vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「334人の敵」で検索した結果

検索 :
  • 334人の敵
    作詞:こなたP 作曲:こなたP 編曲:こなたP 歌:GUMI(Whisper) 翻譯:MIU 334人的敵人 好了 到此為止了 也不要哭了 被討厭了啊 一定是那樣 那麼就將這副還斟酌不定的樣子 消滅掉吧 接下來 「身處這種最差勁的孤獨下 已經都看透了吧」 這樣說出的話 就算愛在彼處綻放開 也會就此枯萎的吧 我正在崩潰而錯在於你 潸然淚下也只會淹死自己 沒有呼喚 沒有聆聽 只剩這份厭惡 沒有哭泣 也沒有愛 只是漸漸疏遠 最初也好 最後也罷 沒有注意到的話 也不過是獨自入眠 不感興趣 也不相信 反正都會消失的話 事已太遲 不復存在 連同生存意義也是 感受不到 頭腦自身 都已漸漸腐蝕喪失 只剩下自言自語 「啊 好累了啊」說出的話 漂浮在空中靜靜積攢蓄著 已經對總...
  • 3331
    作詞:ナノウ 作曲:ナノウ 編曲:ナノウ 歌:初音ミクAppend 翻譯:pumyau 3331 照故事看來 人生似乎非得幸福不可 若真是如此 那我的每日根本無法稱作人生 吶 誰都可以 溫柔對待我 溫柔到幾乎會讓我不小心誤會 「還不能隨便拋棄啊」 若沒有這麼想 那只能說是非常的 活下去很簡單 不活下去則要難得多 就算不好好珍惜 我的生命還是長到傷腦筋 卡片遊戲似乎已卡關了 已經是半張好牌都沒有的狀態 但剩下來的幾十年生命 還是要擠出笑容活下去 啊啊 既美妙又平凡的 這世界 究竟是誰造就的 不過無法停止也無法制止 就算真制止了 「那又怎樣?」 啊啊啊啊 每天皆無安可返場 太陽落下後就再見了 就算播出片尾名單 也不知道哪個名字是誰 人生沒有安可返場 只剩一條命的話便不安到失眠 ...
  • 初音ミク原創曲
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 20萬再生以上 10萬再生以上 デP 19 s Sound Factory 原創曲 sugar chocolate waffleShibayan http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2792309(原曲動畫) http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3017317(翻譯在此) 貴方に花を 私に唄をRe nG http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3212446 テラカゾク秦野P&Haruna808 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3238252 俯いた花kalP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm...
  • 初音ミク原創曲10萬再生以上
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 原創曲 初音ミクの消失cosMo@暴走P http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1476648 クローバー♣クラブゆうゆP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1937053 0cosMo@暴走P http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2341885 夕日坂きりたんP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2736134 Daybreaksamfree http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1696334 春!桜!ニンジャ!はややP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2678...
  • KAITO原創曲
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 原創曲 恋するアプリhalP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2250148 歌詞 Chillyditty Of February DARS http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2291596 歌詞 出たとこトルバトゥール(吟遊詩人)さだまさP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2427142 歌詞 さくらバレンタインP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2553659 歌詞 最後の笑顔(short ver.)ボカロ互助会 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2774572 四月は...
  • 中文歌詞列表作者別(五十音順)
    100,400我 200不妙 300被刪的非原創 500,600阿謎 50,150我 250阿謎 350風風 450維大力P 550不妙 111我 222無名 333轉載+不妙 444維大力P 555不妙 123,345風風 234,567我 456不妙 654阿謎 666闇討ちスナイパー分岐頁 678我 700阿翻
  • 首吊り人の樹と二人の男
    作詞:マチゲリータP 作曲:マチゲリータP 編曲:マチゲリータP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 上吊人之樹與兩個男人 在山丘上,上吊樹照下的陰影。 在木蔭的零碎陽光下兩個男人走著。 帶著憂鬱的表情。 偶然相遇的困惑季節。 是停頓的每一天或是對鏡的稱謂。 在注視彼此的眼瞳裡側。 各式各樣交錯而過的現象。 雖然喃著「就連爽朗的風也會令人不快」 之類的話,但那只是在撒嬌罷了。 不過雖然用手掌試著遮蓋住太陽 但一切都還是不會改變的喔。 對上吊樹所問的 是我們的未來,還是過去的手記。 住在一旁屋裡的老太太露出溫暖的微笑說道。 老太太「紅茶可以嗎?」 (心跳聲) ~不可思議的自殺願望與鏡子對話著~ 「來看啊,上吊樹會笑著帶你走的喔。」 對上吊樹所問的 是自己的幸福,還是某人的罪。 曾經動著的鐘到...
  • 投票備分
    首頁 (668086) メニュー (393158) 鏡音リン (129113) 鏡音レン (124098) 鏡音リン・レン (118265) 求翻譯用頁面 (100465) 更新履歴(full) (98705) 合唱 (92400) VOCALOID一覽 (90710) 神威がくぽ (67621) メグッポイド (62047) 初音ミク (61024) 歌名英數 (58211) magnet (52431) ロミオとシンデレラ (51586) 裏表ラバーズ (51227) いろは唄 (49274) 炉心融解 (48695) 天ノ弱 (46853) 威風堂々 (46310) 翻譯討論 (45067) モザイクロール (40772) 千本桜 (39197) 愛言葉 (38243) 派生 (37948) マトリョシカ (36666) 心拍数♯0822 (35918) Cendrillon(サンド...
  • 舊留言區LOG
    【鏡音リン】 初恋 【オリジナル15】 http //www.nicovideo.jp/watch/sm6290818 -- 名無しさん KAITOオリジナル「カギロヒ」http //tw.nicovideo.jp/watch/sm6298588 翻譯希望,謝謝。 -- 名無しさん 【巡音ルカ】ブラインドテラー【タコジナルソング】 http //www.nicovideo.jp/watch/sm6092284 巡音的章魚曲(?) 翻譯希望,感謝 -- uncle ショタ誘拐をKAITOが歌ったようですww【炉心融解】 //www.nicovideo.jp/watch/sm6246072 翻譯希望,感謝!!! -- uncle 【初音ミク】Dragoon 3DCG image video http //www.nicovideo.jp/watch/sm62904...
  • 恋人のランジェ
    作詞:ハチ 作曲:ハチ 編曲:ハチ 歌:初音ミク 翻譯:yanao 情人朗潔 只有兩人的 大風吹 如喜劇一般地 展開了 她說了 對她說了 「對我來說是不需要的」 貓眼睛裡的 黑色衣服 流瀉出來的 是滑稽的歌 再度只有兩人的 大風吹 接著 無論對誰 無論對誰 被給予的是 羊皮紙的 契約書 妳的聲音和 我的 聲音 合而為一這種事 超討厭的 就算想隱藏 也藏不起來的 因為妳和我是一樣的 來吧 讓這個遊戲結束吧 那就是 兩人的歌 沿著窗外的 廢棄鐵路 走著的 瞪羚群 在常春藤纏繞的 階梯上 蹲下來的 綁著髮辮的女孩 她說了 對她說了 「我是沒辦法和妳在一起的」 科科地 發出笑聲 貓的眼睛裡 吹出笛聲 其實我很寂寞 她這麼說著 將這束花 獻給妳吧 近乎唯美的 紅色花朵 ...
  • もう一人の僕へ
    作詞:baker 作曲:baker 編曲:baker 歌:初音ミク 翻譯:hibiki 給另一個我 空虛的人群 邁出步伐的人群 一點一點潰散的 延續至明日的光 你知道嗎? 你傷口的深度 你所追求的幸福 是些小小的事 追求不確切的某些事物 追逐著而跟丟了 人畏懼坦率 而無法面對面的這件事 自誕生時開始你就是孤獨的 寒冷與人的溫暖 一同零落而下 觸及不到的 每個人 並不是都以明天為目標前進的喔 我就是我喔 感覺到自己 被分配到了什麼工作 如果沒有達成 就不行啊 你說著「看不見啊」而笑 放棄了 又一個希望潰散 又一個消失 從坐著的椅子開始 從溢出的記憶開始 寒冷與人的溫柔 都一同被摧毀 喊著「再見了」 打開門吧 只想傳達出一件事情 你就是你喔 你是能單獨邁步前行的喔
  • The 9th
    作詞:ジミーサムP 作曲:ジミーサムP 編曲:ジミーサムP 歌:初音ミク 翻譯:kankan 一個深呼吸 抓住危險的平衡 跟隨那搖擺 今天也重複著同樣的時間 被賦予的是毫無意義的名字 原來是什麼都不知道的我們的任性 時光前進 畫出環 又只是前往相同的地方吧 被丟到無重力黑暗的邊緣 就只是那樣 沒有人注意到 現在 些微的反射 捕捉到那渺小的樣貌 那裡是任何人的聲音 都無法響起的世界嗎 根本沒有什麼期望的事物 除了唯一的 存在理由以外 時光前進 畫出環 又只是前往相同的地方吧 被丟到無重力黑暗的邊緣 就只是那樣 沒有人注意到 那將消失般的渺小身體 要走到哪裡去呢 在那不安定的軌道上 這光的到來將會是永遠嗎 將昨日稱作今日 將今日稱作明日 如此稱呼的日子會來的話 去找尋螺...
  • MEIKO原創曲
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 原創曲 それが僕らのJustice! シンP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2735350 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2398354(舊版) nostalogic yuukiss http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2268739 忘却心中 OPA  詞:Asaki No 9 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1587618 サッドソング パレットP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2281101 Color パレットP http //tw.nicovideo.jp/watch/s...
  • 恋人のオノマトペ
    作詞:卑屈P 作曲:卑屈P 編曲:卑屈P 歌:鏡音レン 翻譯:黑暗新星 戀人的onomatopée 暈暈乎乎 輕輕飄飄 搖搖晃晃 就在身邊 吧嗒吧嗒 慌慌張張 真高興呢 onomatopée 白天的話語 有點難為情呢 一直說下去吧 直到習慣為止 不認識的人 說了「真棒啊」 明明根本就 沒有那麼漂亮呢 跟那孩子在一起的話 兩點時就想睡覺了 偶爾也帶我去下外面吧。 暈暈乎乎 輕輕飄飄 搖搖晃晃 就在身邊 吧嗒吧嗒 慌慌張張 真高興呢 onomatopée 班級照片的右上角 有著誰都不認識的 我在那裡 想要吃的時候 就請去吃吧 那樣的話乾脆 那樣就可以了 不會在那裡的喔 因為五點就想回去了呢 這樣做的話就會有點生氣了。 順順利利 飄飄蕩蕩 咕嚕咕嚕 兩人在一起 心跳心跳 嘻嘻竊笑 真溫柔呢 onomat...
  • CALLING
    ■Music 市蔵( http //itikura31.tumblr.com/ ) ■lyrics 藤本萌々子さん( http //momonemomo.com/ ) ■Illustration 633Bさん( http //www.pixiv.net/member.php?id=34... ) ■Singer 雪歌ユフ 翻譯:plzs (有建議/意見請留言,轉載請保留譯者的名字) 春日的終結 凌晨兩點 銀色電話線 追尋 柔和的月光照亮著 我的前路 夏風拂面 凌晨兩點 回憶起藏於心底的話語 止不住的心跳 刻下節拍數 激活我的迴路 開始運作 這音色的步伐 要邁向何方呢? ……然後我們相遇了 在那個地方 讓我聽到到遙遠的夢的旋律 描繪著 演繹著 用甜蜜的指尖編織歌曲 實現著 演奏著 讓這音樂響徹天空吧
  • マリーの架空世界
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:LIMitas Mari的架空世界 對同樣的聲音 同樣的風景 也會不經意地 心跳加速的吧 那麼對下個同樣的未來 也能看做是全新的吧 「怎麼了?我不明白啊」 你的雙目緊緊地閉著 晚霞的顏色 滑落的淚水 將殷切祈願的心染成鮮紅 「呐,明天也好接下來的日子也好 能跟你在一起的話,就太好了」 我一定,會一直重複的 為了與你一起仰望明日的天空 為了某日能與你在期待著的世界相遇 翻譯轉自:http //blog.xuite.net/pp55555/vocaloid2/61353690
  • 鏡音リン獨唱原創曲
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 原創曲 よつばのクローバートラボルタP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1994140 ココロトラボルタP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2500648 逆襲のロードローラー http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1890730 Linkage http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1914307 RING×RING×RINGOSTERproject http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2582693 CHU!して!シグナルP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm...
  • 其他原創曲
    含合唱和亞種 格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 原創曲 卑怯戦隊うろたんだーシンP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1639267 ずっと、ずっと・・・黒うさP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2573003 夢みることりはややP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2234368 Promise samfree http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1961633 にちよう林檎 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2743770 暗い森のサーカスマチゲリータP http //tw.nicovideo.jp/watch...
  • シニガミレコード
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:LIMitas 死神Record (死神記錄) 思考過了存在的意義 孤單一人的怪物說著 「人類什麼的馬上就會死掉」 帶著呆滯的表情繼續著 愛上了孤單一人的 怪物的少年兵 說著「就這樣一輩子都一起生活吧」 牽起手 溫暖了她 細細品味開始了的每一天 連孩子也生下了的怪物說 「只有你一個人在逐漸老去」 意識到這一點 就已經無法忍受 聚集了蛇的力量 就算會失去也沒關係 製作出了不會終結的世界 一家人一起去吧 在門前等待著你 你卻一直都不出現 數過了流動的白雲 天空的某處看起來有些寂寞 對於你不會來這件事 我已經在某處發覺了 「那樣的話我已經沒有興趣了」 一個人消失在世界中吧 連原...
  • デッドボールP原創曲
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 原創曲 初音ミクのちょっとアレな曲1 既成事実 http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2135243 初音ミクのちょっとアレな曲2 牛乳飲め! http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2132271 初音ミクのちょっとアレな曲3 私は人間じゃないから http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2166779 初音ミクのちょっとアレな曲4 シュークリームのうた http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1750914 初音ミクのちょっとアレな曲5 /hidden http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2176526 ...
  • 夕景イエスタデイ
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 黃昏yesterday 淋浴在直射而下的太陽中 一邊怒瞪着 在歡樂地 耍鬧的人的臉 一邊穿過人群 在徹夜無眠的清晨 我正生氣着 在避開我那 不悅眼神的人群的前方 那對我說道「早安」 伸了個懶腰 一臉睡容的那傢伙 就站了在那裏 當回過神來 就已經是彼此雙目交投的狀態 這就是淡淡戀愛什麼的 我一點興趣都沒有啦 不過呢 是為什麼呢 無法直視你的臉 「不要緊哦,因為...啊啊,真叫人生氣呀!」 瞪着那 看慣見熟的太陽 即使用手掩蓋着 心跳不已的胸口 亦無法抑壓這份感情呢 真令人厭惡 到底是為什麼呢 真是奇怪的感情呀 ...
  • メカクシコード
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 呗:初音ミク 翻譯:藍 失去了希望的世界太沉重了一點也飛不起來 依然向我輸入著錯誤 扯平了褲腿口,iPod的連線搖晃著 戴上耳機 只要先戴上連衣帽就沒問題了吧 「已經遮上了眼睛。」 和平時一樣看不見事物的現狀 應急燈亮成紅色就又成為有些奇怪的景色 就算“今天”不會來,帶上嘈雜的風景 也許可以和生涯不安癥的你一起向明天前進呢 「來來,沒有什么東西嗎」這樣搖搖晃晃地刻上心跳 也不是那么壞的事情啦 嘛,在還沒厭倦的時候 收起虛榮心 將第2個遮斷機移向右邊 因為期待,胸口好像被堵住似地 嘴角像是要抽搐微笑一般 表演著蛆蟲的角色 雖然跑步一般地在領導 突然與空氣化為一體 只要不被任何人注意到 當然all right 「繼續...
  • コノハの世界事情
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:初音ミク、IA 翻譯:pumyau 集合了意義與夢與生命 被製造出的身體 似乎是把已經終結的生命又拉回來的機器 【這是他過去的故事】 有一個人落下眼淚 低聲說著好想再見一面 在紙糊街道上的 終結實驗 在昨天的時間點如預測般 亂七八糟過了頭 在那時間點就已經該放棄了吧? 接下來的兩人 在街道的縫隙中 看見了 那淺藍色的夢 在違背期待的車道那頭 小小的身體再度四散 不會醒來的我 看著哭叫的少女 秒針停止了前進 打算跟世界一起目眩 這場夢不會結束 將意義與夢與事態結合 只是一味思考的頭腦 「這世界好像有點不太妙」 【這是他與她的故事】 靠被製造出來的心 已無法傳達話語 枯乾的太陽聲音 蒸騰的炎夏雙眼 就算像被中...
  • アディショナルメモリー
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P)/グシミヤギ ヒデユキ 歌:初音ミク 翻譯:弓野篤禎 留在最後的最後的故事。 ——投稿者評論 回憶追加 浮起 又摔落 而遇見的片尾名單 扭曲 面目全非了的 未來的走馬燈 已經結束了呢 已落下帷幕 白日夢 只是只是 朦朧了一個個空虛 我想起來了 夕陽下的天空 洇出的旋律 「回家吧,請別弄錯路呀」 膽怯起來 將緊緊握住的手 朝向空中 終究懷抱了 終究祈願了的 奢望的走馬燈 在傍晚平靜海面的對側 承認這份戀情 點起绯紅 漸漸逝去 漸漸腐朽 融化的 真心話是 拒絕了 存在證明的故事 「明天見」這種話啊 我是不想說的啊 拭不去的淚也好 話語也好 都是謊言 謊言 我原本是不想 成為朋友的啊...
  • 初音ミク原創曲20萬再生以上
    格式(暫定) 這裡是曲名作者名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 原創曲 みくみくにしてあげる♪ika http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1097445 メルトryo http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1715919 恋は戦争ryo http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2397344 ワールドイズマインryo http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3504435 ブラック★ロックシューターryo http //tw.nicovideo.jp/watch/sm3645817 恋スルVOC@LOIDOSTERproject http //tw.nicovideo.jp/watch/...
  • ホワイト レウィシア
    作詞:涼風涼雨 作曲:涼風涼雨 編曲:涼風涼雨 歌:MEIKO 翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑、Sin桑 流於口頭的助益不過是偽善的表現。 白色露薇花 要對其他事物懷抱憧憬 任誰都辦得到 只要待在原地不動 不停擔心受怕就夠了 任誰都會 感到恐懼 對於那一片昏暗的 風景 流於口頭的助益 只不過是偽善的表現 企圖貶低他人的舉動而已 所以我不得不採取行動 因為現在只有我 依然相信著你 經歷過多少悲傷 就會變得多體貼 一片昏暗的 風景中 散發光芒的 白花 乾枯的樹葉 於半空中飛舞 微露曙光的 天空下 白色的路標 我們無需任何言語 只要手牽著手 彼此之間 眼神交會 就能明白彼此的心情   此為近未來都市系列第34首 音之遺跡系列第2首   第33首「トラベラー」翻譯連結 ...
  • ワールド・コーリング
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:kyroslee World Calling 「我是十分單純的。坦白說,我想要小題大作引人注意。」 你很單調 「這樣呀,那就一笑置之算了吧」 一言一語在空中飛舞着劃出線條 天空是水藍色的 「一片白色呀」 用這冷淡了的內心深呼吸 好像聽到了某人傳來的聲音 好像再一點就可以連結起來 「Hello. 未來是怎樣的顏色呢?」 「Hello. 是漂亮的愛的顏色。」 變得笨拙的說話也好 又再說了「No.」的感情也好 「Hello, hello. 面向這邊好嗎?」 「Hello, hello. 來吧,來見面吧」 魔法一般的光景 逐漸變得平凡普通 逐漸改變着 你好像很認真的發着牢騷 「我想要聽聽你...
  • デッドアンドシーク
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:LIMitas Dead and Seek (死亡與追尋) 幻想故事的暴走 從突然闖入的事故的彼端 隻身一人的我注意到了 另一面,她失蹤了 不斷重複的伴侶對話的溫度 在腦內簡單地變得憎惡 在那瞬間意識的高揚 達到了讓意識遠離程度的量 計算塞滿了腦袋 這就是「人類組織的變貌」 清晰的目光的配色 看上去不就像怪物一樣麼 無法停下的沸騰的想法 試圖瞭解細胞 描繪了盛夏的 紅、白、藍色的幻想 快牽住在解剖中沾滿鮮血的我的手啦 你一定還被那個夏天的溫度 束縛著 「我還是正常的呢」 沒關係,就算將除你以外的所有存在給XX掉 我也會馬上去救你的 數年有餘的研究 那個精度達到了人類進步的 幾...
  • トラベラー
    作詞:涼風P 作曲:涼風P 編曲:涼風P 歌:初音ミク 翻譯:rufus0616 翻譯建議:cyataku桑 這是存在於很久以前,關於遙遠未來的故事 旅行者 若是哪天有人聽到聲音 若是有人發現我的存在 若是我的朋友已經毀壞 請你一定要 向鐵巨人(他)獻上那首歌 希望跨越時空 傳達出去 而埋藏於此 那樣的立體影像的 前方 有雙堅定的眼神 聲音傳送到我的手中 如果那可以拯救他的話 閉上雙眼沉澱心情 我回憶起 那幾乎快淡忘的歌謠 跨越時空 逐漸了解 他誕生在世上的理由 立體影像的 畫面之中 有著他與某個人的身影 在跨越時空的 都市之中 找尋歌曲失落的片段 我回憶起 那幾乎快忘懷的 淡柔暖意   此為近未來都市系列第33首 音之遺跡系列第1首   第32首「過去の未来」翻譯連結 ...
  • 人造エネミー
    作詞:じん(自然の敵P)・がっちゃん 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) Mix:Studio Moko 歌:初音ミク 翻譯:W.B.(拙翻譯,有錯請多指教) 人造敵人 「不斷的重複著 夢境消失的每天 沒有意義啊。」 說著如此美好的事情吶 你也是如此、 「喜歡虛幻的東西。」 雖一副意有所指的樣子 嘴巴卻什麼也沒有說出呢 無顏無聲的人 即使有著關連也毫無感覺 我想那一定 不會相愛的吧 於是今天也是 一天又結束了 假裝你還活著的樣子 如此地 入眠 啊啊真是無趣啊 雖然也可以將視線轉開 但關閉的話就無法顯示了。 吶、 那種事情不想承認就跟它切割吧 今天又要用厭惡的表情 看著畫面中的我嗎? 雖然那並不是上上策 但你一定知道吧 枯萎黑暗的每天 若沉溺其中會感到痛苦吧 ...
  • LIVEDRIVE
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:Siro LIVEDRIVE 配上那 吸進了單調的曲調 注意到了「成功」 藏在瞳孔深處的 冷靜的期待感 似乎也要騷動起來 天空晃動 (WAKE UP! WAKE UP!) 來吧提高警覺 (WAKE UP! WAKE UP!) 向前踏出的腳下 被感情加熱火紅 若感到坐立難安的話 就把那全部的衝動 緊緊反握 簡單地 秒針前方 早已超越了實感 既纖細 又鮮明 震撼著內心的聲音 精神的彼方 朝向細胞深處 快啊,快將眼睛張開 3、2、1,瞬間,看見了夢想 沒有任何人能夠阻擋 將那感性的門 將那開拓出來的世界 牢牢烙印在視網膜上吧 警鈴的聲音融入了夕日景色 天空再度開始搖晃 ...
  • 鏡音リン・レン原創曲
    格式(暫定) 這裡是曲名 網址 http //tw.nicovideo.jp/watch/****** 鏡音レン獨唱原創曲 鏡音リン獨唱原創曲 原創曲 俺のロードローラーだッ!おやつP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1925468 リンリンシグナルシグナルP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm1971028 リンレンラリリンゆにめもP http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2137739 下剋上(完)一行P http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2871474 悪ノ娘 mothy (悪ノP) http //tw.nicovideo.jp/watch/sm2916956 悪ノ召使 mothy (悪ノP) ht...
  • エネの電脳紀行
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:LIMitas Ene的電腦之旅 從世界終結的折縫中逃脫的我看見了終焉 那樣的我好像是「特例」什麼的 在福馬林的香味快要溢出的房間裏 身心沉睡一般地被分離 連結的電腦心理 像線頭一樣 來自展示終端的我十分引人注目 注意到的時候 呼吸早已完全停止了 既不是那個 也不是這個 也不是那個 指示電波以秒速在房間中迴響 「想要逃出去」 沒有與痛苦連接的房門打開了 哎 在E的浪間飄蕩的影子 無機質文字列的談笑 像要將蛛絲縫合起來一樣的 聚集起火焰的狐狸 電子欲的旅行在繼續 朝著蒼藍色指南針指向的方向 停止呼吸 停。止。呼。吸。 一切都是說謊的真實什麼的 今天已經厭倦了 還是睡覺吧 這個世界的想法 安定了...
  • 群青レイン
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:LIMitas 群青Rain (群青雨) 「睡不著啊」地哭著 給你讀了繪本 雨音敲打著 「明天也會給你讀的」夾上書簽的時候 你已經發出了寢息 「想到外面去啊」地說著 那個卻不能被允許 「不是很討厭的麼」什麼的 真是方便的答案啊 胸口變得難受起來 只是重複著「抱歉呐」 開始流轉的這個世界 不要做還沒告訴過你的事情 「不能跟人對視哦」 束縛起來 希望某天你能用那雙眼,喜歡上這個世界 討厭昨天 憎恨世界 但是已經改變了 已經能喜歡上明天了 你會不會也能瞭解戀愛 和某人相遇 創造出未來呢 床上,你像是高興一般地發出寢息 真讓人期待啊 眼淚都要掉下來一般 夜晚又增加了一分寧靜 樹木的縫隙間無數次...
  • オツキミリサイタル
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 賞月獨唱會 「說不定,已經怎樣做都是無補於事的吧」 看着你 一臉快要哭出來的樣子 「別放棄呀」之類的 說話 可是完全不足夠呀! 「那樣的話就更加不得不打起精神呢, 不然的話明天也會混混噩噩的啊!」 將你帶走出來 有點亂來的吧 因為陽光而變得憂鬱 果然 還是很擔心你呢 雙眼漸漸沾濕 「對這軟弱的我而言,一定是不行的吧...」 不過我還是相信着,因為是你呢。 能勇往直前的吧? 真的不行的時候,讓我來成為你內心的支柱吧。 說「乾脆怎樣」之類的說話而放棄的話 是絕對不行的呢 吶,一同前進吧? 打破「獨自一人...
  • ヘッドフォンアクター
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:MIU Head Phone Actor 那天是十分平凡 無縛無脫的一天 直到從為了打發時間聽的廣播中 傳出了那一件事為止 非常遺憾的是 地球到今天就要完結了 直到那哪一國的大統領 哭著這麼說的時候 窗外大大的鳥兒們 遮擋住天空停滯不前 吞下了那彎月牙 向著何處去了 玩著的遊戲還未存檔 桌上還沒怎麼沾手的參考書 像是要逃避顫抖的身體般 立刻戴上了耳機 不明藝術家的條目中 標題不明的曲目 一開始就流入了耳邊 「還想活下去吧?」 將蠢蠢欲動的世界會場 如波浪起伏般搖動著的摩天樓 毫無疑問這聲音怎麼聽 都是早已聽慣的自己的聲音 「越過那個小丘的話20秒內 就一定會明白其中奧妙了哦 不...
  • 少年ブレイヴ
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:LIMitas 少年Brave (少年勇氣) 「不要欺負我啊」地哭個不停 身體的顫抖也是無可奈何 敏感地恐懼著孤獨 少年的我被『勇氣』討厭了 一如往常地被雨淋濕 向小狗尋求著理解 自顧自地靠近過去 說著「你不會欺負我的吧?」 「來做「朋友」吧 不使用言語 我想跟你聊天啊」 等待著那個我的 卻是悲劇 能夠聽見了 盛大的聲音 不斷敲擊著 封閉的大腦 「那傢伙好髒」「騙騙他吧」 「最討厭了」「去死吧」 什麼的 『思想的聲音』一齊地 即使拒絕也還是敲擊著 不會說出口的真心 向我刺來 已經快要哭出來了 「這是對祈求希望的懲罰」 孤獨圈套的噪音 對我植入了 這樣的代價...
  • 独りの君と一人の僕に
    作詞:スズム 作曲:スズム 編曲:スズム 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 獻給孤單的你與獨自一人的我 「如此一來我就是我了」 如此放聲高呼的 那個夏日 將孩童時 曾夢見的故事 逐一細訴的話 就會開始萌芽 只是在這廣闊的 廣闊的世界 凝望着無名的我 「你的夢 就讓我來實現吧」 做着這般的白日夢 為煙霧所包圍 一切也都如在夢中 在不熟識的地方 我就像在撒謊似的 好比你的強顏歡笑一樣 吶 就如夕陽色的故事一樣 逐漸一起 染上色彩 在艱苦的每天裏就連夢境也看不見 如此假裝着 將將這故事說出來的話 就會流下眼淚 只是悲慘的 悲慘的我 就連親人的名字也說不出來 「這是誰?才不會是我呢」 誕生出了鎮魂歌 為煙霧所包圍 你和我也都 就如謊言...
  • 人の命は平等じゃない
    作詞:デッドボールP 作曲:デッドボールP 編曲:デッドボールP 歌:初音ミク 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 人命不是平等的 也沒有什麼目標 夢想就是安定的老年生活 也沒有想做的事情 要強說的話就是青春? 「只是運氣有點不好」 「只是時間不夠而已」 發現到自己總在說著 那種事情 「討厭只當個小齒輪」「要做只有自己做得到的事」 只有理想論看來總是冠冕堂皇 害怕被人說些什麼 就連匿名的意見也說不出口 藐視著認真生活的人們 為什麼我是這麼的沒有價值呢 啊啊卑微的卑微的卑微的我 生命並不是平等的呢 在這樣的我消失的時候 誰也不會為我而哭 啊啊醜陋的醜陋的醜陋的生命 好想現在馬上就消失 好想像是錯了季節落下的小雪 「呼」的一樣消失 「朋友」到底是什麼呢? 用外表掩飾著 無聊的交際...
  • 失想ワアド
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee 從鏡中傳來的「早上好」 一如往常表情糟透了 生硬的笑容也好 睡得亂了的頭髮也好 行為舉止也好 一切都令人感到討厭起來呢 真是不講道理的啊 雖然就如常人般有着想要傳達的感情 但卻無法好好化作言語說出來 只會微微低着頭含糊不清地說話 「連好好地打個招呼都做不到嗎」 「真是可憐」 庭園裏長着的四照花十分漂亮 不禁羨慕地注視着 與之相反的我 真是個,沒有用的孩子呢 要是能乾脆就此消失掉就好了 奇怪的是這個世界 是十分難做到「普通」的 就連一句回答都沒有 愚笨地不停哭泣着 不斷重複着令人頭昏腦漲的誤解 令人感到厭惡起來了 還未盛開就已枯萎 在未來之中找不到任何言語 就像是嚇怕了的奇怪模樣 總是...
  • 想像フォレスト
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:ralianw 蘭瞳_灰貓(第一次翻譯和編輯頁面,有錯誤請多指教!) 想象Forest 夏風敲著門 我試著打開了窗 從某處傳來了 迷路的鳥兒的聲音 放下手裏正在讀的書 「你是從哪兒來的呢」 這樣笑著說 我蒙著眼睛 這時正是下午三點 世界是如此地簡單 復雜之事就被當作怪異 像我這樣的 總是誰都不予理解 遠離街道、森林之中 這個不引人註目的我的家 當然連一個來訪問的人都不會有。 別讓目光和別人相遇! 內心已然固化 獨自一人呆著 日復一日 映入眼簾的都是沒有生命的東西 只知道自己所在的這一片小天地 但對於外面的世界產生了一點點的憧憬 這種事情會被允許嗎? 淡淡地 就這樣流露而出 就...
  • アメリカ
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) America 「呆然,呆然,只得幻想。先生先生,改變世界吧!」 「HeyHey!少年,你睡昏了頭吧。安全優先?太退縮了吧,看呀」 歪曲地咆哮着的結他,加大輸出吧 雖然在那裏 並沒有什麼特別精巧的意義 以言語 跨越不能踏進的界線吧 縱身而入 心懷振奮的期待的話那就等待未來吧 “We are all right!”×3 前進吧! 無法混進 無聊苦悶的星期五 你也是那樣的吧? 那份低廉 一定會在某處 永遠化作令人情緒高漲的熱潮的 “We are all right!”×3 唱出來吧! 永不消沉的那單一和弦與 像要令人笑出來的旋律 堅信着 這份感...
  • ロスタイムメモリー
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:Siro 虛無光陰的回憶(Losstime Memory) 就算過幾年形影都不曾消去 但是感情卻愈發強烈 踞在一角 獨自描繪著 炎夏夕日下 坡道的上方 我們步行的身影 彷彿融入了夕日之中 夏天的溫度 殘留在雙眼中 「別煩我啦」「妳可不可以去別的地方」 撥開了妳的手 「我才不走」妳如此回答 握住了我的手 「煩死人了」 我與她拉開距離 頭也不回地走了 『真正的心聲呢?』 「聰明」什麼的 也無法面對未來 就因為沒有動機 只是慢慢沉淪腐壞 明明要是能重來就好了哪 就算過幾年我也不會死去 只是滿口說著希望論 當然今天妳依然不在這裡呢 「沒差啦,去死,去死!」 緊緊握住自己的手腕 什麼都不做只是詛咒著 ...
  • ロストタイムメモリー
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:Siro 虛無光陰的回憶(Lost time Memory) 就算過幾年形影都不曾消去 但是感情卻愈發強烈 踞在一角 獨自描繪著 炎夏夕日下 坡道的上方 我們步行的身影 彷彿融入了夕日之中 夏天的溫度 殘留在雙眼中 「別煩我啦」「妳可不可以去別的地方」 撥開了妳的手 「我才不走」妳如此回答 握住了我的手 「煩死人了」 我與她拉開距離 頭也不回地走了 『真正的心聲呢?』 「聰明」什麼的 也無法面對未來 就因為沒有動機 只是慢慢沉淪腐壞 明明要是能重來就好了哪 就算過幾年我也不會死去 只是滿口說著希望論 當然今天妳依然不在這裡呢 「沒差啦,去死,去死!」 緊緊握住自己的手腕 什麼都不做只是詛咒著 ...
  • サマータイムレコード
    作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 編曲:じん(自然の敵P) 歌:IA 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) Summer Time Record 不論昨天今天亦是晴天 一直望着積雨雲 天空萬里無雲得令人發倦 徐徐閉上雙眼 總覺得「那個」好像 並不是那麼簡單就能回想得到的 隨着年歲增長 早已沉浸於現狀之中啊 在裝作大人的作戰 打着不可思議的信號 「走吧,今天也是戰爭呀」 勇敢面對 手牽手地 因為不講理什麼的是當然的 被迫得要 孤身一人 曾而迷惘的我 好像要變得憂鬱起來呀 挑出背高草 凝視着模糊的太陽 你呀,那樣說道了 「感到孤獨的話,來這邊吧」 喧鬧向我敲門 就連產生出的 這份感情也好 浮現腦海而又枯萎 「難道不過是幻象嗎?」 聚集在...
  • Holograph
    Music なぎ(mylist/34156820) GuitarSolo 神尾けい(mylist/24182030) ピアノ調整 さなだ(mylist/22936735) Movie:黒井心(mylist/4861121) MMDモデル:まれよん(user/16332810) スカイドーム:aokcub(user/19471525) 撮影サポート:そらりむ(user/11164958) 写真素材:従妹Y(@66soyogo_4) 翻譯:CR-39 http //www.plurk.com/CR_39 (翻譯於2014/08/28) (歡迎使用也請記得附上翻譯者名稱) 親筆 浸染的好藍好藍 我的謊言與你的色彩 模糊的好藍好藍 一切都這樣融化掉吧 將腳步聲吞噬 昏暗不明的雨和夜 我的情感似乎 隨著雨水溶化流淌 記憶中描繪的世界...
  • 求翻譯認領頁
    認領用(完成) +~2008九月 MEIKO無雙系列可能沒辦法全部...可以先從nm3873462新曲 開始翻吧? -- まいぽん的那個(ry (2008-07-07 15 22 56) 啊,沒看到有人領了,那改成時之排斥和染井吉野好了Orz -- 風(ry (2008-07-11 04 16 08) 【鏡音レン】プレゼント【オリジナル】我整理一下就放上來 -- wiki (2008-07-17 21 18 41) OK,コイウタ的指名我收到了www雖然有點意外由謎…⊂彡☆))Д′) -- 風ry (2008-07-24 00 19 37) 涼風P的近未來都市系列。 -- matsu (2008-07-29 13 38 33) 【鏡音レンact1】Inner Urge 咬下 -- 維大力P (2008-08-28 01 17 00) 嘗試一...
  • エキセントリックw
    作詞:暴徒 作曲:銀河方面P@神野貴志 編曲:銀河方面P@神野貴志 歌:ZOLA PROJECT 翻譯:つっちゃん@吐槽君 Eccentricw 奇怪的你 性格扭曲的你 了解一下少女的心情吧 最近 被你牵着鼻子走的 频率突然明显上升的我 “你对我来说就像是敷布一样呢” 太奇怪了 无法理解 哎 你的伴侣是第三类医药品么 圣诞蛋糕要吃鲱鱼 情人节却跑去登山 年末年初正月和生日 根本不在家里 你这家伙 我为你想了这么多 连礼物什么的都挑选好了 消化着无处可去的郁闷心情 和电脑(×3)玩着4人游戏 开始看起漫画就停不下来 玩起游戏连声音都听不到 就算扔给你几千的话语 也没法把你从幻想世界拉回来 “做了和唱歌超棒的鲻鱼 下围棋的梦 而且输了” 面对鲻形目鲻科的食用鱼 你5连败 喜欢的食物每天都...
  • 天使と悪魔の二人の双子
    作詞:kiichi 作曲:kiichi 編曲:kiichi 歌:鏡音リン・レン 翻譯:油子 天使與惡魔2人的雙子 被火給燃燒殆盡的城市 只剩2個人 所有事物都失去了 但有從媽媽那邊給的 銀色十字架 希望可以保護我們2個人 天使與惡魔2人的雙子 希望被愛 渴望被愛 老早以前所謂的正義已死 所堅信的事只有背叛 只有我一個人也可以生存下去才對 這腐壞的心有什麼不對嗎 天使與惡魔2人的雙子 希望被愛 渴望被愛 聽到你的心被折斷的聲音 很悲傷很悲傷 乾枯的聲音 雖然沒有任何人會責怪你 無論何時都可以回來的 天使與惡魔2人的雙子 希望被愛 渴望被愛
  • Sky of Beginning
    Sky of Beginning 作詞:じん(自然の敵P) 作曲:じん(自然の敵P) 唄:初音ミク 翻譯:阿點 那是 那是于飛往何處的 綠色之中閃耀的 終有 終有一天 即便是我們 也能夠到 這樣想著 伸出了手 用已經忘卻的好奇心 將收集起來的回憶全部 一個個挑選出來 設法把他們粘合起來 讓紅色的飛機有了形狀 但是接縫好顯眼啊 「真笨拙」 保障之類哪裡都沒有 但是我們依然仰望著天空 讓失敗重疊積累吧 「再來一次」 大家 大家都向何處 向上飛去 啊啊請不要丟下我一人 在垂暮 垂暮的太陽落下之前 今天也伸出了手 無論對哪個飛機都好羡慕啊 有厲害的機翼 因為對我而言 沒有厲害的機翼 所以三番五次地變得軟弱 變得自暴自棄自我嫌惡 「這樣陳腐的飛機 是不可能飛上天空的」 在那天仰望的遙遠的天空 所看到的淡綠色...
  • @wiki全体から「334人の敵」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索