vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「結ンデ開イテ羅刹ト骸」で検索した結果

検索 :
  • 結ンデ開イテ羅刹ト骸
    作詞:ハチ 作曲:ハチ 編曲:ハチ 歌:初音ミク 翻譯:yanao 連起來又分開羅剎與骨骸 來啊來啊 今晚也痛痛快快的喝吧 讓獄卒們也一起被拉下來 在宴會中墮落的 乃是純真無暇而品行不良的 殘虐無道 少了一隻腳的貓笑著 「要往那邊去的小姐我們來玩吧」 綁在項圈上的紅繩子 根本沒辦法代替一隻腳 討 討 討 討 討厭討厭討厭 排成一排的墓地牌子唱著歌 「要往那邊去的小姐我們來跳舞吧」 在腳邊開得緊密的花 愁眉苦臉地發著牢騷 被人看見肚子的鯉魚旗 裡頭懷著的是骷髏頭 呀咿 呀咿 要來玩嗎 呀咿 呀咿 笑吧快笑吧 啦咿 啦咿 連起來又分開 啦咿 啦咿 羅煞與骨骸 數著一二三 再一次打開 數著五六七 將手往上 在松樹上用頸圈 在半空中飄呀晃 大家大家大家 一起連起來吧 無聊的餘興節目就拍拍手...
  • 歌名ま行
    ...情 無人駅 無心島 結ンデ開イテ羅刹ト骸 夢想遊泳 夢中遊行 ムテキノヒーロー 胸いっぱいのダメを むねいっぱいのだめを 胸がグンバツの女 胸を張れ 叢雲 ムラサキ 紫の薔薇 紫の炎 ムーンサイドへようこそ ムーン 夢幻幽靈船 夢遊病者は此岸にて 無理だよ... め メアの教育 メアリーと遊園地 めいく@そんぐ 迷月 迷彩蝶 命座 名称未設定.txt 明正ロマン 迷走ラプソディ 名探偵連続殺人事件 迷的サイバネティックス メイト【メルト替え歌・嫁代表ver.】 メイドインヘブン めいめろ メイレイン 迷路と鍵 目隠しと手錠 眼鏡少女の涙 メガネの向こうの世界 めぐたん星人 メグメグ☆ファイアーエンドレスナイト 巡音家のパニックッキング〜牛丼編〜 巡音流歌 巡音ルカ と 英語でおしゃべり! 巡姫舞踊曲 メグリンQ 巡る季節のワルツ 巡る世界のレクイエム 目覚めの水...
  • 初音ミク
    ...ARIO 夢幻破壊 結ンデ開イテ羅刹ト骸 夢想遊泳 胸いっぱいのダメを 迷月 迷彩蝶 名称未設定.txt 名探偵連続殺人事件 メイドインヘブン 迷路と鍵 眼鏡少女の涙 目覚めの水平線 女子高生チェーンソウデイズ メス豚アバズレ淫乱女 メタフィジカ メテオ メテオブリンガー 眩暈症患者の水槽学 メメント・モリ メモリアフラワートーチ メモリー・メモリー 目やに メリーゴーランド/PELIE メリーとニコラウス メリュー メリーメリー メルティランドナイトメア メンスで☆ごめんネ! メーデー メービウス 妄想進化論 妄想スケッチ 妄想税 盲目少女暗闇生存中 盲目の宇宙飛行士 モウモクポエム 盲目リンゴ 木星のビート モチベーションが死んでる モノクロアンダーグラウンド モノクロスロード モノクロナイト モノクロメモリーズ モノグサガール 物をぱらぱら壊す 模範怪盗 椛路 桃色バニラ 森之...
  • ヤンデ恋歌
    作詞:ダラリ 作曲:れれれP 編曲:れれれP 歌:鏡音レン 翻譯:pumyau 病嬌戀歌 天空 灰暗 雲的行蹤 飄忽詭譎 簡直就 像我的 心 一樣呢 相同呢 滴答 落成一束的 水滴 那是天空的? 我的? 哪個? 無法理解 這樣就好 (…不想知道) 手上 沒撐雨傘 全身溼透 獨自一人 這樣下去 雨聲 響起 連那樣的 我的存在 也會 漸漸消失無蹤 停下來 停下來 快一點 停下來 再這樣下去 彷彿會 完全損壞 完全模糊 哭泣吧 哭泣吧 眼淚啊 乾涸吧 雖然如此 還沒有 這身軀 只是持續濡濕… 如此寒冷 明天 一定也會 笑容滿面的說 「早安」 你說 根本 不知道 我的心情 對吧 單純的 "打招呼" 只是這程度 不過 卻深深的 刨刮著 這顆心 要說的話 搞不好能稱作"凶器" (…你明白嗎?) 你的 視...
  • アンデルツェ
    作詞:オワタP 作曲:オワタP 編曲:オワタP 歌:巡音ルカ 翻譯:MIU Anderutse (La La La...) 純白世界中的 一朵花 忍受著孤獨的每一天 一無所知 一無所為 無所庇護 (La La La...) 純白世界中的 一位青年 在這個孤獨無助的世界 獨自生存 獨自死亡 無所庇護 向何處前行?那一片荒蕪? 為何要前行?令人絕望啊 Anderutse Anderutse 請以償願 Biamanshe Biamanshe 於這顆心 Sunberujan Sunberujan 賜予諒解 時光無法重來 Anderutse Anderutse 去正視吧 Biamanshe Biamanshe 於這件事 Sunberujan Sunberujan ...
  • 組曲「ヤンデレKAITO」
    此為組曲『ニコニコ動画』的替え歌 原曲詳細請至以下WIKI網址觀看 為什麼不縮網址?因為縮了感覺很像貼毒⊂彡☆))Д′) http //zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B5%84%E6%9B%B2%E3%80%8ENICONICO%E5%8B%95%E7%95%AB%E3%80%8F 作詞:アイスピックP 编曲:しも 歌:KAITO 翻譯:pumyau 組曲「ヤンデレKAITO」 若是您能夠更加無止盡的只愛我 而我也只被您愛的話 什麼都可以不要 什麼都可以不要 什麼都可以不要 什麼都可以不要 什麼都可以不要 吶,Master? 我一直都最喜歡您了 發自內心 只有您是我的一切喔 請您愛我 在僅有0與1的世界中能見面呢真是奇蹟 一直在一起 就我們兩個喔 某個晴天發生的事 恍若...
  • 最悪のカーニバル
    作詞:ライブP 作曲:ライブP 編曲:ライブP 歌:鏡音リン 翻譯:優米 最壞的嘉年華 掉在大街上的情書 竟丟在如此惹人注目的地方 不用說是一如平常的戀愛破滅 如果沒有搭訕的話語 就裝著什麼也沒看見這樣離開 你之後反正也會去找誰的吧 頭腦裡浮現出天空 一心嚮往的晝空 那興致勃勃的傻樣 現在成羅刹面相 正可謂是最壞的日子 放心大笑 一腳踢飛那回不去的悲傷的狂歡會 嫉妒他人的心情也消失了 明天要更加光輝啊 只是宣告分別的話 就在地獄之底狂歡吧 夜空終於消失 遙遠的世界染上一層夕陽 要談那魔性夢境的話 那一定和我一樣吧 重疊的用心 崩壞的無情 風中懸浮的 是殘留醜態的狀況 流星滑落 就單手一下抓住它 強迫它實現那一大堆的願望吧 從橫濱到東京 若遠若近 即使這樣期盼著朝霞 ...
  • 愛情レゾンデートル
    作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao(這啥?歲末大出清?!) 愛情的存在理由 吶,很想要對吧? 看啊,快說出來看看吧。 讓我的指尖爬呀爬 直到你的嘴唇邊。 描繪著曲線 感覺很不錯對吧? 想說些什麼呢? 看啊,不快點講的話 我就停下來囉? 「就在耳邊小聲說給你聽。」 毒啊,毒啊。流瀉而出。 愛啊,愛啊。才不算是愛。 只有,只有。攀升到頂端。 愛?愛什麼的根本不需要啊。 抵達了哪裡了呢? 考慮了幾小時呢? 在結局的地方 才沒有像答案之類的東西。 馬上就消失變不見了 和蝴蝶和煙一樣的東西。 「我相信你」什麼的 一變得輕薄馬上就會被發現囉 「就在耳邊小聲說給你聽。」 謊言,謊言。就連眼淚也是。 還有那時,夢到的夢。 在...
  • シンデレラ / flower
    Music ジグ 歌:Flower 翻譯:shino シンデレラ 灰姑娘 我凝視著 昨夜被晚燈照耀的摩天輪 那是多麼不可思議的事情啊 這感情也是如此的軟弱 離討厭還差很遠 一直纏繞在身邊的灰暗話語 正在沉眠 知曉蔓延於世 本能上的厭惡 「為何?」「因為」 根本沒有娓娓道來的必要啊 「真正的事物」並不存在吧?能察覺到真是太好了 「為何?」「因為」 根本沒有娓娓道來的必要啊 來吧 變得瘋狂吧 什麼都不需要的你 看吧 維持著瘋狂了的 由愛和玻璃造出來的心 穿著昨夜新聞上刊載了 那漂亮的連身裙 那是多麼不可思議的事情啊 這份羡慕名為何物? 離愛上還差很遠 一直纏繞在身邊的灰暗話語 正在嗤笑紛紛 你知道那 宛如末日般令人憐憫的笑容嗎? 「為何?」「因為」 根本沒有在意的必要啊 ...
  • ツンデ恋歌
    作詞:ダラリ 作曲:れれれP 編曲:れれれP 歌:鏡音レン 翻譯:kankan 我在想 愛啊 只存在在空想裡面吧 說真的 很無聊 幹勁十足? 我很為難 你這樣看我 我很困擾 我只是 借你筆記而已 戀啊 愛的 你這麼說 那只是很大的誤會 不是光努力 就可以解決 的事情 我最討厭 你了 一直 不停的 糾纏我 「我喜歡你」之類的 煩死了 你這樣期待 我也很困擾 一旦被看到デレ 就結束了 馬上被看到 也沒意思吧? 還不行! 基本上 戀啊 光這樣看 太好笑了 只是個很愚蠢的病吧 看起來 有夠愚蠢的 那些高興 的小孩們 趕快送去醫院吧 喜歡啊 最愛你 之類的 對不起 我不知道 你想講什麼 吃個藥 睡一覺 治不治的好呢 我知道 其實 愛也 沒有那麼 不好 我知道啦...
  • シャンデリエ
    作詞:ぺぺろんP 作曲:ぺぺろんP 編曲:ぺぺろんP 歌:GUMI 翻译:Hasuki 吊灯(Chandelier)(感谢bili野生翻译君翻的名字orz我片假名苦手) 誰也不知道的,古老的故事 火光悄悄的訴說開來 冰冷的浪聲響徹的山下 那個女孩出生了 纖細的手指描繪出 堅定地將不知何時見到的景色 在人們所說的幸福之中 照亮 紅色的蠟燭靜靜地燃燒著 這心中晃動的光芒 夢見了誰呢? 還是脆弱的虛幻 時光流逝 命運搖擺 在這蠢動的暗影 溫柔的人們 失去了本心 這雙手被束縛起來 泡沫的回憶 拿起了最後的筆 將深愛的顏色 悲傷、夢幻的映出 紅色的蠟燭靜靜地燃燒著 這隱藏在黑暗中的光 那是將要消失的祈禱 消失在波濤之中 這份傷痕,要將一切吞噬了嗎 將村莊、將海洋、還有回憶 仿佛一件不留...
  • カレンデュラ
    作詞:電子雨 作曲:ドグマ虫 編曲:ドグマ虫 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Calendula 窗邊的貓說 「那是幻覺」而笑著 我只是在重複著 深灰色的模仿 到了明天一定 這場雨也會停吧 由東自西 太陽又昇又落 在被問了「為什麼?」之類後 便說著「你也馬上就會懂了」試著蒙混過去 在分界線的戀愛中 眼淚是不適合的 在今天就 被風聲擁抱「晚安了」 細數吧 星星的音色 告訴我吧 屬於你的歌 所以 無論軟弱或憧憬 都讓我愛上吧 吶 冬天是不必要的… 在庭景的天空下 雪再度落下累積 以月亮注下的酒 濡濕乾涸的心胸 窗邊的貓說 「回不來的」而笑著 我看見了 被埋在落雪天空下的你 一定到了明天 那...
  • ロンディーノ
    作詞:takamatt 作曲:takamatt 編曲:takamatt 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Rondino SEXY LADY 輪迴著輪迴著 我們又再度 誕生在同個時代 再度相遇了 落入情網 在愛中生存 時而互相傷害 令人不解般地 兩人相互吸引著 在初次相逢的那一天 便像是在訴說著些什麼 唇蜜閃閃發亮的 你的雙唇 引誘我前往甜美的世界 雖然是純情而虛張聲勢的我 在那之後卻彷彿像隻家犬一樣 因為想變得跟你一樣 而在同隻耳朵上穿了耳洞 SEXY LADY 輪迴著輪迴著 我們又再度 誕生在同個時代 再度相遇了 落入情網 在愛中生存 時而互相傷害 令人不解般地 兩人相互吸引著 繩文 彌生 美索不達米亞 江戶 重複著輪迴轉世 我們無數次的 相逢既而離別...
  • サイテーの人
    作詞 梨本P 作曲 梨本P 編曲 梨本P 歌 初音ミク 翻譯:gousaku 爛透的人 依然 還在那裡(*注) 嘲笑著 長大成人的眾人 漸行漸遠 漸行漸遠 夜裡 做了個討厭的夢 裹著發黴的毯子 孤單一人 也提不起勁來打開窗戶 迷惘著 不知如何是好 啊啊 別開視線 不去看他人的不幸 就這樣活著 爛透啦 爛透啦 總把自己當回事 沒法向前看啊 爛透啦 爛透啦 爛透啦 啊哈 啊哈 爛透啦 爛透啦 老是自我厭惡 已經受夠啦 爛透啦 爛透啦 爛透啦 啊哈 啊哈 雨能下個不停就好了 就可以一直這樣 窩在房裡 獨自一人 嘲笑 淋濕的別人 什麼都不願去想 啊啊 雖然想要逃避 卻哪都到不了 依然還在那裡 爛透啦 爛透啦 總把自己當回事 看不到外面啊 爛透啦 爛透啦 爛透啦 啊哈 啊哈 爛透啦...
  • 今日の占い
    曲:kyomarron_li(京まろん) 歌:結月ゆかり 翻译:freeter 今日の占い 今天的占卜 今日の占いはどうも最低で 今天的占卜似乎是最差的结果 「明日の天気は?」と靴を蹴り飛ばした 「明天的天气是?」说着便将鞋子踢飞了 わかっているよ 我明白的 期待なんかしちゃいないさ 期待什么的我才没有啊 毎朝流れてるテレビは言ってた 每天早晨放送着的电视如此说道 「ラッキーアイテムは珈琲のキャンディ」 「今天的幸运道具是咖啡糖果」 叩きつけられた現実は 迎面袭来的现实 どうにも納得できなくて 无论如何也无法接受 けれど 何もできなくて 但是却 什么也做不了 今日の占いはどうも最低で 今天的占卜似乎是最差的结果 「明日の天気は?」と靴を蹴り飛ばした 「明天的天气是?」说着便将鞋子踢飞了 わかっているよ 我...
  • 惑星ランデヴー
    作詞:3A 作曲:3A 編曲:3A 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 在行星上幽會       ——投稿者評論 行星幽會 戀情的引力 誤入了 想象中的空間 做著不會醒的夢呢 缺損的放大鏡 謊言與真實都如此曖昧 被觀測的 日常漸漸染上色彩 有多少星星便要拉鈎約定多少次 只為了你的一等星 那一天你給我的話 已經不會再說了呢 粉飾了一番的「最喜歡」 也叫作了愛 就在身邊能觸碰到的距離 卻還一直很寂寞啊 對說給我的「最喜歡」 我也沒什麼自信 在只有兩人的 行星上幽會 聲音也好表情也好 明明沒什麼變化卻不一樣呢 想更加地 了解你,所以正在互相通訊 反復地 看著這不會破曉的天空呢 有多少星星便要巡迴流轉多少次 戲劇性的一等星 從漫長的夢裡醒來 我一直好難受啊 我還在...
  • ディペンデント
    作詞:niki 作曲:niki 編曲:niki 歌:Lily 翻譯:弓野篤禎 Dependent 乾枯大地上的環狀線 鋼筋上灰塵堆積 感情信號是平行線 走在黑白的路上 以整齊有序的中斷了的理論 訴說的你是蒼藍 情景中遺漏下的記憶 停下吧 我什麼都不想知道 漸漸崩壞的點與線 為何人類會互相殘殺互相爭鬥互相憎恨呢? 我以微笑枯萎的聲音苦苦等待著 明明太陽再度變得暗淡無法看見才會注意到是過錯 我在命運中彷徨注視著 乾枯大地上的環狀線 灰色花兒搖曳著 感情信號是平行線 旅人身影朦朧 以整齊有序的損壞了的理論 訴說的你是謊言 情景中遺漏下的記憶 停下吧 我什麼都看不到了 後悔不已的點與線 為何人類會互相深愛互相安慰互相牽起手呢? 時而緊緊地擁抱生命 明明體溫再度遠去冷卻才會注意到多重要 我失...
  • 雀色コンデンサ
    「淺褐冷凝器」 作詞:whoo 作曲:whoo 編曲:whoo 插圖:あさぎり 歌 :Vocaloid 初音ミク 中文翻譯:C.C.T. (如翻譯有誤或不佳敬請不吝指正) (請自由取用,惟請附上譯者名) 停留在暮色的斜陽 那不變的橙黃 投射出去 現在 正與幻想交織著 就算 現在我不在了 穿過樹梢的陽光仍會照映在你身上 迴響著的字句被吸入 並和天空融為一體 「你的雙眼  當時就快要映照出  淡薄的光芒  卻再也沒機會照亮這夜空了」 然而 僅僅是你那溫柔的雙手 就足以照亮我的生命 因此我不斷尋找你的溫柔話語 在這如海市蜃樓般的幻覺中 在我們如今陶醉著的夢中 朝著散落的星塵伸出手 迴響著的字句被吸入 並和天空融為一體
  • 逆夢ランデヴー
    作詞:なつめ千秋 作曲:なつめ千秋 編曲:なつめ千秋 歌:GUMI 翻譯:弓野篤禎 睜開雙眼吧 ——投稿者評論 反夢幽會 簡直毫無意義的抵抗 既非正義也不是惡事的那偽裝 感覺越說謊言就越是要暴露所以就膽怯起來了吧? 裝作傻瓜活著也該到了厭煩的時候了吧 在相握的手指松開前我會將一切暴露出的啊 就算擺著同一張臉裝樣子粉飾著 腦袋裡一片空白那可不太俗了嗎? 被那樣膚淺的內心操縱著 自以為是的自己怎麽樣啊? 讓我用這華麗的手槍讓你睜開雙眼吧 簡直毫無意義的投降 傻瓜群聚的那欺騙 那相當得意洋洋的多數派的嘴臉 讓我都給你踢飛吧 很不想承認但今天你也是沒賣力白過了吧? 靠信口開河活著只會時間越來越少啊 在哪裡和誰做些什麽我才沒興趣啊 不自然地裝給別人看不覺得心寒嗎? 被那樣無趣的內心操縱...
  • 切リ裂イテ唄ウ
    md7 作詞:わんたろう 作曲:わんたろう 編曲:わんたろう 歌:鏡音レン 翻譯:黑暗新星 斬斷般地歌唱 溫柔對待就是盤算 守護良知便是笨蛋 一個個確認真偽的話你看 無精打采的人生繼續著 露出哭臉就是撒嬌 表達不滿便是無能 雖然說 大家都是爲了一人 但怎樣啊 獨自一人 世界末日說流行起來后 大家好像都變得很開心 展露著最棒的笑容口中叫喊著『毀滅吧』 在已經無法數清的不幸之上 建立起來的我們的反烏托邦 誰在期望著這樣的東西? 你們之中的誰在期望著嗎? 已經無可救藥的現實 若要壓倒過來 吞噬世界的話 我就用這雙手來斬斷黑暗 歌唱給你看 面向誰都沒有 見過的明天 兒時的我們 一定不是這個樣子的 若是試著尋找幸福 也會因為盡是回頭而厭煩 因為一些瑣碎的失誤 今天又有人上吊自殺 如果這個世界 盡是在輕視他人...
  • クリエイテット
    作詞:からっP 作曲:からっP 編曲:からっP 歌:重音テト 翻譯:Haru.jpg 創作Tetto (「創作」和「重音テト」的合併詞) 想要創作 這樣想是因為什麼呢? 僅憑這份心情 將我一路帶領到了這裡 你還記得嗎? 思念什麼的 很快就會消失 也沒有形體 如果沉默的話 可是無法傳達到的 「好想以某種形態將它傳達出去哪」不善言語的你呼喚了我 當我第一次將你的話語 用這聲音歌唱的時候 你的笑臉 烙印在我的心中無法褪去 想要創作 當這種心情 化成聲音奔走而出的時候 你開心地笑了起來 還記得嗎? あかさたな※ 秘密 就連灑落的淚水 也能夠拭去 產生了這樣的想法 對傳達給他人這件事興奮不已 不斷深入創作之中的你 看到了各種各樣的事物 知道了數字和排名 創作這件事 從「快樂的道路」變成了「痛苦的通路」 ...
  • グッバイマンデー
    作詞:ぽて 作曲:ぽて 編曲:ぽて 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 希望今年是個涼爽的夏天… ——投稿者評論 再見吧星期一 啊〜啊 肚子好餓肚子餓了的話 看吧肚子就要咕咕叫了咕咕叫 果然還是肚子好餓肚子餓了的話 就感覺想吃點什麼了呢 啊〜啊 好睏啊有困意了的話 看吧就會睏得打哈欠了 果然還是好睏啊睏意再度增加的話 那就明天再見了。 不斷反復反復反復不斷反復著 遺忘在這一心一意的日子裡的事物 儘管不知怎麼已經明白了 還是想坦露自己的任性呢 回想起來起來起來回想起來的話 不可思議與不可思議的呼呼呼(*注1) 不斷反復反復反復來不斷反復吧 在未來也要做著夢哦 加油吧 啊〜啊 肚子好餓肚子餓了的話 看吧肚子就要咕咕叫了咕咕叫 果然還是肚子好餓肚子餓了的話 就感覺稍微想吃點了呢 在相同景色的正...
  • 片足のウェンディ
    作詞:Nem 作曲:Nem 編曲:Nem 歌:GUMI 翻譯:秋薙 (使用翻譯請附上譯者名字) 單腳的Wendy 在還是嬌小的那背影中 胸口痛苦不已 已經多少年 都無法碰觸你了呢  時間只是 如同雲霄飛車般地 運送著我們 我喜歡被前頭的車輛所載著的你的姿態   在很久以前 從亞當和夏娃的戀情 遺傳而來的光芒 將它給你 雖然因為無法好好的使用 而感到困擾 終於是稍微的 閃爍著 還是能看見呢 在游泳池邊 「為什麼不游泳呢?」 你天真的問著 不管是這些還是那些 就好像昨天才發生過似的 若是你被那怪物打敗的話 我該何去何從? 這還真是不可思議啊 嚴苛的航海日誌 雖然我並不曉得 但若了解的話這生命 就能稱的上是奇蹟呀 "理所當然"正崩壞著 那真是太過可怕 在很久以前 從亞當和夏娃的戀...
  • 东京ハイティーン
    作詞:しぇろ 作曲:しぇろ 編曲:しぇろ 歌:初音ミク 翻譯:月影 东京青年 睡眼惺忪的早晨 鬧鍾響于九點零五 關掉遲來的鬧鍾 穿上略顯破舊的制服 [NFL新聞速報 上午七點二十分左右,地鐵半藏門線涉谷站發生了一起男子高中生跳軌事件。事件發生不久,該學生即被確認已死亡。] [由于該事件的影響,半藏門線現暫停運行。] [NFL速報 完] 望著窗外逐漸變幻的景色 若是我沒有隨之被改變就好了 盡管努力踮起腳尖,挺直了腰 但還是因為疲倦而癱坐了下來。 愚笨的我一無所有,一直 想著如果能和那孩子交換的話就好了。 盡管如此 還是期待著明天 能夠朝我微笑 [和她的離別,實在太過突然] [NFL新聞速報 上午七點三十四分左右,地鐵副都心線池袋站發生了一起女子高中生跳軌事件。事件發生不久,該學生即被確認已死亡。] [由于該...
  • レゾンデートル頂戴
    作詞:YM 作曲:YM 編曲:YM 歌:GUMI 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 給我存在意義吧 存在意義是個啥? 我就在這裡喔 你又在看著哪裡 想些什麼呢? 我說啊,看向我這邊 好好地,把臉露出來 就算你是那種態度 可我還是喜歡你喔 那個也想要 這個也想要 還想要我最喜歡的你的愛 對於貪婪的我來說那份價值 只會一予一得中顯現出來嗎? 雖然自己喜歡著自己 卻感受不到被別人喜歡的氣息 我要改掉那邊才好呢? 那樣能夠得到你的回頭一顧嗎? 可以待在你身邊嗎? 給我 愛吧 讓我一直 留在這裡 縱然沒有回應 切裂開來 扯開胸口 快看 快看 我的心臟 正撲通直跳喔 亂彈一氣的吉他 奏出雜亂的聲音 可是,我很喜歡喔 楚楚可憐,超可愛 我想要存在的理由 要...
  • 毒林檎とシンデレラ
    作詞:ゆずひこ 作曲:ゆずひこ 編曲:ゆずひこ 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 毒蘋果與灰姑娘 被遞到面前的 是看似甜蜜的 純紅果實 摻了毒的蘋果 好想偷看一下 大人的世界 只要咬一口 就會上癮的喔 墮落成壞小孩了 去貪求著快樂 才不要當認真的小孩呢 讓我隨心所欲吧 霓虹街道上來往的人都華麗武裝著 近乎廉價的享受著那場鬧劇呢 宣告0點的鐘聲已經不會再響起了 灰姑娘那永遠不會解除的魔法 蠱惑而誘惑 充滿魅力地 燃燒而上的 就是我的矜持 不知何謂壓抑的欲望 在雙手可及之處散發著愛 注視與被注視 愛與被愛 在那前方有什麼呢 真是無聊的問題呢 有著玻璃鞋 還有南瓜馬車的 夢幻故事 在宣告開始前就已經是片尾了 飛躍出的故事那也是從一開始 就只...
  • ノンデ・パナシーア
    作詞:電ポルP 作曲:電ポルP 編曲:電ポルP 歌:GUMI 翻譯:kyroslee 吞下・萬能藥 吞下 萬能藥 解開心結的 萬能藥 在商店街的深處 有點冷清的藥舖 被五彩裝飾招誘進來的 是個虛弱得似是生病的人 吊扇的影子不停迴轉 身處四周都是古老的木架的陝小地方 被那散發七色光彩的玻璃瓶 所吸引 然後拿了下來 「這名為時間的藥。你要不要試一試? 很快就會見效,會令人感到如此的不可思議呢。」 因為吞下了這藥之後就真的會變成那樣 哪傢伙也好這傢伙也好全都能忘掉了 心裹有着無法向他人言道的秘密 帶着些許的違和感 討厭的事也大體上忘掉了 這份絕妙的體驗我也想要告訴你知呢 吞下 萬能藥 解開心結的 萬能藥 然後今天也承蒙關照 雖然手頭有點緊啊 被那散發七色光彩的玻璃瓶 所吸引 然後咕嚕一聲吞下 ...
  • レゾンデートルの花
    作詞:40mP 作曲:40mP 編曲:40mP 歌:GUMI 翻譯:口條 象徵存在價值的花 就算與他人比較 也無法將自己摸清 然而幸福這回事 就是因相對性而誕生的 迎合著周遭的步調 絕不落後 但也不能超前 就這樣在群體中生存下去 不知道將會走到哪裡 只是一味在既定軌道上前進 即使被絆倒 也沒有人會伸出援手 本該存在的愛情 被風吹得四處飛散 得出了這樣的答案「老實人總是會吃虧」 走累了而低頭看 就算是地上的小小野花 也為了活下去而拚命奮鬥 探尋著綻放的意義 迎合著周遭的氛圍 絕不能被討厭 但也不能太親暱 在柵欄中生存下去 吶、鏡子映照出的是誰的臉孔? 名字叫什麼來著? 我應該一直都知道才對的啊 在這個被無機物包圍的城市中 順利獲下去的秘訣 就是扼殺自我 什麼也不去想 宛如空殼的...
  • アンデッドエネミー
    作詞:スズム 作曲:ギガP・スズム 編曲:ギガP・スズム 歌:鏡音リン 翻譯:kyroslee 不死敵人 被眾人所討厭的惡役一定 比誰都更有同理心的吧。 因為他可是無慾無求的吧? 若是與生俱來就被愛的英雄的話,就會將愛。 為什麼呢 戴上了象徵 往昔所憧憬的主角的面具 從明天起 這笑容永遠都不會崩塌 如此被所有人喜愛 不幸的少年 以機會構成的 鐵皮心臟 相當的眩目 如此等上千歲的話 不知從哪裏起 忘記了笑的方法 算盤式 血緣關係喀噠喀噠 1分?100分?10分?啊啦啦是不合格呢 1分?100分?10分?――那麼你呢? 嘲笑吧 嘲笑吧 囚人們啊 不論是降臨身上的福氣 或是其使用的方法 亦去責難非議吧如此 誰亦 是多餘的人啊 你就別來管我了啊 (Da Da Da Da Da Da) 僅是依靠慣性的話...
  • ロミオとシンデレラ
    作詞:doriko 作曲:doriko guitar: キル 歌:初音ミク 羅密歐與仙杜瑞拉 別把我的戀愛當作悲劇的茱麗葉 將我從這裡帶走吧... 就是這樣的感覺喔 爸爸和媽媽晚安 好好地去做個美夢吧 已經是大人該睡覺的時間囉 那嗆人的魅惑牛奶糖 綑綁住令人害羞的赤裸雙足 今晚能到達哪裡呢 不要用咬的嘛 溫柔點 還是不喜歡苦澀的東西啊 因為老是吃媽媽做的點心吧 如果有不知道的事情的話 會想要去瞭解 這是很普通的吧? 讓我看看你的全部 如果是你的話就讓你看看我的... 一直渴望戀愛的仙杜瑞拉 就只穿著制服飛奔而去 魔法啊將時間停止吧 別讓壞人來打擾 想要逃離出去的朱麗葉 但是別用那個名字喊我喔 就是說啊 不緊緊繫在一起是不行的 不這樣的話就不快樂了啊 哪 和我一起生活吧? ...
  • 作者別は~わ行
    は~わ行 葉浦P White Lights はごろもP 四月は残酷な季節 ゆりかごから墓場まで ばすてぃP R☆L滑舌探求歌 サイレン ココロ -thousands after- music world HB cool-laziest Be mine! A・R・I 秦野P 雨を連れゆく 雨 目の無い私 月花ノ姬歌秦野PVer. 夢幻特攻DARIO プリンの歌 ハト スターロード また会える くちづけ RAINBOWロード -273.15 鼻毛P 消えゆくあなたへ(通常版) 消えゆくあなたへ(まともな歌詞Ver.) 花束P 楽園の窓 ヒトツオボエ ネリの星空 ジオラマ さよならのかわりに、花束を 早口P 31 days はややP ...
  • 歌名た行
    歌名五十音順 た ただいまホーム 対人武装 大切な君へ贈る歌 対畜生鉄槌ヒト タイトル未定 退廃日和 タイムイズモネー タイムイーター タイムカプセル タイムパラドックス タイムマシン タイムリミット タイムリミットは日が沈むまで タイム・カプセル 太陽 太陽と月のロンド 太陽の踊り子 太陽の絆 タイヨウの子 大輪の花 宝箱 焚き火 タコと心中 黄昏切符 黄昏サーカス 黄昏ポートレイト タタカイのヒト 戦え!ダイエッター ただし性的な意味で 唯然う在る様に タヂウ人格 タップ アンド ビート 例えば、今此処に置かれた花に 七夕のうた 七夕の夜空に、君を想う 谷間が気になる11歳 旅路の果て、空の慟哭 旅鳥クロニクル たびにでよう! たびびと -Loneliness Wanderer- 旅人とボク 食べなくちゃ 食べられないよっ! 玉響 タメイキ タメイキと嘘の隙間 溜息の...
  • 鏡音レン
    曲名五十音順 あ行 嗚呼スザンナ アウト オブ エデン アウトローの傷心 青い薔薇の葬儀屋 赤茨の死神 秋されのサヨナラ 悪ノ戯 悪ノ召使 明日から本気出す 雨を連れゆく アンドロ~&ロ~ イダルゴ 一夜千夜 一縷の願い いつか、シンデレラが 命のユースティティア ウイルス強襲_Case LEN 雨花 嘘つき 泡沫ノ幻想 宴の皿 ウタハコ://K 運命の扉 エクスプレス 絵本『人柱アリス』 エレクトリック・マジック エレクトロニック・ジェノサイド エンジェルフィッシュ 落ちこぼれのサキュバス 男の娘メモラブル 俺らはケーブルさ 陰 陽 か行 鏡に映せば 鏡音レンの憂鬱 かがみのむこう> 隠してたこと 革命性:オウサマ伝染病 隠れオタクでごめんなさい 陽炎 風音のクロニクル 風の踊り子 かなしみのなみにおぼれる カナリアマリア カミカゼバトル カラフルウ...
  • サンデーミナミパーク
    作詞作曲:石風呂 歌:IA 翻譯:ツキコ 週日南方公園 不熄滅的街燈和不消失的聲音 在只有喧噪的霓虹燈街 單純是毫無目的地路過的 她懷抱著秘密 以肉眼追著 那以看不見的速度駛過的車 「週日的話要到南面的公園」 回覆著無關緊要的話語 要是能夠捉緊那一絲 不會暴露的小小演技的話 會否能夠到達答案呢 她探求著的正是那個 要是不能飛翔的鳥兒 就走到能抵達的地方吧 多少次也好請聽我的話啊 不會冷卻的熱度的話 在這裏定能尋獲 狀況的話會隨後趕上的 所以就用最高速度去迎接你 現在就出發 就連道別的方法 也忘記的我們 怎會知道呢未來什麼的 反正那一定是無所謂的事 即使對毫無辦法的日常 想要做些甚麼也好 不惜一切的我們 到底能做到什麼 熄滅了的街燈和消失了的聲音 只有一片靜寂的睡城 毫不感興趣 只是偶然經過 過了深夜、她...
  • ミスター・アンデッド
    作詞:Loro 作曲:Loro 編曲:Loro 歌:神威がくぽ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Mr. Undead 明日如同昨日般的展開 鏡中的臉面如土色 將輕飄飄的帶子 勒緊脖子 朝著人潮之箱 投身其中 地下道的生鏽塗鴉 死去的罐裝啤酒 被撕裂的卡片 我好比不死者 Mr. Undead 如死去般的活著 明明也討厭自己 卻又希望在 某天能遇見你 汙濁的空氣 混濁的音色 奔走於都市的 每個人都是相同的表情 將沉重的吊環 捲在手臂上 只有空想 飄向了窗外 明明只要將冷卻房內的 燈光熄滅時 我便馬上 就會消失不見的 在聽得見 鳥啼聲的時候 便又再度回到了這裡 就如同不死者 Mr. Undead 拼命的呼吸著 在既無時鐘也無數字的 世界中...
  • いつか、シンデレラが
    作詞:ひとしずくP・やま△ 作曲:ひとしずくP・やま△ 編曲:ひとしずくP・やま△ 歌:鏡音レン 翻譯:黑暗新星 總有一日,辛德蕾拉會 你又給我 打來了電話 每當這時 我就會如此回答 「今天又怎麼了?」 還是想要聽 那一如既往的臺詞嗎? 我拿出最燦爛的笑容 去迎接 沉默著 低著頭的你 為你擦去 開始從你那大大的眼睛中落下的 無比美麗的淚水 我明白的 我明白的 我是做不到的 除了靜靜地安慰 哭泣你的以外 所以 盡情地哭泣,不要忍耐吧? 只有現在就在我的胸口…… 看吧,赤足的辛德蕾拉 差不多要有人來迎接你了喔? 告訴你我的心意的那一天,會到來嗎? 現在我還是不明白 但是,如果我對你來說是必要的話 無論何時,你都可以來我身邊 我裝作若無其事的樣子 去迎接 鎮定不安地 失去了冷靜的你 看到了你小...
  • セパレイティヴ・ラブ
    作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:KAITO 翻譯:yanao Separative.Love 在夜晚的城市中閃起的亮光 有些寂寞的,那樣的時段。 溫柔的微笑,輕聲說著 用一秒的吻,說出了「再見囉」 妳僅僅是對我揮著手我就能如此開心 能讓我覺得並不是孤單一人喔。 雖然只是稍微過了一下子而已,一定這樣就可以了。 步伐也稍微有些對不上。那個空隙,如果能被填滿的話就好了。 一個人思考著「我可以嗎?」之類的問題。 和我在一起是否會幸福呢。 我一定還是個小孩,而妳已經是大人了。 雖然還不到遠得看不見的程度。 就算是手牽著手的距離,和與平時稍微拉長的距離 如果妳喜歡我的話我就很開心了。 因為總有一天,會用和妳相同的步伐走著的。 希望妳能再一次地,用溫柔的微笑。對我揮著手。 我也會...
  • 一期一会ヲ謳イテ巡ル
    作詞:アキバヲタP 作曲:アキバヲタP 編曲:アキバヲタP 歌:miki 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 謳歌一期一會既而輪迴 雖稱偶然 卻也被稱命運 為淑美之感迷惑的幻想 風前燈火不斷搖曳 身在那處那人為誰 接著輪迴著的每日啊 請你等等我別走啊 瞬間於此處 相逢而心意動搖 再見了並祝您一切順心 一段的 密語 夢囈 夢境如此秀麗你如此美好 或許便只是如此 接著花釋放吐息 最後你人在何方 薰香花瓣散落 飛逝而去的那即為愛嗎 若是 如此 便欣然接受吧 來世之類也無理由追求 若在今世 你被奪走 那日日思念你也好 如此便將過去之類都捨棄吧 繁花宛如生於當下一般 被賜予了偶然相逢的我們 並不知所謂命運 當五月梅雨漸停時 也無法再...
  • ノコギリとペンデュラム
    作詞:ぺぺろんP 作曲:ぺぺろんP 編曲:ぺぺろんP 歌:初音ミク 翻譯:夏沭 鋸子與擺錘 (為了你也為了我) (為了坦承心意) (愛著你成為你的支柱) (我會拯救你的) (真是悲哀啊 你的身軀) (將脆弱虛幻地崩解墬落) (但能滿足我的) (僅有將你據為己物) 無法遏止這份愛戀 渇求著它而毀壞 堅定熱烈地獵取來的心 絕不讓它逃脱 被約束定下的思念 而今只是悄悄地鏽蝕 想要支配束縛你 無法實現而苦痛著 這份感情即將流失 在胸口深處 笑著的你 那聲音現在已聽不見了 我獨自一人 向明日起誓 嗚呼…… (潛藏於黑闇中的微弱呼吸) (超越了理性而收束) (即使這愛戀是罪惡也罷) (我已不再為此嘆息) (僅是低頭沉默著) (塞住耳朵銘記此刻) (沒有什麼好害怕的) (只是要與你共享這份哀...
  • チャイナサイバー@ウォーアイニー
    作詞:キャンディボウイ(キャンディまんじゅうP) 作曲:キャンディボウイ(キャンディまんじゅうP) 編曲:キャンディボウイ(キャンディまんじゅうP) 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 中華cyber@我愛你 你是街上有名的科技中餐廳小老闆 凜凜穿著中國服叫賣的模樣 第一次見到時就被給你迷住了 發皺的洋裝看起來就像個機器人 好想跟好棒的你說說話 越是想你跟你之間的距離就越遠 明明好喜歡你啊 好啦‧踢啦啦‧嘟啦啦‧昏昏沉沉 但就連你賣的肉包 好啦‧踢啦啦‧嘟啦啦‧昏昏沉沉 我都沒辦法吃 好啦‧踢啦啦‧嘟啦啦‧昏昏沉沉 但無論如何都好想對你說 好啦‧踢啦啦‧嘟啦啦‧昏昏沉沉 我愛你 雖然不管人工皮膚還是人工內臟都是禁止的 也不知道該怎麼辦才好 但還是想想辦法吧...
  • 誤解です
    What s ヤンデレ?請至以下WIKI網址。 維基 http //zh.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A4%E3%83%B3%E3%83%87%E3%83%AC 僞基 http //komica.dyndns.org/wiki/?cmd=read page=%E3%83%A4%E3%83%B3%E3%83%87%E3%83%AC word=%E3%83%A4%E3%83%B3%E3%83%87%E3%83%AC 作詞:マイんドP 作曲:マイんドP 編曲:マイんドP 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 都是誤解 不要說人家是什麼ヤンデレ啦 我只是發自內心的喜歡你而已 悄悄的從陰影中看著您 從壞蟲子那邊守護您 看到您的笑容我就好安心 雖然是透過偷拍螢幕看到的啦 我不求更多了 也能聽到聲音喔 竊聽器...
  • デスクトップ・シンデレラ
    Music 八王子P Lyrics 八王子P Movie わかむらP 歌:初音ミク 翻譯:阿Jin (尊重翻譯者,取用時請附上譯者名) Desktop・Cinderella Desktop・Cinderella 與你一起奏響的旋律 將會改變世界 不論何處 獨自一人的三坪房間中 第一次聽到你的歌曲 在小小的螢幕上 映照出的你耀眼不已 將原本零散的旋律和 話語收集起來 希望能看到你高興的表情 畫面的另一方 那廣大的世界 像是手能搆到一般 感覺就在附近 Desktop・Cinderella 那一天夢境的延續 與你一起不論何時 都想持續欣賞 Desktop・Cinderella 與你一起奏響的旋律 將會改變世界 不論何處 努力拼命的你 在歌聲凋零之前一直歌唱著 今天也依然...
  • 雨弾凶奏-Udankyousou-
    作詞:ヤンデレP 作曲:ヤンデレP 編曲:ヤンデレP 歌:鏡音リン 翻譯:ca(ry 水聲绽裂 沾濕這雙手 連入耳之懺悔都成 抹消一切之雨 演奏最終樂章 對於您 毅然捨棄之罪惡 將之饒恕吧 無法返回之日常 存在回憶中 僅有一個心願 去實現它吧 「請您 下不為例」 雨脈流動 攀延至天庭 連歪斜的笑容都成 點綴妝扮之雨 演奏最終戀曲 即意謂永別 低語著 最後言詞 離開我 轉達於你 鎖鏈斷開 手指輕覆雙頰 我的心願 聽得見嗎 您的未來 怎樣也不想看見
  • シンデレラ・マリオネット
    作詞:となさ 作曲:となさ 編曲:となさ 歌:初音ミク 翻譯:S 辛德瑞拉·提線木偶 相互凝視的目光 感受到的視線 倒映在雙瞳深處的身影 交纏的指尖 習慣的腰姿 沈醉于碰觸到的溫暖中 純白禮服 漆黑西服 在舞場中黑白分明 向右向左 踏著舞步 被響起的旋律所支配 在精疲力竭入睡之前 操縱著名爲你的絲線 來吧讓我隨心所欲地翩翩起舞 辛德瑞拉·提線木偶 擦亮玻璃鞋舞動 狂愛的提線木偶 系在小指的“命運紅線” 是絕對無法切斷的 紊亂的呼吸 淫亂的余韻 雙唇交疊輾轉的感觸 掃過的舌尖 流轉的感情 發燙的身體仿佛快要溶化 蒼白皎月 淡绯雙頰 一間房內二重身影 去愛的痛苦 被愛的傷痕 墮落于恍惚與快樂之中 完結之時不會到來 永遠的魔法 無法醒來的夢境 來吧讓我盡情盡興地翩翩起舞 辛德瑞拉·提線木...
  • 重恋歌-Jyurenka-
    作詞:ヤンデレP 作曲:ヤンデレP 編曲:ヤンデレP 歌:鏡音リン 翻譯:pumyau 重戀歌-Jyurenka- 我決定了  就讓你屬於我吧 你就像是  害臊的黃昏 心和身體  全部都屬於我喔 不管是誰  我都不會讓出去的 會碰我之外的東西  那這些手指我不要了 就把你那雙手摘下來 種在庭院裡吧 如果你碰了我  如果你   只把你的愛給我    那我就碰你吧    那我就愛你吧    用我的一切     只對你一人 無論有幾萬幾億  其他的男人  親吻我的鞋子 我的僕人  也只要有你就夠了 所以你只能看著我 如果會看我以外的東西  那那雙眼睛我不要了  就把你的眼珠挖出來  裝飾在房間中吧 如果你  用那兩隻眼睛看著我 如果只有我  ...
  • ~soup~
    作詞:リンディ 作曲:リンディ 編曲:リンディ 歌:巡音ルカ 翻譯:Kuya ~soup~ 獨自窩在白色房間,閉上著雙眼 就連眼瞼的重量也,好討厭 徬徨在記憶裡面,連目的也沒 就連嘴唇的重量也,曾是舒服的感覺 應該總有一天會實現,這麼說給自己聽 不知不覺連淚也枯竭,只是待在這而已 互相溶解,互相摻雜 互相舔拭,互相纏綿 就如同水,就如同蜜 無論何時,都在這裡 啊啊 ♪ ♪ ♪ 徬徨在記憶裡面,連目的也沒 就連嘴唇的溫度也,早已忘卻 應該總有一天會變回,這麼說給自己聽 不知不覺連淚也枯竭,還是一個人而已 互相溶解,互相摻雜 互相舔拭,互相纏綿 就如同水,就如同蜜 無論何時,都在這裡 啊啊 ♪ ♪ ♪ 連意義也沒 連意志也沒 連價值也沒 僅僅漸漸冷卻 互...
  • 魔王嬢-MaoujyouⅠ-
    作詞:ヤンデレP 作曲:ヤンデレP 編曲:ヤンデレP 歌:鏡音リン 翻譯:pumyau 魔王孃-MaoujyouⅠ- 第一次明白的戀情 傳達心意的這封信 停筆的那一天 你離開了這座城鎮 為了守護世界 打倒魔王的旅程 那孩子 跟在你身後上路了 該怎麼做 你的眼中才會有我的存在呢 甩去滿溢雙手的淚水 終於到達 我該走的路 身穿的衣服 是魔王喜好的黑 悄然接近 出其不意揮劍 貫穿的衝擊 揮灑的黑色飛沫 現在,我就是新的魔王 黑色大軍 對俯視的我跪拜 下達的命令 「好好折磨這個世界」 就算這是惡 就算會被憎恨 你的目標 就只有我一個 你該回去的地方 也已不再需要了 那就將我們的城鎮 燃燒殆盡 只有這裡 是你該面對的地方 身穿的衣服 是我喜好的黑 盛裝打扮 等待著你 讓你的心 塞滿我的存在 所渴望...
  • 蒼いゆりかご
    作詞:ウインディー 作曲:ウインディー 編曲:ウインディー 歌:鏡音リン 翻譯:pumyau 蒼藍搖籃 外頭的景色 就撐著臉頰 邊隨便看看 邊試著打個哈欠 沉睡在包包裡的繪本 也已經看膩了吶 到底重複讀了幾次呢 已經搞不清楚了 吶 到底在哪裡呢? 真的存在嗎? 只是個寂寞的的謊言嗎? 不過我還是相信 還是想用這雙眼睛親眼看看 你所說的如母親一般的蒼藍搖籃 到底已經 過了多少時間了呢 這樣隨便等等 也已經累了啦 即使沿著 羅盤指引的光芒前進 這片空虛延續的星海 也只是無邊無際 吶 到底在哪裡呢? 真的存在嗎? 只是個悲傷的謊言嗎? 我已經相信囉 已經可以親眼看見囉 你所說的如母親一般的蒼藍搖籃 就在光芒前方...... 張開眼睛啦 吶 張開眼睛啦 這只是個溫柔的謊言...
  • 旋律王姫-Senritsuouki-
    作詞:ヤンデレP 作曲:ヤンデレP 編曲:ヤンデレP 歌:鏡音リン 翻譯:pumyau 旋律王姫-Senritsuouki- 就算你殺了五十個人 我也不會誇獎你 但如果你能殺五百人 我就摸摸你的臉頰 來吧今晚就讓我們共舞吧 翩翩飛起的洋裝 相連手指的溫度 送達的通知是敗戰的紀錄 你失去了一隻手 我好想碰碰你的手 深深刺進右手的白刃所帶來的疼痛 只有那挖出來的傷口深度是表示的心 俯視你的我 跪在我面前的你 只有隱藏在手腕上的傷痕(印記)是我兩間相連的絲線 如果你能殺五千人 我就讓你親吻我的手 你就戰到生命的極限然後散落於世吧 我的言詞 將你送上了戰場 扼殺了我的心情 勝利的凱旋 可是你卻不在 我的言詞 把受了傷的你 殺掉了嗎? 深深刺進胸口的白刃所帶來的疼痛 只有奔流血液的鮮紅是表示...
  • いつまでも
    作詞:ウインディー 作曲:ウインディー 編曲:ウインディー 歌:鏡音リン 無論到何時 我的夢想啊 就是和你一起白頭 邊瞎扯些幼稚的東西 邊回憶現在的時光 不要笑我喔 我很認真啦但感覺好蠢耶 今天也依然滿懷祈願 從床上投出紙飛機 無法化為形體的體諒 以及滿滿的溫暖及體貼 讓我的每日染上了色彩 真的 真的很謝謝你・・・ 你還記得嗎? 在往海邊的路途中 偶然間往右走去所發現的 蒲公英飛舞的草原 真想再去一次啊・・・ 開玩笑的啦 已經沒辦法了嘛 只要你能帶我到 窗戶所映照出的公園去就夠了 無法化做言語的體諒 以及滿滿的溫暖及體貼 包覆了我的現實 真的 真的很謝謝你・・・ 其實你已經累了吧? 我已經成為你的重擔了吧? 把我丟下也沒關係唷? 現在還來得及唷? 對不起 對不起・・・ ...
  • @wiki全体から「結ンデ開イテ羅刹ト骸」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索