vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「骸骨楽団とリリア」で検索した結果

検索 :
  • 骸骨楽団とリリア
    作詞:トーマ 作曲:トーマ 編曲:トーマ 歌:初音ミク 翻譯:S 骸骨樂團與Lillia 寡言的神啊 拋下聲音微微傾斜 愛哭蟲晚空 眼含淚水 唱給月夜的 無人知曉的歌謠 灰色劇場 與窗邊的Orion 聽見多少次 孤身一人的笨拙聲音 生銹的樂器 在海洋中奏鳴過幻想 夢中聽過的 那些音色統統收集起 紡織著讓它萌芽 傳不出環繞星球的歌謠 來吧 唱著歌 哭泣吧 獨自一人 紛紛起舞的音樂祭 你聽見了嗎? Lomia Lomia 時隔多年遇上的音色中 成就出魔法般的愛情 輕輕不被發現 窮盡話語 無聊國人們 尋找著失去的事物 塞上鏡子 溶化的古色歲月 火星的廢墟 晌午的cassiopeia 聽見多少次 忘記了的音聲落雨 畫上的骸骨 埋入孤獨的想像中 漸遠漸溺 朦朧的天空仍...
  • 作者別あ~な行
    ...アの亡霊 オレンジ 骸骨楽団とリリア 銀河鉄道は夜の街に ノスタルジックドリームガール バビロン 魔法少女幸福論 ヤンキーボーイ・ヤンキーガール 幽霊屋敷の首吊り少女 ユグドの歯車 所P Heaven s dooR INARING☆マーチ オアシス どぶウサギ しねばいいのに トマ豆腐 49懺悔録 I am 潮風 トラボルタP オメデトウ 頑張ろうよ ココロ 少年銀河 ソラトバズ ソレイユ -Soleil- 大切な君へ贈る歌 トエト トラボティック・ワールド よつばのクローバー 凪唱P 静かの海へ ナタP 1000001colors 14 BEAUTIFUL DREAMER CHARCOAL GRAY Live in this moment Lovers...
  • 初音ミク
    ... 看板娘の悪巫山戯 骸骨楽団とリリア 街灯/sea-no 画面の向こうのあなたへ 硝子の瞳 消えない記憶 消えゆくあなたへ(通常版) 消えゆくあなたへ(まともな歌詞Ver.) 消える前に 消えるメモリー 記憶ノ箱 聴こえていますか 聴こえる 華奢な手首 狂喜乱舞 虚構アンダーグラウンド 虚像の空 金魚ノ恋文 金星のダンス 近未来都市 近未来脳内科学者 近未来ラジオ 金曜日のおはよう-another story- 義眼の涙 玉砕バニー 銀色ハイウェイ 銀河 銀河鉄道は夜の街に 銀河録 銀行強盗ファンタスティック 銀聖のアルテミス 銀のフルーフ 空想少女への恋手紙 空想しょうもない日々 空中アクアリウム 空中遊泳 鵠 鎖の少女 腐れ外道とチョコレゐト 首吊り人の樹と二人の男 蜘蛛糸モノポリー 雲の遺跡 繰り返し一粒 紅一葉 黒い雨 黒いつばさ 黒い猫と白い花 黒電話つなげてよ 黒猫系女子...
  • コピーペースト
    こぞって皆注目、 友愛を欲しがる 君は君でまた違う顔をみせているのさ 容赦なく断ち切る慈愛の星が好き ララとリリはいつものようにそう言ってみせたんだ 相愛、 関係を持った赤の他人ですら 割りに合わぬ証明判断接合で震わせよう 痛み狂えばまた平平と日常も 何と無しに笑えるから この声は、 この声は聞こえてますか ふしだらと嘲踊るどちらともがライアー この声が、 この声が届くのなら いっそここで仮面ごと壊してよ ねぇ 切って貼っては渇望重ね消耗 果てに消えるそれが自分自身だとも 愛を語るお前らも 何ひとつわかってない 紅く染まる頬すらもう消えないから この声は、 この声は聞こえてますか ふしだらと嘲踊るどちらともがライアー この声が、 この声が届くのなら いっそここで仮面ごと壊して この声が、 この声が枯れようとも 虚妄の世界...
  • ブリリアント◇ダイアモンド
    作詞:綾菓 作曲:ぱんたんC(来兎) 編曲:ぱんたんC(来兎) 歌:KAITO、鏡音レン、神威がくぽ、氷山キヨテル 翻譯:yanao「反正我就是喜歡男人唱歌沒藥救……」(遠目) 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Brilliant◇Diamond 蒼白的空氣 刺著面頰 屏著呼吸 佇立在原地 在將外套 包住身體的同時 不禁回頭 攀爬上背脊的寒氣 突然的Flashback 想也不想緊抱住的 雙臂間什麼也沒有 不會讓給其他人的,僅此一件事物 比鑽石還閃亮 卻又如此脆弱虛幻 由我來、由我來…守護…! 那肌膚 那秀髮 那心胸 那雙眼 妳‧就‧像 纏繞著孤獨光輝 如雪般不停落下 過於哀愁的愛戀之情 忍耐著 胸口的痛苦 伸出了手 在被流下的淚冰凍 之前 追逐迷濛視野的另一端 佇...
  • ボカロ先生氷山キヨテル
    曲名五十音順 あ行 夏葬詠 か行 境界線とイノセント 鎖 ここに君がいないなら さ行 「氷山キヨテルさ」をタグに含むページは1つもありません。 た行 揺蕩う夢路 溺惑 泥に眠る底に眠る な行 「氷山キヨテルな」をタグに含むページは1つもありません。 は行 廃日 バスストップシケィン 皮膚の下にある嘘の無いもの 不屈力!! ブリリアント◇ダイアモンド ま行 真夏の銃声 や行 ユアハイネス☆マイプリンセス 夢から堕ちた果実 夜空に華咲くお願いサマー! ら行 「氷山キヨテルら」をタグに含むページは1つもありません。 わ行 「氷山キヨテルわ」をタグに含むページは1つもありません。 ...
  • 歌名は行
    歌名五十音順 は 春が過ぎても~恋桜~ 廃病院より愛を込めて 灰色羊が踊る境界 灰色メイズ 灰かぶり娘 廃棄-アーティフィシャル 拝啓 お姉様 背景、夏に溺れる 背景を断つ 廃日 排他退廃的人生論 廃都アトリエスタにて 背徳の記憶〜The Lost Memory〜 背徳の花 敗北の少年 灰雪 破壊と創造の空双庭園 鋼ノ女王、檻ノ姫 萩原真由里の同性愛事情 白雨の蝉 白銀のアエリア 白癡の愛 白昼、黒く透明 白昼夢とマリア 白熱灯と歪曲線 拍ノ音_奏デ 歯車さん 箱庭の少女 走れ 恥ずかs××× 裸だったら何が悪い 裸の月光 発狂ロストバージン 白鍵と黒鍵 果てなき蒼穹、果てる世界 果ての森のMemoria 花一匁 花一匁/紅椿 ~華一輪~ 花渦 花占い 華傘 花曇(はなぐもり) 花言葉 花咲く海の底 花咲く花散る 花と風と雨と 花と生活 花と虫 花のかをり 花の刻印 華火...
  • 銀鱗
    作詞:彩埜 作曲:彩埜 編曲:彩埜 歌:KAITO 翻譯:四海漂泊怪叔叔 銀鱗 清晰刻在眼底的土地 如今卻早已無法觸及 深深 深深沒入海中的我 連浮上來都不會被寬恕 永遠被禁錮在 這無光的水底 有人伸出了援助之手 那在夢中才可能發生 自由游向水面的泡沫 接連消融 留我形單影只 這誰也注意不到的地方 連一絲漣漪都不曾漾起 掩住耳朵 緊閉雙唇 任流水沖我到任何角落 明明不懂 卻又故作清醒 呼吸越發困難 卻束手無策 若是刻意屏住呼吸 便能就此得以解脫吧 試著用手撫上胸前 卻感受不到任何變化 向著海色的蒼穹飛翔 鳥兒們在青空中消逝 說什麼能溫暖我的太陽 這種東西根本不存在吧 環住膝頭 側耳傾聽... 「好.想.聽.聽 你的聲音」 描著微漾漣漪的形狀 喉嚨輕顫 許下心願 ...
  • レントリリー
    レントリリー 作詞:ジグ 作曲:ジグ 編曲:ジグ 歌:初音ミク 翻譯:空野雲 水仙 感到寂寞是為什麼呢 感到想哭是為什麼呢 如果想消失是我的願望的話 我又為何在哭泣 只有你在我身旁的時候 會感到開心又是為什麼呢 就這樣什麼都不明瞭的墮落下去 昏暗的病房 被纏上的線 仍舊是幾近純白色的精神病院 想著向未完成的人生前進吧 有誰對我說「你是不中用的」什麼的 用壞掉的心歌唱吧 將像安魂曲般的爽朗笑容 展現給你看 不理解 甚至連那些不理解的話語都 變成像是從你那聽到一樣 好恐怖 好恐怖 好恐怖 傳達出的是不安的心 不能吸 變成不能吸的煙 不會枯萎 也變成不會枯萎的花 即使如此 只有你 仍然看著我 感到寂寞是為什麼呢 感到想哭是為什麼呢 如果想消失是我的願望的話 我又為何在哭泣 只有你在我身旁的時...
  • リリィクラウン
    リリィクラウン 作詞:yui 作曲:yui 編曲:yui 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 百合皇冠 若我消失了你會原諒我嗎 時而交纏時而互相傷害 若這是錯的該何去何從 未能明白而又空忙一場 我和你的童話故事 可不像表面上那般容易呢 所以請你不要揭穿這虛幻的謊言 哪怕是錯的只要有你在就好 只要能實現是詛咒也沒關係 哪怕是錯的只要你相信就好 就算要犧牲其他東西 也阻止不了我 若我捨棄了你會原諒我嗎 事到如今不管怎麼道歉 也沒辦法打從心底接受 回過神來才發現自己的予取予求 與你之間的流言蜚語 可不像謠傳的那般輕鬆呢 吶所以就這樣不要從夢裡醒來 保持那害羞但誘人的你就好 錯的全是你那欺騙人的神情 就照你所想的盡情後悔就好 哪怕要犧牲其他可能的未來 我也想得到你 ...
  • 赤点先生
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:GUMI 翻譯:MIU 不合格老師 露著無憂無慮的微笑 轉向一邊紅了臉頰 思考著藉口 被禁止的遊戲 穿著新買的內衣 耍帥著陶醉地抱我吧 即使會被欠缺的愛的肖像的光輝傷害到 我也只想知道你的想法啊 換個座位吧 到講臺前面 為了能看到你那狡猾的睡臉 你要到什麼時候 才能喜歡上我呢 安定的傷痕 嫉妒對象的吻痕 扣分物件 升學指導 不懂裝懂 假裝乖巧 裝著失落擔心 時近時遠 等到跨越一個難關 就成了漸漸失去“女性”這個商標的生物而已 換個座位吧 到最後一排 為了能看到你失落的樣子 我會被你的感受左右到何時呢 即使戀愛的境界發生動搖 愛也絕不會成為免罪符 重來過吧 到教室外面 從最基本...
  • 忌蒼印~ブルーフル~
    作詞:螺子式暗黒楽団 作曲:螺子式暗黒楽団 編曲:螺子式暗黒楽団 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 忌蒼印~Blue Full~ 齒輪轉動亡骸被操動 浮現於黑闇中的蒼色破滅之影 「啊啊,於蒼葬之日陷入瘋狂吧」 將那蒼色羽翼展開 高飛至天空的少女 於受傷的體上刻下「忌蒼印」 說著「蒼葬之日近了」 虐待與痛苦的日子 連愛意都無法給予他嗎 不被期望的「忌蒼印」 在地下室中被殺害 「詛咒的印忌!」而被疏遠嫌惡 沒有任何罪的少女 十八年中在地下室裡 為了被殺而被養育著 「他們」說著 「在憎恨的盡頭」之類 將那蒼色羽翼展開 高飛至天空的少女 於受傷的體上刻下「忌蒼印」 「現在就對你們展開復仇」
  • シニカルブルーは眠らない
    作詞:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 作曲:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 編曲:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 憂鬱的嘲諷亡靈不入眠 敬啟、一切都好嗎 最近變得極其寒冷 夜幕降臨的時間 也變得特別早了 環視擁擠的人群中有個人無比醒目 頭髮的長度等處 或許是我的錯覺 感覺與微笑時的你 有些相似呢 想去見自己想見的人 你能坦率地說出口嗎 吶 人是不會將寂寞分享與別人的 定是如此 背景、一切都好嗎 最近變得愈加寒冷了 * 靜夜結束的時間 也變得特別晚了 混雜在熙熙攘攘的人群中 閃耀的霓虹彩燈之間 我在找尋著你 因為是生死兩別 我心知這都是徒勞的 有過憂鬱的夜晚嗎 那個人願意陪伴你嗎 吶 我是無法觸碰到人類溫暖的 定是如此 ...
  • バニラソーダ
    作詞:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 作曲:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 編曲:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 香草蘇打 想要被愛的衝動 帶著熱度 成為我的習慣 將得不到滿足的慾望 一個勁地塞入 手提包裡 我不是說真的哦 只是想得到你的寵愛 引以為傲的流線型身軀 放在哪裡都曼妙無比 在波濤洶湧的大海上飛馳而過 以最快的速度 一去不復返的 是那一夏的光輝 以及香草蘇打的耀眼白色 你那被波浪捲走的名字 我仍在獨自一人 不斷追尋著 我這身大膽的泳衣 是不是很美? 沒什麼區別嗎? 將煩悶的心情 發洩到沙袋上 不給任何人看 那暗有隱情的紋身 裡面有罪孽深重的背叛 以及過去青澀無比的圈套 在Seaside Highway上飛馳而過 順風而行 一去不復返的 ...
  • 真夜中の微笑み
    作詞:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 作曲:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 編曲:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 唄:初音ミク 翻譯 a050107231/birpig/バーピッグ (使用請務必附上譯者名稱且此網址) 深夜裡的微笑 察覺到像是要陷入泥沼般 將交扣住而不願分開的小指給 鬆開了 像糖果般甜美的情話 沒有影子的刀子 在如麻醉般的昏迷中 緩慢地將感性給扼殺 卻是如此無能為力 沉浸在安穩的死亡香氣 如餵食家畜般的甜言蜜語將我慣養 別持續下去了 我已不會再盲然聽從 多餘的東西該如何是好 即使當為靈感之源的肥料 直至今日 創造之花仍未綻放 深夜裡回憶起的微笑 在睡來有點硬的沙發 裝作遺忘且刻意迴避的 那個女孩如今在做什麼呢 深夜裡不斷浮現的微笑 像是我已放開手的海市蜃...
  • 裏切りの弾丸
    作詞:モナカ(ナナホシ管弦楽団) 作曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団) 編曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団) 歌:GUMI 翻譯:pumyau 背叛的子彈 主掌野心戰記的進行吧 將居民證往垃圾桶中 throwing 無名的代理人 灑下死亡報告書 在高層大樓的屋頂上對你 calling 腦後的頭髮還真重 今天開始職業是正經人 不會再度被束縛住 得到自由得到孤獨 無論哪方一定都很無趣 裝作沒看見 被扔下的屍體而經過 這下我也成了冰冷的他們的同伴 背叛的子彈啊 讓這脈動停下吧 baby 重染鮮紅的唇瓣是為了誰 畢竟都在背信與從屬間 選了betrayal那邊 那就違抗黑暗 往天空爬升 hi-lite 希望的選舉要開始了 隨便啦 管他斷頭台的餌食是誰 干我屁事 以pillow talk來salvage...
  • DEAD SET
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:GUMI 翻譯:唐傘小僧 DEAD SET 廢棄工廠萬歲 這裡堆滿了機器人殘骸 停下腳步 突然開始懼怕看到未來 makinoesia D區 酩酊 縱情暢飲 * 這樣下去什麽也得不到 就此終了一生 你承載如此錯覺有點過量了吧 狡猾的惡魔如此欺騙道 聲音嘶啞 咬鉤吧run gun 盡情飛舞吧baby * 孤獨的流星 拉近身旁的余輝以及 通往前方的DEAD SET 快逃吧少年 被抓住可就完蛋了 命運在你手上 走上斷頭台前 那身影的真面目 正是你的臉 指揮塔發出求救信號 我是戰敗者代表 快告訴我吧 怎麼可能知道 夢的所在那種東西 有什麽東西 或者人 缺少的到底是什麽 是沒有人知曉的地方 還是根本不認識的某個傢伙呢 搖滾樂手無違和地穿起...
  • オーマイロビン!
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:GUMI 翻譯:kyroslee Oh My Robin! 若是喜歡惡作劇的妖精的話 就會每日每夜都在注視着 然後仍然睡在我的家裏啊 就在那沒有其他東西的冰箱裏 那喜歡惡作劇的妖精的恩惠 誰都接受過呢 在通宵喝酒的傢伙不在的每天 單手握着玻璃杯單對單 被襲就是女人戰鬥的方式呢 欲言又止而去迎擊就是男人的天性呢 而一醒過來睡床變得格外的狹窄 這到底是怎麼一回事啊 已經記不清楚了嗎 Robin Good Fellow Robin Good Fellow 真是難以置信 這個粗人 Robin Bad Fellow 跟你那幸福的腦細胞 今天也來乾杯吧 喜歡惡作劇的妖精之類的 看吧不論這裏還是那裏 一人抱着一隻 差勁的自己的集合體 在面對緊要事...
  • Too young to beer.
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 Too young to beer. 身上沾著Hi-Lite煙味 *1 傷腦筋啊感覺去不掉 玻璃上映出的眼神 看起來稚氣未脫 一群人佔領了吧台 各自心懷鬼胎 沒有一個正經傢伙 這是怪物聚集的酒吧 苦澀 苦澀 苦澀 苦澀 就連遙遠回憶 也被蹂躪得要忘掉了 竟然說什麼厭煩漫長餘生 尚未長大成人 要明白何為苦澀 你還太年輕了吧 「明明還乳臭未乾」之類 本不想這樣說 湧上心頭的焦躁 嘔吐感 真糟糕啊感覺站不起來 頭疼欲裂莫非是 因為護目鏡的度數不對? 起床灌下醒神酒 好想跳出這迫移局面 *2 根本沒長成像樣的大人 本來也沒想成為這種人 窄小的視野 黑暗未來預想圖的世界中 所窺視到的自己與...
  • CUNE TUNE
    作詞:モナカ(ナナホシ管弦楽団) 作曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団) 編曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団) 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(歡迎指正討論) CUNE TUNE 〝吶,雖說想和你一起做的事要多少有多少 但好像會傷到你呢 我不會說的喔〟 〝吶,雖說想要對你說的事情要多少有多少 可是感覺會受傷呢 我不會說的喔〟 『既然合不來 幹脆分手怎麽樣』 快幫我消去這段 以你的聲音吵個不停的噪音 任性逞能又一次固執地忘記了 要和你告別永遠 原地打轉白費勁的人 只有我一個 是說應該細細品味是嗎 這苦澀便是罪與罰 請給我苦到甘願放棄的CUNE TUNE Yes. 就算慘淡和苦惱的理由都在某個人 可就跑來問我的你還真是沒有變啊 No. 因為感情太過廉價導致放不上檯面? 唉呀唉呀我看沒用的人 是你才對吧 連激情...
  • セフレ
    作詞:モナカ(ナナホシ管弦楽団) 作曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団) 編曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団) 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 砲友 對視線的前方感到煩了啊 不管什麼時候都只是那些 高樓大廈正嘲笑著 一到夜晚就開始糾纏的你 在走到盡頭的海邊高速公路上 見異思遷的駕駛 用舌頭撫摸著霓虹燈 染上黃昏之色 「就甩開車速表 朝未知的城市出發吧」什麼的 明明就是只要有能握著的手 到哪裡都可以的 只會打嘴砲而已 雖然你說「最喜歡妳了」 但意外的我或許並不是那樣喔 只是一直甜蜜的把人抱在懷中 卻沒在看著同樣的景色 雖然你說「不是在說謊喔」 心意卻怎樣都傳達不到 提升速度逐漸遠離 OVER 超越過音速 想要用巧妙的措詞掩飾起來 卻看得一清二楚的真心 逐漸加速的夜晚脈衝...
  • デリヘル呼んだら君が来た
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:初音ミク・IA 翻譯:kyroslee 我叫了應召女郎然後你就來了 心想着「那麼總算能稍作休息了吧」 撥打了傳單上的電話號碼 無意中看到幾個完全對上口味的女孩在呢 選了胸大的那一個 「短髮的 擅於主動的女孩 現在正送到你的府上」 然後我一打開門 那是跟我分手了的前女友 喂喂 這傢伙到底在開什麼玩笑啊 叫了應召女郎結果你就來了 我眼神空虛地呆站着 她說「我變成了你喜歡的類型的女孩回來了」 陶醉於羅密歐與茱麗葉式的悲劇裏 結果心靈受創了就割腕 放眼街頭 大聲地 來吧 Change! Change! Change! No,39!(No,Thank you!) 清晨的大阪 今天心情如何呢 極佳? 相當不錯啦 隔隣的房間 在喘氣的是女大學生一名 ...
  • RACER'S HIGH
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:IA 翻譯:唐傘小僧 RACER S HIGH 空腹感怎樣也平復不下 從出生時起便無法捨弃 已經厭煩沉浸於優雅倦怠感的每一天 差不多想去品嘗一下勝利的香檳酒了 並駕齊驅的眾人都認為「我能贏」 的確如此啊成為王者的條件 不是〝不想輸〟而是去想〝我要贏〟 拋開所有吧baby超越一切去抵達那余暉照耀的前方 乘駕悍馬去改寫世界 (RACER S HIGH) 飢渴無比能否為我乾涸的喉嚨施予甘露呢 渴望得到最快的證明而前往余暉照耀的前方 轉入盲目安寧的幸福里程表 誰說那就是規範答案的? 擦身而過的人都加急向前沖去 那是理所當然畢竟只有一人能第一個衝過靜候多時的終點線 加快速度吧向那無人能追及的余暉所照耀的前方衝刺 ...
  • ITYNITED IDENTITY
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:IA 翻譯:kyroslee ITYNITED IDENTITY 你討厭你喜歡的人所喜歡的人? 因為你永遠都不可能變成那個人? 你討厭你討厭的傢伙所喜歡的人? 因為那個人會被那傢伙沾污了? 「就那樣赤裸裸地被愛吧」之類的 感覺實在愚昧得可笑 所以穿好衣服吧 去迎合那女孩的喜好 故作時髦的人全都一致喜歡的寒酸至極的傢伙 打不開啊 我的心扉 誰都沒有拿到鎖匙呢 絕不能將ITYNITED的自己 展露出來 「I」是什麼? 那是到市政所申請就能拿到的嗎? 大概就是那種感覺? 那樣就好了? 那是不可能的啊 當想要知道不知道的事的時候 就只能看到自己已經知道的事物啊 在不知道也沒關係的事當中 有多少是不知道更好的? 你能改變他人嗎? 他人能改變你嗎? ...
  • 抜錨
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:巡音ルカ 翻譯:89 拔錨 並非僅有無法遺忘之物 才能被稱作美好吧 並非盡是遺忘之事 才能被稱作美好吧 並非盡是悲哀之事 才能被稱作人生吧 然而它們與快樂 會永被比較下去吧 船呀 船呀 於風浪之中 並未被沖走不是嗎 深深扎根水底 那與你穿透的少女時代 臨近道別之時 忍痛實行的是 拔錨 細數傷痕的數量 每處苦痛 彎一根指 唯一剩下的 小指是 留給愛憐的啊 深覺辛酸之事是必有的吧 其中也必有該怪你的吧 儘管如此紅線也 被我們緊緊牢繫啊 並非僅對不知底細之物 才會感到惶恐不安吧 並非盡是望塵莫及之物 才會招來嫉恨吧 並非盡是舉止輕柔之事 才能被稱作溫柔吧 然而若是直白赤裸的話 又該難為情了吧 鳥呀 鳥呀 羨望人常之生 又被人潮擋拒 ...
  • ルービックキューブ
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Rubik s Cube 不是說了不要了嗎 為什麼一直都這樣啊 啊啊不是已經說了討厭了嗎 不要跟我撒嬌啦 「怎麼會這麼娘啊」這種話 你到底要我說幾次啊 可別太散了啊 給我認真一點吧 只會嘿嘿笑混過去 連我說什麼都沒聽 別在我名字後面加「醬」就正常的叫我 你那樣太撒嬌了啦 別貼什麼心型的符號 拜託了正常就好了 我覺得平常的你還比較好 雖然知道你喜歡我 不過別在別人面前抱我 如果是兩個人的話 那種事情隨時想做就做吧 不管經過多久多久圖案都拼不起來的 你和我的Rubik s Cube 就算轉啊轉轉啊轉轉啊轉轉啊轉轉啊轉 ...
  • No.39
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee No.39 此刻 向你尋問 彼此相愛的理由 但接下來就問道 如此冷淡的理由 到底怎麼了 其實想要做些什麼的吧 再被動也總得有個限度吧 是因為不想傷害別人嗎 是因為不想傷害別人嗎 不會開的花 靠着愛去續命 但水不是會更快用完嗎? No.39! 對 No.39! 要去相信你的說話 實在不可能啊 實在不可能啊 已經夠了 對啊即使盡全力地 忍耐過去也好 彼此相愛之類的戲言 又再做着彼此相愛的夢啊 我已經累透了所以要跟你說聲No.39 重重包圍的 嚴重的防線 說着「要討厭就即管討厭吧」內心卻焦急得很 在就快要忘掉的時候 響起的鈴聲 就算現在才來 如此露骨地引誘我 還是無法說得出口嗎 連說也不想說嗎 在渴求着的...
  • クリサリス
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:IA 翻譯:89 Chrysalis 蛹 人類是種易變的生物 儘管你可能難以置信 誰都不會一直一如往昔地 保持相同外形 總而言之所謂變化就是觀點的轉折點 要讓腦筋稍微變得柔軟一點 Okay? 害怕脫胎換骨嗎 不用擔心啦 一切都只是先入之見 波浪啊 淚水啊 你身處於蛹之中 待其溶解 才能了解你 脫殼的 ladies and gentlemen 來來下注吧 不要反悔 (*1) 那女孩的價值 取決於你們 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (*2) 角逐後得勝 marvelous 各位紳士淑女們(Ladies and gentlemen) 舉起手大聲說吧 別含糊其辭啊告訴我吧 Clap your hands. 你真正的拍賣市場價格究竟是...
  • 失楽ペトリ
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:初音ミク 翻譯:89 失樂培養皿(*1) 那邊有一個陷阱 為了他必須得上鉤呀 裝作為難的樣子 說吧・說吧・說吧・說吧 甘甜之物為果實 苦澀之中有羞恥 試著跳跳舞就好 yeah・yeah・yeah 相纏再分開詮釋了人生 並未認真又會如何 從你的道德而言怎麼看? 我聽到了 猶豫和遲疑代表著忠告 很遺憾你沒有在聽 將狡猾的笨拙握於手中 yeah・yeah・yeah 玩一場不違反規則的遊戲 用面紗遮住撒謊者 說犯下罪孽就類似於錯身而過 培養亡者的列島 這世間是失樂園 私通玩樂頹廢至極 眺望荒野的沙之城 聖者的行進 隔都四周是失樂園 屏住呼吸墜入愛河 早就破綻百出了 為了他必須得回去呀 強裝出一副笑顏 說吧・說吧・說吧・說吧 收到之...
  • 合唱
    曲名五十音順 あ行 おおかみなんかこわくないッ! 嗚呼、素晴らしきニャン生 愛Dee 合鍵ガンマンと合鍵忍者 あいことば アイコンガール アイスクリーム 愛憎感のユーエフオ― アイノマテリアル 愛戀=Temptation あえなしがたな アオイエモノ 青い薔薇の葬儀屋 赤い靴のパレード 赤茨の死神 アカツキアライヴァル 赤と白と黒の系譜 茜/ふわる 秋風数え唄 悪魔の呟き 浅紫色のエンドロール 軋轢プロナウンス あなたがいた海 あなたの腕に抱かれ あの夏が飽和する。 あまい 天雪ノ乱舞 アミュレット 雨上がり、空 ありがとう/レタスP 在来ヒーローズ アルレヤ アンダーザミラーボール フロントオブザモニター アン・イノセンス 諫言 猶予の月 一騎当千 一触即発☆禅ガール いっしょじゃない 一心不乱 イナイイナイ依存症 命ばっかり 威風堂々 インビジブル いーあるふぁんくら...
  • ファッキン・フライデー
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:IA 翻譯:唐傘小僧 Fuckin Friday 不是總說這說那的嘛 但是不說又心裡難受 搞不明白 有時候都會覺得你 著實可憎 BAD DRUG 決定吧 GOOD LUCK 願你奮鬥到底 來和平交涉吧 彼此妥協的水雷區 醜態百出 橫倒的愛之流線型 放不下它的理由 以及其真身是? Fuckin Friday baby 粗暴的任性喲 就連令人焦灼的交鋒 也屢次失敗 依舊模棱兩可 今天也簡慢地給以擁抱 Saturday night special 要不要開玩笑這樣說 都市一隅 放聲哭泣 令人無法忍受的Fuckin Friday 讓人做這做那的 明明都無心作出任何改變 無法測量 與你之間的距離 憂鬱的Friday BAD TR...
  • 帰巣本能-少年by the mile-
    作詞:不純異性交遊P(ナナホシ管弦楽団) 作曲:不純異性交遊P(ナナホシ管弦楽団) 編曲:不純異性交遊P(ナナホシ管弦楽団) 歌:鏡音リン・鏡音レン 翻譯:kyroslee 歸巢本能-少年by the mile- 以「背上的傷是戰士之恥」為原因 所以就誇耀着背負着的那個這個 說個不停地接應他人 喋喋不休地說漏了嘴 飄飄然地賣弄着 失去冷靜 擺起架子 與愛人關係不相上下 在印象不好的方面上 於這天真無邪的戰爭中 背叛 糾纏不清 然後跌倒受挫 地雷陣啊 蹲坐在自己附近的少年 跟我很相似都是品質不良的炮彈(*註) 即使試着斷然去徹底忘記 那清析明確的音色卻在妨礙着我 Standing by the mine. 這敗兆卻無法抹去 說着「還差得遠」 害羞起來 沾沾自喜 不要四處張望啊 若然竭盡精力醉倒街上的話 再...
  • アヴァターラ
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:初音ミク 翻譯:89 Avatāra(*1) 轉世之軀 今宵為 平成最後的下剋上 歡迎到達金輪際(*2)的最底部 千秋萬載都蹣跚學步 跌跌爬爬(*3) 這一切皆苦的宿命 是不是某種天罰啊 連七日前的前世也 是逃出來的不是嗎 將運動鞋同性善論一併穿錯 盯緊點 怎麼了 良機又不等於得分 再生的轉世之軀 大名鼎鼎之輩的生死簿 再生的轉世之軀 說少了六文錢(*4)而將我遣返 “這位賢弟 似要死而復生 敢問尊姓大名” “哎呀 說來奇怪 在下忘得一乾二淨” 泥洹(*5) 屈下一膝 瓦解崩裂的木乃伊啊 轉世之軀 將手伸向涅槃 朝未來進發吧 快起舞 這是今生最終的壽終正寢 往大團圓的正中心逝去吧 成千上萬次核對答案 ...
  • ハートに火をつけて
    作詞:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 作曲:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 編曲:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 歌:GUMI 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 點燃心火 不論晴天還是雨天都沒問題 不論平日還是假日都不用擔心 不論電聊還是約會之日都沒關係 向好吸煙的人祈求投緣可是不行的呢(*註1) 向烏黑的肺部吸進純白的煙霧 深至靈魂地反覆不斷吞雲吐霧 「煙雲所捲積之物 並非只得煙蒂啊」 要試試把這句添寫在包裝上嗎? Burning Burning Honey, Light My Fire. 不要嘴唇取而代之請給我十毫米 這是對身體不好的羈絆啊 Burning Burning Honey, Light My Fire. 像是疼愛憐惜地 向喜歡的hi...
  • 0621
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:GUMI 翻譯:kyroslee 0621 帶刺的說話總是 將變作了琥珀的每一天挖掘出來 因為意氣用事而沒有抓住的手臂 離別 就只不過是一瞬間 抑壓了猜疑心的那傢伙 沒有水也沒有光的獨自一人成長着 真心話和原則話的慣例討論 在黑暗之中 反復的回憶起這些 為了不讓悔恨被風化 往日的你的側臉 至今仍然依戀不捨 明明自己已經拋棄了這些的 在虛無之中映出的身影 卻不知要糾纏着我到什麼時候 假如你不過就是好像入眠了一樣的死了的話 有來電嗎? 是幻聽啦。 有點傷心的自己稍為的累了呢 說了多少次「送你回家」呢 多少次凝視着你的背影呢 對你內心所想的事毫不理會 零散淒慘的自我主義 執着心 像個撒嬌的小孩子似的 散落的標記 愈...
  • ダンスナンバーを共に
    作詞:モナカ(ナナホシ管弦楽団) 作曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団) 編曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団) 歌:初音ミク 翻譯:唐傘小僧 伴隨美妙舞曲 當今時代有三萬日元就能乾點兒“好事” 所有人這傢伙那傢伙以及那傢伙都是傻瓜 那些對著男人扭動腰肢跳舞的女人們 便是更加愚笨的 對的 就是我 啊啊做什麽都沒有興趣 吶也不想依賴於誰 勉勉強強地活著 啊啊又不會發生什麽事 擺著與往常一樣的腰姿 只是四處拋著毫無愛意的飛吻起舞罷了 那種事及這種事 今天也要做 進退兩難這邊那邊都無路可逃 就算你向我獻媚 向我靠過來 也肯定 從未有過任何愛意 啊啊說不定其實不想做的 吶實際上是怎樣? 不不我只是想做而已 快看不長記性來邀請的傻瓜來了 踏著與往常一樣的步伐 說什麽「我想見你」你是傻瓜麼 你期望什麽...
  • MISTAKE
    作詞:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 作曲:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 編曲:ナナホシ管弦楽団(不純異性交遊P) 歌:初音ミク 翻譯:阿瓜 雖然離高速公路還有點遠 跟這條街道別之後 有感覺自己長高了點吧 只有馬齒徒增 卻感覺不到什麼變化 這是當然的吧 畢竟內心還是個小鬼啊 「想要改變」這個念頭的 反面 肯定了那「一成不變」的美學 乳臭未乾及嘲笑他人的旁觀者們各個都很相似 討厭的面孔 彷彿醒悟了的眼神 將「無可救藥的笨蛋」的稱號 嫁禍給我的那些傢伙們 我豎起中指對他們大笑 遜斃啦寶貝 邁進的子彈飛得很遠 殘存勢力還剩一些 後悔什麼的一點意義也沒有 射穿那拖延的MISTAKE "齒輪亂成一團了啊" "原本不該是這樣的" 你以為自己是悲劇的主角嗎? 將被給予的選項 狠狠釘在牆上 那畫面與混凝土釘...
  • おねがいダーリン
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:ONE 翻譯:89 拜託了Darling 想要你對我撒撒嬌嘛 (*1) Darling 你真是一點都不聽我說的話 那麼跟你說要戒掉的香煙跟酒也 每天兩盒七罐哪怕一天都沒少過 就算肝臟出了問題半截身子入了土我也不會照顧你的啦 藉口一個接著一個 怎麼都不肯悔改 你的心真是黑透了 想說的話又不說出來 (明明從想去的地方到想做的事 全都有自己做決定卻又總是一言不發) 吶 這不就跟個笨蛋一樣嗎? 我說的不對嗎?不對嗎?不對嗎? (要是有想說的話那就趕緊說啊?) 總是一副故弄玄虛的態度 一副求理解的態度 故意不說出口 豈不是太狡猾了嗎? (你是不是笨啊?) 拜託了Darling 看著我聽我說吧 我想要的是 無形之物 不會笑你...
  • さよならレシェノルティア
    a 作詞:不純異性交遊P 作曲:不純異性交遊P 編曲:不純異性交遊P 歌:初音ミク 翻譯:BA-O 再見Lechenaultia 試著回想一下 夏天的歸途 一邊推著自行車 一邊二人走在一起 這些都沒有發生過 怎樣 很久未見的她的感覺 在愛的方式錯誤的那天的 傷痕很痛苦吧? Still love you. 還是愛著你 因為很重要 所以說了兩次 雙手從背後緊緊地擁抱著 在那天那高唱的蟬鳴聲中 起初 等得焦急的告白的回應 在第二次的時候 是啊 ○×也會覺悟了 原來如此 理解了並依賴著 就算逞強 可能已經暴露了 敗局 我沉浸在挫敗中 Still love you. 累積起來想說的話 想告訴你的話雖然還有些 我甚至不敢說想聽你的聲音 只能慢慢度過一個人的生日 現在才明白 黃昏的房間裡...
  • カンケイナイトファンキー
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:GUMI 翻譯:路人F Kankei Night Funky 「我的算數水平一般般 只會做減法」 「試求自然數x的值爲多少 才解不出來」 Duwa Duwa Duwa Duwa Duwa Duwa 只有Dewar s和碳酸的比例是完美的 將心靈和身體分離 只要努努力就做得到 那些正經人真難懂 雖然可以輕易模仿 兩人的聲音斷斷續續 這漫漫長夜是爲了誰? 再見了眼淚 初次見面眼淚 一旦開口便不容回頭 「我的國語成績也一般般 靠滾鉛筆決定答案」 「請選出符合作者意圖的回答」 「作業做不完one-night」 Tura Tura Tura Tura Tura 陷入Trap 何不選擇像我這樣簡單的女人 台上的喧囂 說...
  • 戦地精神ジャーニー
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:鏡音レン 翻譯:89 戰地精神Journey(*1) 是嗎 所以說 講白了那樣就是標准的感覺嘍 內心 非要說的話是在大暴走(*2)吧 怒火中燒得停不下來 森羅萬象 根本沒法去愛 向右轉再向左 拼圖少了一塊 戰場 被那雜亂無章 蜈蚣般的感情 纏住無法動彈 跟恣意生長的雜草一樣 管不過來啊 想得實在太美 對此能夠理解 一定是因彼此同樣任性吧 讓那愛發言的嘴含蓄點(*3) 測量失誤的impedance(*4) 先制攻擊來一發唄 正當防衛 說著玩的啦 將生來惱人的潔癖症 放任不治 在受傷前去傷害就好 這很簡單吧? 喂喂快等等 都說了停下來 不是早知道這裡是地雷區嗎 制空權是無論如何也 沒法涉及的 Keep out 若敢再踏入此...
  • 紅蓮ノ姫
    作詞:くろずみP 作曲:くろずみP 編曲:くろずみP 歌:VY1 翻譯:nameless 紅蓮鬼姬 狂亂盛放 永久化作鬼魅而逝  遭染紅的 彼岸世界所棄者 尚餘幾多人 勸誘為"業" 燒盡一切吧"紅蓮" 摘取一朵 是為我身 摘取兩朵 是為生母 摘取三朵 是為往日之光明 摘取四朵 是為今日之黑暗 憎恨與怨懟啊 老翁一邊吟唱 沒人要的孩子在這裡嗎 老婦一邊嗤笑 交換契約吧 啃食鬼魂後 就要前往彼岸 忘不了的母親啊 來來來 孤魂野鬼往這邊 來來來 朝拍手的方向去 來來來 不如下點詛咒吧 來來來 難以忘卻那一日 纏繞七夜之散華 唱起悲痛的歲月 染上鮮紅的眼瞳    暗夜的童年記憶 望著母親的背影 回想起那一日 變賣我身之末路 腐爛死...
  • Unveiled
    作詞:ナナホシ管弦楽団 作曲:ナナホシ管弦楽団 編曲:ナナホシ管弦楽団 歌:初音ミク 翻譯:89 Unveiled Be Un veiled / 讓一切顯露吧 未開之地 密會 將十誡隨意替換 想不想去哪看看 那就讓我們開始旅程吧 散漫地 潛在性幫助犯罪 現在法律上沒有問題 畢竟它不曾顯現 與一群陌生人共度上午 不管哪位都蹭過來陰違陽奉 內心裡正將野獸馴服 啊啊 我明白的 自我意識換句話說就是戰場 公平說白了只存在於書面上 因非現實巧合主義而謙讓? down down down down 場面話 對於壞壞的大人們而言 可是需要珍惜的西服哦 將其賣掉的 青少年沉醉於夢中 但如果忘我就沒法交貨啦(*1) Be Un veiled 階層性念舊的炎症 快讓被束縛住的難色滾出來 緊張的競...
  • 神威がくぽ
    曲名五十音順 あ行 愛が足りない 愛してる、誰よりも強く深く愛してる 愛憎メランコリア 愛をください 青いアルバム 赤と黒 茜/ふわる 悪ノ領主 悪魔の呟き アダザクラ あなたの腕に抱かれ 兄貴の一番長い日 雨 雨に抱かれて 天降りの秋霜 争う心を喰らう鬼 ある遊園地をさまよう男の話 意識内在型ヘヴン 一富士二鷹三茄子 いつか眠りにつく日まで 偽りのエゴイスト いやはてに吹く風 いろは唄【男性目線ver.】 うつろい -笑顔の君に逢えるなら- エゴイスティック 桜花春彩 桜哥ノ契 大江戸絶唱☆茄子漢エクスタシー 御手繋ぎ 音魂ノ調べ おなごとは恐ろしき生き物なり お前が欲しい、何もかも欲しい 思い出に変わる前に... 想いの瀬 想ひ秘め咲く 緋之櫻 か行 狂乱の宴 かがみのむこう> かくれんぼ/すずきP 欠片 陽炎 片想イ 華月落涙 哀しみの泉へと笑み...
  • KAITO
    曲名五十音順 あ行 愛憎シャッフル アイノウタ 愛のかたち アイマイナキミトボク 蒼イ鳥 青い薔薇の葬儀屋 紅い双涙 赤茨の死神 秋楓~二輪雄花物語 悪徳のジャッジメント 悪徳のジャッジメント/PV アザミ あなたの靴の裏に僕はなりたい あなたを救う花こそあれ 歩ノ路 ありがとうのシャワー 或る詩謡い人形の記録『賢帝の愛顧』 或る詩謡い人形の記録『言霊使いの呪い』 或る詩謡い人形の記録『夕刻の夫婦』 諫言 “いつか”の日 因幡の白兎 うそつきと迷子の一千年 歌う大地 歌う蝶の森 泡沫の金魚 歌浜 海渡る風の唄 うーにゃーぷー エグザイラ 絵本『人柱アリス』 追いかけっこ 音のある世界 音のない日 お兄さんは心配性 鬼と娘 おはようからおやすみまで暮らしを見つめるのは おやすみの唄 終わらない歌 オールドラジオ ウェイリング・ベイビーズ か行 怪盗KAI...
  • クライスとリング
    作詞:ねこぼーろ 作曲:ねこぼーろ 編曲:ねこぼーろ 歌:IA 翻譯:Momos 描繪輕率的想法 爲了誰 之類的 真是通用的辭藻 在鮮明的黑夜的燈光 變得透明之前 我會守護著它 已經哭泣了多少回 即使再怎麼地哭泣,哭泣 內心猶如在雨中 「聽見了綻放的聲音」 你又再次消失不見 吶 即使再怎麼地綻放 綻放,綻放 話語猶如在雨中 你又再次消失不見 而我只是默默地注視著 在虛無存在的夜晚 變得透明之前 再一次。 已經哭泣了多少回 即使再怎麼地哭泣,哭泣 內心猶如在雨中 「播種的聲音消失了」 我又再次逃避開來 吶 即使再怎麼地綻放 綻放,綻放 話語猶如在雨中 你又再次消失不見 而我只是默默地注視著 「播種的聲音消失了」 你又再次消失不見 吶...
  • 薔薇とリボルバー
    作詞:oOらいかOo 作曲:オレジナルP 編曲:オレジナルP 歌:巡音ルカ、メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 玫瑰與手槍 如果乾脆說是未知世界的語言那說不定還說得通 連你要在我面前這麼做似乎也很困難呢 就算不樂見於一扣板機就中了大獎的事實 也總是不可能只說個中了或沒中就能解決的吧 這裡似乎並沒有所謂符合你期望的花朵綻放 似乎是被強烈的香氣給擊中了呢 這就是你觸碰了花瓣的懲罰喔 玫瑰的刺不尖銳就沒意義了 現在馬上睜開雙眼吧 更多的藉口那只不過是噪音而已喔 差不多該認命了吧 對手槍填入一吻 頂上太陽穴輕聲呢喃 說聲再會了 你該不會是想問關於這藏在胸口的騙局的事吧? 應該有比真實或虛假更加重要的事的不是嗎 那不會成為符合你期待的情節 保持美麗永遠綻放什...
  • エナメルとリボン
    作詞:鮭P(Shake Sphere) 作曲:鮭P(Shake Sphere) 編曲:鮭P(Shake Sphere) 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 琺瑯與緞帶 星期一 嘆著氣 我在意起 昨天聽到的那個傳聞 比起在你身邊的人 我的話一定更合適 因為像是你討厭的食物之類 我全部都知道呢!! 因為陣陣 疼痛的內心 什麼也做不了好辛苦 可是 你眼中映出的我 如這心痛的程度般 愛著你 昨天晚上 剪過頭的劉海 在你面前遮掩起來什麼的 像個傻瓜一樣 雖然你久違的傳來 郵件 卻是將商量戀情的 對象 弄錯了之類的 你是不是太沒神經!? 漸漸 內心的容積 彷彿快要被你 擠滿 可是 露出臉來 會不甘心 撫摸著劉海 掩飾過去了 裝出的笑容 勉強著自己 我討厭這樣的自己 可...
  • 鏡音レン
    曲名五十音順 あ行 嗚呼スザンナ アウト オブ エデン アウトローの傷心 青い薔薇の葬儀屋 赤茨の死神 秋されのサヨナラ 悪ノ戯 悪ノ召使 明日から本気出す 雨を連れゆく アンドロ~&ロ~ イダルゴ 一夜千夜 一縷の願い いつか、シンデレラが 命のユースティティア ウイルス強襲_Case LEN 雨花 嘘つき 泡沫ノ幻想 宴の皿 ウタハコ://K 運命の扉 エクスプレス 絵本『人柱アリス』 エレクトリック・マジック エレクトロニック・ジェノサイド エンジェルフィッシュ 落ちこぼれのサキュバス 男の娘メモラブル 俺らはケーブルさ 陰 陽 か行 鏡に映せば 鏡音レンの憂鬱 かがみのむこう> 隠してたこと 革命性:オウサマ伝染病 隠れオタクでごめんなさい 陽炎 風音のクロニクル 風の踊り子 かなしみのなみにおぼれる カナリアマリア カミカゼバトル カラフルウ...
  • 鳥葬
    作詞:牢獄P 作曲:鬱P 編曲:鬱P 歌:初音ミク 翻譯:yanao 天葬 愛國無罪 哀國施極 剝皮抽腸 凌遲處斬 愛國無罪 哀國施極 征西有理 賣國者死無葬身之地 七色川河 五彩天空 飄沫之海 沉溺之魚 單眼野獸 雙頭嬰孩 照耀禿峰 赤紅星辰 連該讓骸骨回歸的 大地也不存在 鳥兒啊 若是還殘留著 能讓其飛翔的天空的話 請來迎接我吧 為了將被刻下烙印的軀體 與這段歷史 啄食殆盡 聚集而來 被綁起的雙足 被扭曲的頭手 被斷絕的種源 被夭折的未來 被折斷的筆桿 被拉上的暗幕 被壓抑的口唇 被縫緊的雙眼 連該讓魂魄回歸的 輪迴也不存在 天空啊 若是還有 鳥在飛翔的話 帶我一起走吧 三足之鴉 早已 忘了 我們這些人了
  • @wiki全体から「骸骨楽団とリリア」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索