 危險信號 AH 被沾濕 變得更加更加Cute 變得更加更加Sexy AH 被毀壞 再更加更加激烈一些 Shoot on Shoot on 東京的街景 持續在改變 Shoot on Shoot on 帶著輕快的步伐 Moving on Movin...
  • 劇場
    作詞:shr 作曲:shr 編曲:shr 歌:鏡音リン、巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 劇場 東京中正慶祝著 因起鬨而成就的種種偉業 在招魂場中沉眠的我 則對供養燈火不屑一顧 萬里無雲 日本橋 經過的馬車 滿是怨言 避開令人發痛 令人發痛 的陽光 自帳子的縫間看著 明明無論過去或未來 都毫無意義 即便如此仍被束縛著 令人厭煩啊 但 神風啊吹起吧 在這劇場 逐漸崩潰 啊啊 之前 人力車聚集在大道上 要說在這沉浸在極好景氣的街道上 大鬧一場豈能袖手旁觀 只要再添上漸顯渾沌的文化 東京中慶祝著 過分浮躁歡騰的 這異常的日子 一聲警笛也沒響起 我則對報導不屑一顧 落雨的 麴町 看似帥氣的高架橋 發出聲響 低沉的 低沉的 地底轟隆聲 令眾人癱軟在...
  • 投票備分
    首頁 (668086) メニュー (393158) 鏡音リン (129113) 鏡音レン (124098) 鏡音リン・レン (118265) 求翻譯用頁面 (100465) 更新履歴(full) (98705) 合唱 (92400) VOCALOID一覽 (90710) 神威がくぽ (67621) メグッポイド (62047) 初音ミク (61024) 歌名英數 (58211) magnet (52431) ロミオとシンデレラ (51586) 裏表ラバーズ (51227) いろは唄 (49274) 炉心融解 (48695) 天ノ弱 (46853) 威風堂々 (46310) 翻譯討論 (45067) モザイクロール (40772) 千本桜 (39197) 愛言葉 (38243) 派生 (37948) マトリョシカ (36666) 心拍数♯0822 (35918) Cendrillon(サンド...
  • 妄想疾患■ガール
    作詞:もじゃ 作曲:もじゃ 編曲:れるりり 歌:GUMI 翻譯:kyroslee 妄想疾患■女孩 反正我這種人,不過,就說啊 就算被責罵也還是會活下去呢 即使被不喜歡的男人喜歡上 只感到麻煩,好麻煩啊 消極的推特限定公開 在某上雄辯滔滔的你也是個義理的宅 躺臥床上用中指去了 其實是想要得到認同的 東京女子使問題惡化 躲在網絡裏不願抽身 用google搜尋「Gretsch」 熱門搜尋是禦茶水(*註1) YEAH YEAH 自卑感 消失了 用我的技巧去了 四方八面沒完沒了 妄想疾病■女孩 聯誼會實在太勉強了 絕對不行的-- 但是不被邀請卻亦會感到寂寞 所謂女生啊 真是麻煩死了-- 只會說謊真的煩死了--(*註2) 30歲的處女 還是BL廚 只要能羽化然後高飛就好了 其實心裏是想要變成那樣的 我是籠中之...
  • @wiki全体から「東京マヌカン」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索