vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「1925」で検索した結果

検索 :
  • 1925
    ...譯:Fe 1925 *2 討人憐愛的動作 超越計量的緊張 意外、意外 是可行的呢 反覆迴圈問答 回答也是沒用 討厭、討厭 不要困住我 將獨自一個人的「個人」按住 住手啦、快停下來 如此陷入妄想 沒什麼用金錢買不到的東西 換而言之無論什麼樣的東西 都可以標上價格販賣 尊德之情感確實沒有 稍稍地 少許地 若隱若現挑逗的本性 狡猾、狡猾 一點都不可愛 既然如此就這麼辦吧 坦盪盪全都脫的本性 好噁、好噁 太卑鄙無恥啦 對比情侶裝的相異處 那個跟這個跟那裡跟哪裡 為了將嚼厭的口香糖吐掉 探尋新鮮戀愛的道理 拼圖的凸凹也出乎意料 好像與誰都合得起來 下個不停的雨之中 丟掉該用來靠岸的錨 人生是名為「公海」的航船旅行 揭開那些屏障 心與道德、或法律 高高牆擋也繞過去...
  • ハナタバラード
    ...e lariat 1925 Fire◎Flower rain stops, good-bye 永不褪色地 閃閃發亮 光彩奪目 即將踏上旅程的你 手捧快滿出來的玫瑰花束 要加油唷 要堅強唷 把懦弱一擊打飛 再見了戀人啊 我一定會待在這裡唷 就在一同嘻笑 互相捉弄過的 這個地方 為你加油 Melancholic 活動小丑 地球最後的告白 現在 再次在心中播放 為了等待某個人 只好忍耐住失落的心情 開花結果 更加堅強 啪地一聲 又綻放一朵 再見了 想起了總是開朗地 笑著的你的笑容 就打起精神 為了下次再會 為你加油 這份心情是什麼 這份不會消失的心情是什麼 要加油唷 相信我吧 沒錯還沒還沒還沒還沒還沒還沒還沒 一擊打飛吧 再見了戀人啊 我會不變地待在這裡唷 就...
  • 投票備分
    ...ー (20328) 1925 (20254) 背徳の記憶〜The Lost Memory〜 (20249) 自傷無色 (20184) 歌名わ行 (20108) 始点、海楼にて (19) 首頁 (13) 神っぽいな (9) ばいばいスーパースター (7) 作者別あ~な行 (6) オレンジ (5) おこちゃま戦争 (4) 失楽ペトリ (4) 愛されなくても君がいる (4) アドレサンス(Adolesence) (4) VOCALOID一覽 (3) 蜜蜂 (3) ごめんね ごめんね (3) 君の脈で踊りたかった (3) わたしの未成年観測 (3) どうでもいいや (3) 愛言葉Ⅲ (3) WORLD S END UMBRELLA (3) ツギハギスタッカート (3) 炉心融解 (3) メニュー (393158) 更新履歴(full) (98705) VO...
  • 鏡音リン・レン原創曲
    ...p/watch/sm1925468 リンリンシグナルシグナルP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1971028 リンレンラリリンゆにめもP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2137739 下剋上(完)一行P http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2871474 悪ノ娘 mothy (悪ノP) http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2916956 悪ノ召使 mothy (悪ノP) http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3133304 ごみばこシバションP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2300866 サルベージシバションP http //tw.nicovi...
  • 教室の悪魔
    作詞:鬱P 作曲:鬱P 編曲:鬱P 歌:GUMI 本曲介紹 for Snow 桑的討論請見下網址 ( Fe ) http //jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/music/24999/1260119289/274 http //jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/music/24999/1260119289/275 0725討論回應 ( Fe ) http //jbbs.livedoor.jp/bbs/read.cgi/music/24999/1260119289/278 GUMI 似乎對我們訴說什麼 ( GUMI訴說著回憶 ) 鬱P的第二十六首VOCALOID作品 歌曲是極為有趣的校園回憶錄 (作者コメ転載) 本PV大膽使用真人真事的故事 ( 大膽地使用大學筆記一本製作的實寫PV )...
  • 鏡音リン獨唱原創曲
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 原創曲 よつばのクローバートラボルタP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1994140 ココロトラボルタP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2500648 逆襲のロードローラー http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1890730 Linkage http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1914307 RING×RING×RINGOSTERproject http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2582693 CHU!して!シグナルP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm...
  • からふね feat. 初音未來 / mokemoke
    &nicovideo(http //www.nicovideo.jp/watch/sm23925684) &furigana(からふね) 歌詞:gusano 編曲:mokemoke gusano 調聲:攻 歌 初音ミク 曲 mokemoke 動畫 赤蜻蛉 從早上的霧 至晚上的黑暗 你都在那裡呢 (相當) 完美的程度 漂亮的笑容 包圍著我 但是 察覺到 我原諒得太多了  如今我後悔了 (澄清) 雖然認識你 已經很長時間 那樣的歷史怎樣也 好啊 沒有愛的話便討厭啊 (自尊心?) 波浪拍打著海岸 空船 (啊啊) 這是最後的 明明這樣想著 為什麼卻反覆做著呢 又再重回你的身邊 已經絕對的 彬彬有禮 感情減退沒有了 我知道你的本質 (企圖) 損益估算 殷勤招待 一定是 那樣的對吧 但是 那樣的態度的話 我的...
  • after this
    作詞:におP 作曲:におP 編曲:におP 歌:初音ミク 翻譯:小尖(能力不足請指教w歡迎隨便用但請標出處w謝謝) after this 燒煮般的溽暑 加上灰濛濛的陰天 先前說好的約定 像是跟什麼抵銷了 只是隨便轉移注意力 而不去整理(自己的思緒) 也沒什麼特別有趣的事 阿阿原來如此 遵循著自己難以習慣的規範 試著敷衍隨意地堆疊笑容 或試著從早到晚 都思考你的事情 一開始的時候 還只是無傷大雅且indirect的親吻場景 以及一些早就看透的連鎖謊言 但即便如此 即便如此 我終於發現到 自己仍然不會有跟你 處在同個世界的一天 想知道的事、 一直想問的事、 以及想說的話 都有很多很多 再多做什麼暗示好像都不對 你卻好像還是沒有注意到呢 阿阿原來如此 不是因為用了笨拙的把戲 而是試著惹火遲鈍的你 ...
  • イロニー・ティーチャー
    作詞:スペクタクルP 作曲:スペクタクルP 編曲:スペクタクルP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 Irony Teacher 知道了何謂熬夜的愛麗絲, 每晚 將夢化為文字編寫著。 一手拿著粉筆的瑪莉包萍, 去了公園後就不再回來。 「虎克船長是個壞蛋」, 只有時鐘指針小聲說著。 前進吧葛維因、蘭斯洛特。 盡情揮舞你的劍吧。 教導夢著獨善其身的夢的我 如何去 拔掉翅膀的人 一定一定就是你了 教導將無邊際地圖展開的我 如何將 夢想封閉的人 一定一定就是你了 科丁利的童話故事。 插畫裡的妖精,正歡笑著。 沒了衣服的彼得兔, 混在侏儒兔裡回不來了。 佇立在石板地上, 一個人也沒有的221b。 百畝森林裡, ...
  • 19's Sound Factory原創曲
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 原創曲 First Sound Story#001 『Birth』 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1979262 First Sound Story#002 『Voice』 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1879724 First Sound Story#003 『メランコリー』 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2041740 First Sound Story#004 『Tears In Blue』 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2312850 First Sound Story#005 『Dear』 h...
  • 求翻譯認領頁
    認領用(完成) +~2008九月 MEIKO無雙系列可能沒辦法全部...可以先從nm3873462新曲 開始翻吧? -- まいぽん的那個(ry (2008-07-07 15 22 56) 啊,沒看到有人領了,那改成時之排斥和染井吉野好了Orz -- 風(ry (2008-07-11 04 16 08) 【鏡音レン】プレゼント【オリジナル】我整理一下就放上來 -- wiki (2008-07-17 21 18 41) OK,コイウタ的指名我收到了www雖然有點意外由謎…⊂彡☆))Д′) -- 風ry (2008-07-24 00 19 37) 涼風P的近未來都市系列。 -- matsu (2008-07-29 13 38 33) 【鏡音レンact1】Inner Urge 咬下 -- 維大力P (2008-08-28 01 17 00) 嘗試一...
  • 求翻譯log
    認領用log リナリア我認領走了>w< -- 維大力p (2008-07-08 00 32 58) 啊 冏 リナリア第二章我剛翻好初稿....不過我會去貼大哥那區,應該不算撞到吧...? -- 晃 (2008-07-08 02 55 18) 真是對樓上很不好意思.....剛好翻完過來才看到O__O -- 晃 (2008-07-08 03 02 16) sm3823499-星標【オリジナル】舊歷七夕前翻完XD -- なぞcry (2008-07-10 10 56 40) sm3251275 【初音ミク】オルゴール不錯聽耶,再次認領走了^^/ -- 維大力P (2008-07-09 17 27 06) sm3519517 なやみむようっ!!收下了 -- wiki (2008-07-11 11 28 08) sm2676895 フルスイング -- wi...
  • 求翻譯用頁面
    求一下*Luna的「憧憬の翼」的歌詞翻譯 https //youtu.be/Uns56HtuejM ↑PS. *Luna 翻譯組回覆:目前已翻譯完畢,但待 *Luna 本人校對。 想求一下「水面のリナリアと放物線」的歌詞翻譯 很喜歡這首但是日語無能,很悲傷TT 如果有人翻譯的話我提前大感謝! https //www.nicovideo.jp/watch/sm35840596 求Noz.的「星命学」的歌詞翻譯 今天聽到這首歌覺得非常感動,希望能知道歌詞內容 https //www.nicovideo.jp/watch/sm37051752 https //youtu.be/xNCDwys3iig 求コトバゴト的「流星の産声を」的歌詞翻譯 覺得很好聽但觀看數一直起不來的歌orz https //www.nicovideo.jp/watch/sm...
  • 舊留言區LOG
    【鏡音リン】 初恋 【オリジナル15】 http //www.nicovideo.jp/watch/sm6290818 -- 名無しさん KAITOオリジナル「カギロヒ」http //tw.nicovideo.jp/watch/sm6298588 翻譯希望,謝謝。 -- 名無しさん 【巡音ルカ】ブラインドテラー【タコジナルソング】 http //www.nicovideo.jp/watch/sm6092284 巡音的章魚曲(?) 翻譯希望,感謝 -- uncle ショタ誘拐をKAITOが歌ったようですww【炉心融解】 //www.nicovideo.jp/watch/sm6246072 翻譯希望,感謝!!! -- uncle 【初音ミク】Dragoon 3DCG image video http //www.nicovideo.jp/watch/sm62904...
  • KAITO原創曲
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 原創曲 恋するアプリhalP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2250148 歌詞 Chillyditty Of February DARS http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2291596 歌詞 出たとこトルバトゥール(吟遊詩人)さだまさP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2427142 歌詞 さくらバレンタインP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2553659 歌詞 最後の笑顔(short ver.)ボカロ互助会 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2774572 四月は...
  • 鏡音レン獨唱原創曲
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 原創曲 月花ノ姫歌秦野P 詞:リョータイ http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2213162 那由他の彼方まで釣り師P http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2037312 ヘタ恋歌れれれP 詞:ダラリ http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2280048 イケ恋歌れれれP 詞:ダラリ http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2849292 ツンデ恋歌れれれP 詞:ダラリ http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3051638 マセ恋歌れれれP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm...
  • 初音ミク原創曲
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 20萬再生以上 10萬再生以上 デP 19 s Sound Factory 原創曲 sugar chocolate waffleShibayan http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2792309(原曲動畫) http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3017317(翻譯在此) 貴方に花を 私に唄をRe nG http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3212446 テラカゾク秦野P&Haruna808 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3238252 俯いた花kalP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm...
  • 392億7948万1555人目のお姫様
    作詞:hisaruki 作曲:hisaruki 編曲:hisaruki 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 第392億7948萬1555名公主殿下 命運的王子殿下 這世上滿地都是 命運的公主殿下 也是同樣的數量 只有我才能 談場連續劇般特別的戀愛 這種想法太天真了 我都懂 雖然很不甘 沒有你的人生 我喜歡到不行 沒有任何不滿之處 只是會有點無聊 我不需要花束或戒指 不管哪個都太廉價 讓我看看 世上獨一無二的愛 讓我覺得 為了你的愛我可以去死 也不是什麼 命運之門之類的了不起玩意 隨隨便便就能打開 裡面也沒什麼特別 天上的神 無論何時都對世界平等 將普通的戀愛 賜給兩人 你明白吧? 你什麼都不知道 對我綻放笑容 毫無疑問的相信 我就是該回應的那個人 我沒有任...
  • 其他原創曲
    含合唱和亞種 格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 原創曲 卑怯戦隊うろたんだーシンP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1639267 ずっと、ずっと・・・黒うさP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2573003 夢みることりはややP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2234368 Promise samfree http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1961633 にちよう林檎 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2743770 暗い森のサーカスマチゲリータP http //tw.nicovideo.jp/watch...
  • 求翻譯討論log
    牢獄P連在日本MIKU WIKI都沒有被擺上去,看了真讓人難過。MIKU WIKI還擋了海外的IP -- 牢獄P飯 (2008-07-09 15 08 44) 沒人求過メンスで☆ごめんネ!吧? -- 翻的人 (2008-07-09 22 50 12) ↑已經有認領或翻譯的會從這裡移掉 -- wiki (2008-07-09 23 36 08) 我在想求翻譯的可以附一下網址嗎? 不然只有编號還得打前面的 感覺有點小麻煩(對不起 我承認我是懶人一枚\( ′∀`)/ -- 維大力P (2008-07-12 17 46 13) 発狂ロストバージン和嘘歌都貼在板上了,麻煩好心人收一下(因為我不會用中文WIKI....) -- 名無しさん (2008-07-12 19 37 38) ↑對不起我貼錯地方了我是想貼在下面的其他連絡用的(掩面) -- 名無しさん (200...
  • Revolution No.251
    作詞 作曲 編曲請見niconico頁面 不知出於何種原因,作者名字被wiki屏蔽了,所以只好留空非常抱歉 (_ _) 歌:初音ミク 翻譯:cyataku Revolution No.251 Revolution No.251 如今正要開始 在烈華亂舞的我們的時代 將花朵置於心中 只想要守護 你革命性的笑容 這便是我的戰鬥 我是膽小鬼呢 總是站在老舊的立場上 因為不這樣的話 就好像不被需要了啊 追逐的風啊  請一直 吹拂著我 已經不得不邁出 這開始的一步 要將存在於燃燒的城市的某處的 悸動的你找出來喔 我如此發誓 Revolution No.251 拭去淚水吧 請賜予我 反抗的勇氣 去往你的身邊 我知道真正的敵人其實就在自己心中 即便面對滔天火焰 即便面對荊棘般的命運 這條路始終伸向前方 ...
  • 探偵むしめか゛ね ~ さらば怪人256面相
    作詞:ぶっちぎりP 作曲:ぶっちぎりP 編曲:ぶっちぎりP 歌:鏡音レン 合音:GUMI 台詞:GUMI・初音ミク・神威がくぽ 翻譯:pumyau The-world-believer:吾友啊。你沒有必要懷疑你用那半徑數公分的鏡片在世界的角落找到了些什麼這件事。 把那放大鏡託付給他,也是再自然不過的事。不過真是不可思議的心境啊。 只能用這種形式才能陪著玩玩雖然滿諷刺的,不過就打發時間來說倒是剛好。 就稍微沉浸在遙遠過去的回憶中吧。(EOF. NEXT FILE? Y/N)  拿個什麼吧  推理吧  打電話吧  放棄搜查吧 →調查些什麼吧  持有物  敲吧  桌子  地板 →放大鏡  牆壁 偵探放大鏡~再會了怪人256面相 今天也有事件降臨 突然造訪 這稀鬆平常了 腦中映出的 鐵壁般的邏輯推論 接...
  • Story/19's Sound Factory
    作詞:19 s Sound Factory 作曲:19 s Sound Factory 編曲:19 s Sound Factory 歌:初音ミク 翻譯:cyataku Story 近在咫尺卻又遙不可及 仰望蒼穹試著以手遮掩光芒 即使早已知曉無法抵達 仍眷戀著瞳孔中映照的色彩 從不回首一味奮力追逐雖然不知 在那前方 會有什麼我仍邁步前行 不斷追尋著後續… 因快要迷失而恐懼著 連重要的東西都已失去 連曾經見過的風景也 從記憶之中飄零散落 即便如此仍在反復掙扎掙扎 渴求著確切答案 探尋著夢想之中的明天 我仍將留下足跡 直至抵達之時 闔上雙目彷彿就要迷失 停下腳步彷彿就要被遺棄 那追求的答案身在何處 即便它的形狀已有所改變 仍在延伸的這條道路 將會成為我邁出腳步的理由 如今只是以它為目標 將緊密相連的 ...
  • LOG-2008
    +2008八月 test -- wiki (2008-07-31 13 03 59) 我來打招呼的w -- raku (2008-08-01 22 26 37) 這個wiki越來越壯大了,真令人開心♪ -- 名無しさん (2008-08-02 15 28 32) 看看我!看看我!我身體裡的怪物⊂彡☆))Д′) -- 名無しさん (2008-08-02 19 48 58) 等一下這裏不是雜談XD -- 名無しさん (2008-08-02 20 55 48) 如果有羅馬拼音就好了!! 3 -- GLORY (2008-08-03 20 18 46) 你要整死譯者們是嗎!! 3 -- 名無しさん (2008-08-04 01 09 51) くそ!羅馬拼音自己查自己聽啊! 3 -- 名無しさん (2008-08-04 04 49 41) ...
  • 連立恋愛方程式〜x二乗と恋の事情〜
    作詞:Jugem-Jugem 作曲:Jugem-Jugem 編曲:Ryota 歌:初音ミク 翻譯:凜子 聯立戀愛方程式~X二次方和戀愛的事情~ X二次方與戀愛的事情! 你是理科生 戀人是圖形 我>(大於)你? 不!=(相等)就好了 戀愛的三角關係 不用畢氏定理就解不開△ 要記得哦! 看你囉 戀愛的行蹤啊 現在在這裡就把答案導出 不在意……什麽的不可能喲 想要不是虛數 是實數的愛/i ∴那是X二次方與戀愛的事情! 你是理科生 用歸納法來辯解 但是女孩子的心 好像是沒辦法證明的 戀愛的方程式是 因式分解也分解不出的 別忘了呢! 除了你以外 對我來說 連反證法都是 不必要的定律唷? 在意你……也可以的吧? 想描繪兩個人的函數 ∴真的是X二次方與戀愛的事情! √2...
  • 歌詞格式
    開啟歌詞格式輸入歌名 ※歌名:以【鏡音レン】雨を連れゆく(コラボ)【オリジナル】來說就是雨を連れゆく的部份,不是動畫名 上二行&tag設定例: 例一(もっと 伸びろ ぼくの 動画): &nicovideo(http //www.nicovideo.jp/watch/sm2500972) &furigana(もっとのびろぼくのどうが) tag:卑屈P,初音ミクま,も 例二(卑怯戦隊うろたんだー!): &nicovideo(http //www.nicovideo.jp/watch/sm1639267) &furigana(ひきょうせんたいうろたんだー) tag:合唱は,シンP,ひ 例三(恋は銭湯): &nicovideo(http //www.nicovideo.jp/watch/sm2509538) &furigana(こいはせんとう) tag:底辺スレ,ry...
  • 不安定彼女
    作詞:19 s Sound Factory 作曲:19 s Sound Factory 編曲:19 s Sound Factory 歌:初音ミク 翻譯:eko 有點不圓滑的戀愛的曲子(from nico動画 不安定女友 不斷迴轉著 持續迴轉著的 時鐘的指針與腦袋 緩緩墜落 去往何處? 逃避現實的25點 重疊著敷衍一時的謊言 排列漂亮的話語 即使如此也痛苦的無法呼吸 如過鋼絲般走過懸崖邊緣 不安定的距離 毀壞的關係 每當接近時又開始互相傷害 已經結束了什麼的 假裝著聽不到 在崩壞之前 該怎麼辦才好 告訴我吧! 在無眠的夜裡迴響著 沒有笑意的你的話語 請停止無聊的玩笑話 說喜歡我吧 盡是不了解的事情 盡是沒有契合的事情 即使如此還是喜歡著你 我這麼想著 所以待在我身邊吧 頭暈目眩 景色在搖晃...
  • たかし君の割り切れない気持ち
    作詞:デッドボールP 作曲:デッドボールP 編曲:デッドボールP 歌:結月ゆかり 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 小隆除不盡的心情 小隆買了兩顆蘋果,七顆橘子 拿出了捏在手中的500元硬幣 蘋果一顆105元然後找回來100元 那橘子一顆是多少錢呢 27.142857142857142857142857……(無限重複) 除不盡的 除不盡的這份心情 無論何時 都無法忘記的那個名字 將延續至 天涯海角的這份未來 無法傳達 用四捨五入是無法傳達的 雞兔同籠或者時間距離差都派不上用場 只屬於我們的秘密生活和秘密場所是無法割捨的 沒有所謂解答啊 小隆追在P子的身後 用時速30km極速衝刺 P子則用秒速13m開始逃跑 這樣子要跑13m要花多久時間呢 7.6923076923...
  • SETI
    作詞:ワタルP 作曲:ワタルP 編曲:ワタルP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作 SETI 在這廣大天空的某地 如果存在某些事物的話 是否能在某天 發現到呢 仰望夜空時眼前有的 是好久好久以前的光 看來毫無止盡 說不定當中的某處 有著某人某事物的存在 那件事情或許這裡 還沒有查覺到的樣子 那就來送出訊息吧  (語言有相通嗎 看得懂數字嗎 電波在宇宙中徬徨  就來唱出 1679個訊號吧 隨時都可以回應) 從無比遙遠的金牛座方向傳來的訊息 應該一定能在某天相逢吧 伸手摸索的無數星星中 也不知存不存在 說不定我們自己 是孤孤單單的 才不可能是那樣呢 不要放棄 注視著那由他的光芒 (夢想有傳達到嗎 有的話可以實現嗎 寄件人正等待回應 ...
  • Chaotic Love Revolution
    作詞:ポリスピカデリー 作曲:ポリスピカデリー 編曲:ポリスピカデリー 歌:初音ミク 翻譯:歌音咲 Chaotic Love Revolution 真是不講理呢 舊時體制 來三級會議談談吧 國民議會是自由之本 大聲喊出吧 網球場宣言 想將你的整顆心毀壞 巴士底獄襲擊 頒佈了人權宣言 舉行凡爾賽遊行 計畫敗露的瓦雷納逃亡 頒佈1791年憲法 左與右皆為立法議會 吉倫特派 資產階級 你所存在的夏天發生的8月10日事件 國民公會宣佈成立第一共和國 已經不需要了 路易十六世 這場戀愛便是革命 扭曲的愛亦然甘美 雅各賓派的羅伯斯庇爾 頒佈1793年憲法 請上斷頭臺 恐怖政治的約會 一切 想要知道 又不想知道 混沌的戀愛模樣 在熱月9日的政變告別 暫且先穩定下來吧 頒佈1795年憲法 督政府給人不...
  • Q&A
    VOCALOID常見問題集(隨時增加) Q.鏡音RINLEN腳套上的喇叭 A.EOS鍵盤上的喇叭 型號: ACT1 = EOS 500B ACT2 = EOS 2000B Q.LEN背上背的是? A2.keytar,中文叫肩掛鍵盤,日文是ショルダーキーボード。 Q.VOCALOID的生日? A.沒有公式設定,一般用軟體發售日當作生日 MEIKO -- 11/5 KAITO -- YAMAHA曆 2/14 , CRYPTON曆 2/17 初音ミク -- 8/31 初音ミクAppend -- 4/30 鏡音リン・レン -- Act.1 12/27 , Act.2 7/18 鏡音リン・レンAppend -- 12/27 巡音ルカ -- 1/30 がくっぽいど -- 7/31 メグッポイド -- 6/26 ガチャッポイ...
  • ラザロ徴候で抱きしめて
    作詞:苅田狼藉 作曲:苅田狼藉 編曲:苅田狼藉 歌:鏡音リン 翻譯:pumyau 因ラザロ徴候抱緊我吧 沒注意到我的心意 你的笨腦袋就這樣死了 現在的你簡直就跟植物一樣 心臟也只是跳著而已 遲鈍的心消失了 那麼你已經了解了吧? 就算是無意識狀態也無所謂 愛我吧 探病用的千羽鶴 是大家一起折的 不過怎樣都好 因ラザロ徴候抱緊我吧 還沒對我表明愛意 你的沒用腦袋就這樣死了 現在的你簡直就跟人偶一樣 就算有在呼吸也是人為的 軟弱的心消失了 那麼你能拿出勇氣了吧? 就算是脊髓反射動作也好 愛我吧 窗外開著四季的花朵 雖然非常美麗 不過怎樣都好 因ラザロ徴候 緊緊的抓住我吧 不過你還是靜靜的斷氣了 為什麼呢? 我還一直相信 在最後的最後我們可以重疊在一起的 就算腦袋死了 你的身體還是記得吧? 記得我從天橋上將你推落的...
  • 初音ミク原創曲10萬再生以上
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 原創曲 初音ミクの消失cosMo@暴走P http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1476648 クローバー♣クラブゆうゆP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1937053 0cosMo@暴走P http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2341885 夕日坂きりたんP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2736134 Daybreaksamfree http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1696334 春!桜!ニンジャ!はややP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2678...
  • Holograph
    Music なぎ(mylist/34156820) GuitarSolo 神尾けい(mylist/24182030) ピアノ調整 さなだ(mylist/22936735) Movie:黒井心(mylist/4861121) MMDモデル:まれよん(user/16332810) スカイドーム:aokcub(user/19471525) 撮影サポート:そらりむ(user/11164958) 写真素材:従妹Y(@66soyogo_4) 翻譯:CR-39 http //www.plurk.com/CR_39 (翻譯於2014/08/28) (歡迎使用也請記得附上翻譯者名稱) 親筆 浸染的好藍好藍 我的謊言與你的色彩 模糊的好藍好藍 一切都這樣融化掉吧 將腳步聲吞噬 昏暗不明的雨和夜 我的情感似乎 隨著雨水溶化流淌 記憶中描繪的世界...
  • おニューのかさぶた、ペットに食われろ
    作詞:家の裏でマンボウが死んでるP 作曲:家の裏でマンボウが死んでるP 編曲:家の裏でマンボウが死んでるP 歌:GUMI 翻譯:nameless 2011年1月25日、 有條翻車魚死在我家後面P遇到了肇事逃逸而受害。 所幸人沒有受傷、但腳踏車全毀。 犯人還沒有找到。 給犯人、獻上至高的情歌。 咒你新結的痂、被寵物吃掉 紅燈 停車 空等 寬廣的步道 開闊的視野 平靜的風 後方 衝擊 搖晃 全身 突然衝過來的是一台腳踏車 連句抱歉都沒說是要跑哪去 後輪變得軟趴趴的啦 即使腳施加體重踩踏板也完全紋風不動 再也動不了的我的愛車 它的名字是「安全閥鬆弛男」 連姓名也不曉得的犯人啊 給我覺悟吧 從現在起要對你施予48個詛咒啦 1.咒你夢見上下兩排牙齒全滅 2.咒你喜歡的衣服袖子破破爛爛 3.咒你手機講到一半爆炸...
  • ALL THINGS MUST PASS
    作詞:whoo 作曲:whoo 編曲:whoo 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee ALL THINGS MUST PASS 靠這麼細小的手 能捉緊的事物之類的 就一抹塵埃亦不存在 其意義就等同無意義 其價值亦總是並無價值 心想着一切都 通通消失掉就好了 被雨點敲打着的(disc2)自戀情結 ALL THINGS MUST PASS 即使此刻用拙劣的英語歌唱着 然而假使我 現在死掉了也是什麼都不會發生的 始終是及不上喬治·哈里森的(*註) 被曾經愛過的人的 言語治癒了 這是因為『無聊的自尊心』 揚起悲傷感的帆 隨浪飄流 過早的夜晚的來臨 仍舊的扭曲 不堪直視得逃跑起來了 ALL THINGS MUST PASS 即使此刻用拙劣的英語歌唱着 然而假使我 現在死掉了也是什麼都不會發生的 始終是及不上喬治·...
  • SI・RI・TO・RI
    作詞:じーざすP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!) 作曲:じーざすP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!) 編曲:じーざすP(WONDERFUL★OPPORTUNITY!) 歌:鏡音リン・鏡音レン 翻譯:黑暗新星 詞·語·接·龍(※1) 鳥(とり)/小鳥 理科(りか)/理科 亀(かめ)/烏龜 メカ/機械 カモメ/海鷗 メラ/MELA(※2) ライブ/演唱會 無礼者(ぶれいもの)/無禮之人 野沢菜(のざわな)/野泽菜(※3) 名付け親(なづけおや)/為孩子取名的人 焼き魚(やきざかな)/烤魚 奈良(なら)/奈良(※4) ラーの鏡(らーのかがみ)/拉之鏡(※5) ミントチョコ/薄荷巧克力味 小鹿(こじか)/小鹿 カーバンクル/寶石獸(※6) ル●ワカエデ/流●楓(※7) デンジャラス/危險 スーパー...
  • 打破のチャレンジャー
    作詞:ラマーズP 作曲:ラマーズP 編曲:ラマーズP 歌:紲星あかり・伊織弓鶴 翻譯:弓野篤禎 (因為到了夏日超會議)我會努力的!  YouTube → https //youtu.be/JpFwR3RY2Lo  特典 → https //fantia.jp/posts/431917 基本在抄……應用Swimsuit的音軌復健的UP主的投稿影片見 → user/2523470       ——投稿者評論 突破的挑戰者 呀吼 你在聽著嗎? 完全沒有回應…… 經常聯繫不上的人 是會被討厭的哦—? (真的嗎?) 呀吼 你在聽著嗎? 完全沒有回應…… 不聽別人的話的人 不會被人當做夥伴哦—? (真的嗎?) 流行的衰退是悲劇的(很悲劇呢) 人類的興趣是殘酷的(很殘酷呢) 衆多的願望是霎時的(是霎時呢) 被...
  • sleepy dance
    作詞:temporu 作曲:temporu 編曲:temporu 歌:初音ミク 翻譯:Fe I still believe 眼瞳光彩 Are you relative 無以言語 來吧 顯映那稀有的存在 即便記錄著每日 也非同般模樣 各皆成長各自形象 是啊 此處必定有 意識漫流旋入 就憑此憶起吧 現下 視線一併送過 笑容流轉而去 染變色彩的遙遠昏黃夕暮 描繪思緒 付予淡薄價值 吐息朦朧了溫度響聲 誘往眠夢 甜香漂浮 就這麼持續沉眠會有哪日 己身得以實現之事便會漸行漸增嗎 即便如此、如今 Always wake me up Who will save you from the nightmare of sleep 永不崩解的自信就在彼方 直至此刻回神 這般傷痛方能坦承而出了嗎 得...
  • Shoutbox擬人頁
    Shoutbox 性別依使用者需求[?]而有所不同[謎設定] 喜歡跟V版版眾討零食吃,V家兄妹手中的零食也不放過 背後一定會背著包包,包包裡裝滿顏文字 流言 總覺得SB君家有約1/3的房間堆放SB食用方法 Shoutbox擬人起源,轉載自K島UP版 一小部分對話 重新排版 但是字沒有改 所以有字或符號指樓下其實在說樓上 |∀゚ ) (´゚Д゚`) (;´Д`)ハァァ~ |д゚ )ノ (`・ω・) |-` ).。o0 (=゚ω゚)= |∀゚ ) 星期一期末考(自爆 (2008- |∀゚ ) 我星期一到星期三都期末考(死 (2008-06-15 03 45 21) |∀゚ ) 幼齡好ww (2008-06-15 03 45 21) |∀゚ ) 葛格設定好! (2008-06-15 03 45 31) ) 不過要畫的話,性別...
  • L'azur
    作詞:NaturaLe Treow 作曲:Treow 編曲:Treow 歌:初音ミク 翻譯:Fe 永遠地包覆一切 AZUR 不知為何 令裂開的框之端突顯標示 迅風中被奪走音聲的 我那 隱密的思緒 逆向衝動散去 毫無感情的微笑與 虛情假意的言語 欲防止這全體 心如玻璃透明 一心專注的演技者 空虛地被動追逐 就如同即便擁抱於懷的 被折摘之花的模樣 最末將一切銘刻 AZUR 邀請至牢籠 於底端凝視著湛藍 寒冷的牢籠之中 不知何時 覺醒的那日才將 前訪與表明 小小的油畫之中 靜寂的吶喊 脫離狹窄世界那吱嘎作響的思緒 無論幾回 我在 寬廣 世界 凝視 呼喊 呼喊 如今 狹窄 之處 破開 我將 我將 前行 如今 破裂而碎的寂寞與 吹襲刮過的秋風 欲將一切承受 心如濡濕之...
  • 星垂火
    作詞:デンキ 作曲:デンキ 編曲:デンキ 歌:鏡音レン 翻譯:kankan 螢火 鏽淺蔥色的天空下著的 小雨 似乎 已經停了 去年與你走過的小徑 現在 獨自、走過 被沾濕的石板 穿過葉櫻的枝葉 在那川邊似乎 能夠再度、 見到你 火琉璃、火琉璃。 像那天般 微暗中浮沉的 螢火 就像你 輕易的 穿過這隻手 時一般 「從何時開始?」 生存 失去意義 根本不是「從何時」 明明自己也明白 這緊閉的房間 和那天昏暗的河川有著 相同的色彩 仍然無法忘卻 塗滿網膜 火琉璃、火琉璃。 像齒輪般 眼皮中浮沉的 螢火 你 輕易的 穿過這隻手 消失在黑暗中 僕らが生きてゆくには 對我們的生存 この世界は 眩し過ぎて 這世界 過於耀眼 仰望天空毫無目的的尋找著 ...
  • タイムマシン
    作詞:164 作曲:40㍍P 編曲:1640mP(164×40mP) 歌:初音ミク 翻譯:rufus0616 翻譯僅供參考…(艸 白字部份的調音人員是164桑,青字部份的調音人員為40㍍P桑 時光機 得意揚揚輕聲說道 不用擔心我 在旅客稀疏的月台上 笨拙地如此逞強 突然高聲響起了 呼喚我的離別聲響 連那張司空見慣的落淚表情 也暫時要看不到了呢 聲音逐漸被蓋去 以手勢與動作傳達了 「路上小心」這個訊息 就這樣拋下一點一滴 逐漸縮小的種種 說出「我才不會感到難過」 而以耳機封閉自己 我看見了那模糊 而洋溢暖意的往日情景 朝著左右擴展延伸 引領著我向前邁進 自我身旁飛逝而過 逐漸遠離的景色 丟下那一天的我 對於滑落臉頰的一滴淚珠 也無法理解其箇中意義 隨著時光機搖晃而去 明天也要打起...
  • かぐや
    作詞:キセノンP 作曲:キセノンP 編曲:キセノンP 歌:初音ミク 翻譯:No.12502 Ah 只要抬起頭來 總是看得見 那照耀夜晚的 銀色光芒 多少人的足跡 只為了讓我能再一次地造訪 對夜空中綻放光明 孕育我的故鄉 懷抱著何時能到達的思念 夢想著哪天 能夠受到塞勒涅的邀請 循著月光走廊 回到月亮之上 彷彿觸手可及 卻無法勾著的「夜空明珠」 夜幕之中 像個凝視的眼瞳閃閃發光 這樣的景色 也想讓妳看看 遠在天邊的「隔壁」 卻是數不盡人們的夢想 若我本應乘著的牛車 遺失的話 現在的我 會在回程的公車上 對夜空中綻放光明 孕育我的故鄉 懷抱著何時能到達的思念 夢想著哪天 能夠受到塞勒涅的邀請 循著月光走廊 回到月亮之上 那時的飛天 感謝你給我成長 現在我會帶著深愛的兩人 如同展翅鳳凰 飛往遙遠卻...
  • 7.0×10^9の天涯孤独
    作詞:押入れP 作曲:押入れP 編曲:押入れP 歌:鏡音リン 翻譯 kankan 做著這種夢 感情的資料庫 對、它Isolation了 想笑就笑啊 到哪個部份算夢 在搞不清楚前 對、快按Reset鍵 蠢爆了吧? 偉大的公主說。 ⇒≪那就吃點心就好了嘛。≫ ――那我也吞不下去 學壞的7.0×10^9(70億)個感情一定哭了 刻在背後。『孤獨』的文字 扭曲的7.0×10^9(70億)個感情一定死了 碎碎念說「不應該是這樣的」 3.141592653589793238462643383・・・ 學這種東西有啥屁用 蠢爆了吧? 狗狗警察說。 ⇒≪你家在哪裡?≫ ――那我也不知道 顫抖的7.0×10^9(70億)個感情一定哭了 打入額頭。『孤獨』的文字 凍僵的7.0×10^9(70億)個感情一定死...
  • Dependence Intension
    作詞:NaturaLe 作曲:Treow 編曲:Treow 歌:初音ミク・巡音ルカ 翻譯:Fe 意趣碎破的玻璃水槽 灑落出了 流於傷悲的約束 沒入赤紅情狀 為滿足所有 但你並不夠格 邂逅 互信 索求 翅羽燒灼 you re / re -call the forgotten solitary world 意圖染指那嶄新的調色盤 將暴力性的陰影色澤 塗上連那叢生的雨音也一併抗拒之贗作 中途凝結的 雲縫之瞳 一絲縫隙也不留 兩人交握的手 狀似將呼喊出聲 心之指針飛轉 細緻的夢境 脆弱的季節 往歪曲之途飄舞 宛若大麻的水葉 迷宮的盡頭 鼓動的目標 願意信服的話 就自閉自安於室吧 永恆思慕 永劫擺盪 既知疏於音信 纏起了長髮 Link me 餘白之處 Lead me 如此可佈啊 Fee...
  • を ぱい
    作詞:ju (ゆー) 作曲:ju (ゆー) 編曲:ju (ゆー) 歌:神威がくぽ、巡音ルカ、GUMI 翻譯:ハナちゃん  (取用翻譯遵照Wiki禮節) 歐 派 (Hey boy.Can you feel me? Mm…Shall we go to heaven?) 閉上眼睛去感覺 妳的體溫 柔軟又溫暖的妳 讓我深深著迷 即使賭上我的人生 還是覺得很不足夠 我愛妳 我可以打從心底說出這句話 永遠將這股悸動 Oh oh Gimme holy night Be with you 的關係就這樣 Ah ah everyday 無論何時何地 妳都會溫柔的包圍我 那就是妳的 歐 派 軟軟的 搖來搖去 彈力十足 晃來晃去 呼嚕呼嚕 噗通噗通 歐 派! 搓揉被搓揉將她培養得很雄偉 一人份不夠吧?兩人份如何? 人生七起八落 最後還...
  • 群青レイン
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:LIMitas 群青Rain (群青雨) 「睡不著啊」地哭著 給你讀了繪本 雨音敲打著 「明天也會給你讀的」夾上書簽的時候 你已經發出了寢息 「想到外面去啊」地說著 那個卻不能被允許 「不是很討厭的麼」什麼的 真是方便的答案啊 胸口變得難受起來 只是重複著「抱歉呐」 開始流轉的這個世界 不要做還沒告訴過你的事情 「不能跟人對視哦」 束縛起來 希望某天你能用那雙眼,喜歡上這個世界 討厭昨天 憎恨世界 但是已經改變了 已經能喜歡上明天了 你會不會也能瞭解戀愛 和某人相遇 創造出未來呢 床上,你像是高興一般地發出寢息 真讓人期待啊 眼淚都要掉下來一般 夜晚又增加了一分寧靜 樹木的縫隙間無數次...
  • LOG下半年
    『多說零碎』把 多 說 零 碎 拆開來看(網路版國語辭典) 多: adv. 1.經常 2.非常 3.大部分 4.過分、不必要 5.只、只是。 說: v. 1.訴說、告訴 2.解釋 3.談論 4.責備 5.介紹(親事) 零: adj. 1.緩緩落下的樣子 2.零碎、零散 碎: adj. 1.細小、不完整的 2.瑣細、煩雜 3.言語叼絮、囉嗦 順便拿過去向教授學中文語法的經驗,拆解你這句的文法 多:adv,副詞,經常用來修飾動詞 說:v,動詞 零:adj,形容詞,常用來修飾名詞 碎:adj,形容詞,常用來修飾名詞,這裡被放在形容詞後。 口氣不好真的很抱歉,我已經很儘量克制了,先這樣了 -- rufus0616 (2009-07-16 23 54 54) 頭昏,發現表達的意思會讓人誤解,我再改正一下: 照原文翻的確只有『這是什麼』的意思,但我想它指的並非淚水或玻璃杯水,而是血...
  • あめふるはこにわ
    作詞:NaturaLe 作曲:Treow 編曲:Treow 歌:初音ミク、巡音ルカ 翻譯:Fe 落雨箱庭 * 睜開雙眼 於雨之中 於陌生的箱庭設施 於空氣乾噎之場所 這裡就是新建的貴府吧? 徒留外形的愛情飛身交錯 隨您喜好處置唷、配給得之的 砂與玩具 監視所產矛盾之下 明白了溫柔的輕率 為什麼會在這裡呢 思慮而感到恐懼、就跟我離遠一點吧 無語病態互接觸。 一直探尋著 一直期望著 卻始終動彈不得 這箱庭般的世界 將無任何騷亂可能 若明日也將浸濡於雨 不得不做點準備 如是抹滅時間 也是快樂 直至兩人同心以前 打破沙漏吧 (Loop loop in the miniature garden…) (Loop loop in the rainy day…) 睜開雙眼 於雨之中 於空...
  • @wiki全体から「1925」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索