vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「Alice」で検索した結果

検索 :
  • Alice in 冷凍庫
    ...oslee Alice in 冷凍庫 那是時光盡頭的 劇場世界的序章 同伴 A lie? 你是誰? 總覺的有點沒精打采的 赤着腳 就像是在這拼貼出的夜裹遊玩似的 正在迷惘中的我是為何 尋找着你的身影呢 直至那天的某刻為止 滿佈星宿的天空彷如黑暗般 封閉的這片小景 連一點意義都沒有吐掉出來了 啊啊 我是為何 將自己帶到遠方去呢 於展開的前方 曾經看見的門扉 隨着一聲暗號 嚕啦噠噠噠 不斷重複 轉個不停 感覺你就似在我身旁的冰封夢境 迷途 昏沉地踏出腳步 嚕啦噠噠噠 感到寂莫 笑了起來 就這樣承受所有污染一直前進 此刻感覺仍未凍僵似的 讓言語構成意義吧 這冰冷的世界 憂傷的每天 消逝而去無影無蹤 獨自一人於舞台上放聲痛哭 啊啊 已經受夠了 讓一切由零重新開始吧 輾轉迂迴過後的前方 那曾經看到的門扉 於那暴...
  • Alice in Dreamland
    Alice in Dreamland/匿名 Alice in Dreamland/なぞ
  • Alice/オゾン
    ...:弓野篤禎 Alice 仰望遙遠的天空 想要如漂浮的雲朵般 自由生活下去 做著那樣的夢 如那鳥兒一般 翺翔長空 無論哪裡都能到達 我有著這樣的感覺 將在碧藍天空描繪的 我的未來藍圖與 現在比較起來 只覺越發空虛 什麼時候改變的呢? 成為大人呀 就是捨棄夢想 那是不對的吧 向著夢想的世界 起飛吧 在飛躍而出的世界裡 我活在當下 為不會改變 而無法改變的我們 褪去色彩的 那時的夢想 向著光輝的未來 確切地連系著 夢想著走來的 我的足跡 不知不覺間 已消失不見了 為將那丟失的 那一天的思緒 找回來 我在前行著啊 向著夢想的世界 起飛吧
  • Stray child's Alice
    ...y child s Alice I talk about lovely Alice. Let s start. 現在馬上來玩吧王子殿下 森林深處第13扇門 南瓜馬車高速前進 要將星星銀幣灑落滿地 往黑暗的黑暗的森林深處 兩個人一同出發看看 不需要留麵包做記號 畢竟是荊棘之路嘛 Alice was happy and played for a long time. 發現狼了會被吃掉喔 爬上長長頭髮逃走吧 七隻小山羊嘿唷咻、嘿唷咻 穿上紅鞋子Shall we dance? 公主殿下你要睡到什麼時候 再不起來的話就要變青蛙囉 來施個魔法吧Jorinde☆Joringel 起床的紅茶由帽商來 只要將青鳥們 一直鎖在你心中就行了 如果討厭這世界就想像吧 只屬於你的dreamland Where ...
  • Alice in Musicland
    ...譯:MIU Alice in Musicland 來說個故事吧 比起舊話來說 更加更加美妙的童話故事 漫然睜開雙眼 有只雪白的兔子 異常焦急奔跑著 我追趕在其後 滴答滴答滴答滴答 不快點走的話 就趕不上啦! 啊啊 滴答滴答滴答滴答 我已經厭煩這生硬的聲音啦 喂喂 滴答滴答滴答滴答 時間漸漸越來越少了 總而言之已經沒時間啦 呐 那麼著急 究竟是怎麼了呢? 是在哪里的誰呢 何時何地碰頭呢? 對啦!她呀滴答滴答對時間可嚴厲啦 「那麼厲害?」 「可不是!」 因為她是女王殿下 如此這般云云滴答滴答 時間確實沒有啦 有話要說的話 下次再找個機會吧 那麼就只告訴我一點吧 為什麼那種時候了 還能歡快地唱著歌呢? 那可是Musicland Musicland? 是呀Mu...
  • Persona Alice
    ... Persona Alice 水面映出了玻璃彈珠般 擁有藍色眼瞳的假面臉孔 沉沒的燈塔微微動搖 沉寂聲響 沒有人知道我 我也不知道其他人 圓型懷錶 指針向著十五 開始倒轉 叫喊吧 沒有任何人回應嗎 什麼也沒有聽見 大笑吧 喚起記憶中的那處 一樣是空無一人 p\a 4 i ka mM dzi 4a 4o m i 4a Ji ka 那就像 好似如 幻夢之中 緊追著兔子掉進了洞穴 那個少女的模樣 ecilA ecilA 倒栽反轉一般 水面那張假面為什麼看起來 十分悲傷 青色的 飄浮的 鐘之氣球 打著瞌睡的 油畫顏料之間 由碎裂的 青蛙石 所變化 就好像誰正要笑起來一般 一點也不難過啊 因為你看你看 我的心情還比氣球輕盈呀! 被緊緊縫住的 水面之影 「真的是這樣嗎?」如此質問著 哭泣著 樹木枯枝始...
  • ALICE iN BLACK MARKET
    作詞:LIQ 作曲:LIQ 編曲:LIQ 歌:初音ミクAppend(Solid・Dark) 翻譯:pumyau ALICE iN BLACK MARKET 上午【00點13分54秒】 將視覺 Shut×Down↓ 上午【05點30分29秒】 規律的早晨 上午【09點28分04秒】 和男友的約定 上午【10點42分03秒】 牽著手微笑 I am seeing you until die forever. (何時?)→(在哪裡)→(將什麼?)→(怎麼做?)→ 就連(幾點?)→(幾分?)→(幾秒?)→也 全部 date input 完畢的偶像 讓我看看你漸漸毀壞的樣子 你是只屬於我的 Marionette 「各位愚人,今天是包場。」 讓你墮入不會結束的惡夢  直到感官麻痺 「這是將不可思議的世界染為漆黑的惡魔的計畫。」 ...
  • Alicia
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 願我身旁的你能獲得幸福的歌  -投稿者評論 Alicia(艾莉西亞) 純白世界染上朝霞 獨自 一人 將心上了鎖 被留在深不見盡頭的黑暗中 雨滴滴答答地下著 遠遠的遠遠的 魚群在空中翱翔般潛游而過 虛幻的哭泣著 藏起命運裡搖擺不定的感情 秒針轉動 不畏懼未來地 只是自顧自向前進 烏托邦 不過是扮演童話故事主角的一場美夢 朝霞上映照出小鳥的身影 就在溺入水面的天空那一頭 重演過去的齒輪早已生鏽 熱氣佇足 阻止我前進 遠遠的遠遠的 那些日子的身影 愛哭鬼 雙頰雨滴滑落 一個兩個 漸漸忘記了 一朵花咧嘴嘲笑 秒針轉動 不畏懼未來地 只是自顧自向前進 心中描繪過的思念卻仍 轉過身去不住淚流 迷失之人只能緊抱幸福的惡夢 不讓其消失無蹤 「Alicia」找尋著...
  • Alice in Wonderland
    ...umyau Alice in Wonderland 兔子的洞穴 無底的黑暗 聲音滿溢將兩人包圍 迴響的 雜音及視線 扎刺的現在 但仍繼續記錄 甜蜜的藥 零食的陷阱 漸漸沉溺忘卻淚色 海 就連回憶 也成了泡影 漸漸流逝 自指縫間 「請不要奪走」就算掙扎 也被天旋地轉的聲音蓋過 好想聽聽你的聲音 幾乎要遠離那般... 在互相欺騙的法庭上 兩人牽起了手 黛安娜的眼睛 回憶的日子 我會繼續看下去所以請不要走 班傑明的想法 以及毛毛蟲的忠告 能夠幫助兩人所以現在目標為 你所等待的世界 雙胞胎的陷阱 摸索著尋找出口後 獨自哭泣 迷路的森林 相反箭頭 受其迷惑 停下了書寫的手 睡鼠 甜美的吻 三月兔 警告 在帽商的茶會上 將被藏起的"葉子"給... 紅心城堡 被女王 染...
  • Mr.Alice
    ...au Mr.Alice  那是,既快樂又奇妙的天馬行空- 那是那是 非常怪異的男人的故事 總是快樂的啦啦啦啦!總是沉浸妄想 扭曲排列的文字 以及某個年輕的小說家, 被當作怪人而遭到疏離---今天也是孤零零的 過來過來,用沾滿墨水的右手招呀招的 「可愛的愛麗絲啊,來來 到我的膝上」 金色的午後時分,在我們的秘密小屋 今天也來講講平常的美妙故事 我是愛麗絲,我是愛麗絲 追著懷錶的兔子 到了不可思議之國 轉動小小門扉的小小鑰匙 兜圈子的渡渡鳥 以及吞雲吐霧的毛毛蟲 以及噴嚏不斷的公爵夫人 好,獵物會往哪去? 不可思議之國、不可思議人們的國度 不曉得為什麼都沒有人去追兔子! 奇妙至極的故事 仰望的你催促著下文 繼續編織愛麗絲的足跡 吃吃笑著的柴郡貓浮在空中,然後說了 「白兔的話我好像知道喔喵又好...
  • Alice
    作詞:古川P 作曲:古川P 編曲:古川P 歌:初音ミク 翻譯:26 久遠、久遠、 無法玩笑之談。 哪一天、如果我 不再留於此 在幽深、幽深的 森林中陷落迷茫 你會一個人 走下去的吧。 牽繫的手傳來 柔軟的體溫 交握的手指 若緩緩、 鬆脫放下的話 枯竭音色的 鐘便要鳴響。 你會一個人 繼續走下去的吧。 就這樣的兩人 步去變為一人 就連虛假的語聲 也已經 衰頹弱化。 垂首的二人 陰影為一 我也會獨自 走下去的吧? 你沉溺於淡淡戀情。 猶若高高懸崖綻放之花。 「相通不了哪。」 儘管我是明白的。 這次便要一個人 繼續走下去的吧。 久遠、久遠、 無法玩笑之談。 哪一天、如果我 不再留於此 ...
  • voice by voice
    ... 中文翻譯:Alice 盼能永遠繼續下去的願望、放入其中。 --投稿者評論 voice by voice 是如何開始的呢? 注意到的時候就已經在這了呢 因你的聲音創造出的我的聲音 傳達到了嗎? 是因為相像所以得以相見嗎 還是因為相見而漸漸相似呢 如果把現在的心情 唱成歌的話 好像會變成一樣的旋律呢 盼望之歌 只要還能唱響 故事就會繼續下去 能聽見那跨越一切距離一切時間的魔法 就算被連名字也不知道的誰 賭一把地說了「到此為止了」 雖然還看不到那紅線 卻已經能確實感覺到你了 一邊遺忘一邊跋涉至此 因為今天如此重要 就把現在的心情 塑成形 試著傳達到未來吧 盼望之歌 只要還能唱響 故事就會繼續下去 能聽見那跨越一切距離一切時間的魔法 開心時的聲音是什麼顏色 難過時的聲音又是什麼顏色...
  • Pandalism
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 熊貓主義 即使是淺淡的淺淡的回憶 也害怕被它傷害 一個一個密藏起來的思緒 都無法毫髮無傷 所以能跳就跳吧 讓悲傷也躍然起舞 丟了什麼的話就去破壞吧 眼淚也總會流乾的 哭到能笑出來為止 對至今為止 對從今以後 對有關你的事 明明感到如此不安 卻總覺得一定沒問題的 我想沒問題的 如果有說也能說出口就好了呢 那些無法忘懷的話語 如果要前往日落的城鎮那就再見了 因為我對你很抱歉呢 能打磨就打磨吧 聊到忘記為止 青澀也好就做自己吧 跳到笑出來為止 什麼都無所謂了 對至今為止 對從今以後 對有關你的事 明明感到如此不安 明明無計可施到笑了出來 對至今為止 對從今以後 對有關你的事之類的 想來卻感到惹人憐愛 總覺得一定沒問題的 不要讓我就此結束 還不要結束 來吧不要讓我就此結束 ...
  • ボクとアリスのワンダーランド
    ...夢幻仙境 (Alice in Wonderland) (Alice in Neverland) 骨碌碌地轉動著圓溜溜的眼珠 在探頭窺視到的不可思議國度 雪白兔子與魔法使者貓咪先生 不斷阻攔著我寸步難行的去路 啊— 我一直 苦苦探尋的香格裏拉 啊— 我一定 非常想與愛麗絲邂逅 誒— 等等 我都已經這樣奔跑了 夠啦— 為什麼 一點都沒有接近妳呢 即便已知曉是一旦踏入 (Alice in Wonderland) 便無法再度擺脫的迷途 (Alice in Neverland) 可這無法再忍耐的心情 啊啊! (Alice in Wonderland) 是怎麼一回事 是怎麼一回事呢! 齒輪壞掉的時鐘已經停止走動 就算心急的兔子在煩惱亦泰然 撲克牌列兵們正引領女王前來 因我的與眾不同大家不禁發笑 啊— 我一直...
  • Brilliance
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 Brilliance (光輝) 以快要忘記呼吸的程度 忘我地將內心所想彈奏而出 失去了聲音 才這樣沉溺掙扎 確切的情感緊握手裡 即使仍未知原因 把我一切所思所想全暴露給你吧 謊話或是真實都不抹去 多想將「喜歡」這個詞層層排列 讓心蕩神馳的腦袋充滿喜悅 要是能關上心門拒絕你 是否就連痛和苦都能去愛 弄錯了什麼 才這樣苦悶嘆息 落在腳邊的後悔 連那重量也不得而知 讓我奪去你所擁有的一切吧 讓你再也找不到地方藏躲 多想將「討厭」這個詞層層排列 擺在你的面前令你痛苦喘息 讓我破壞你的笑容和眼淚吧 為了不再讓你孤獨一人 接著將我這份念想全賜與你 填滿我們之間的空隙 再讓我說聲真是美麗
  • Falling/蝶々P
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 墜入戀河 等待紅綠燈的交叉路口 與你對上眼的那個瞬間 你的一切俘虜了我 我嚥下這不可思議的情感 這個身體起了什麼變化 又會變得怎麼樣呢 連我自己也不太清楚 把你的手伸向我吧 我好像被你奪去了心呢 看樣子我是沒辦法反抗的吧 讓我如此心神不寧全是你的錯 你到底想把我怎樣 無數行人擦身湧入交叉路口 我遍尋不著你的身影 妄想一次次膨脹茁壯 下次遇見你會是什麼時候呢 腦海裡閃過的情景 再次狠狠折磨著我 這份心情的去處 一直都是向著你的心裡啊 我好像被你施了魔法呢 事到如今已是想逃也逃不掉 讓我今晚輾轉難眠全是你的錯 焦躁的心跳高鳴不止 這情況侵蝕著自己 只能任其恣意擺布 無意識下思考的 盡是些多餘之事 我好像被你奪去了心呢 看樣子我是沒...
  • pieces
    ... 中文翻譯:Alice pieces 碎片成聲 讓空氣微微振動 連回首的空閒都沒有 就在眼前過去了 聲音把空隙填滿 再把些許記憶喚出 連伸出手的空閒都沒有 新的一天就要開始了 令人惋惜的東西還太多太多 即使如此也沒有停下腳步 眼前逝去的時間把一切都帶遠了 僅存下來的只有為數不多的記憶 在你的聲音消失之前 為了不讓記憶在不知不覺中忘記 現在我於此地再次回首 記憶成片 再一次在此呼喊出聲 連留下來的理由也沒有 只是繼續在此徘徊 聲音穿過空隙 再添寫上些許記憶 連佇足的空閒也沒有 新的一天就要開始了 眼前逝去的時間把一切都帶遠了 僅存下來的只有為數不多的記憶 在你的聲音消失之前 為了不讓記憶在不知不覺中忘記 現在我於此地再次回首
  • live on
    ... 中文翻譯:Alice live on 夢裡你曾經在這裡 而你的身邊曾經是我 無法動彈 駐足於此 夢醒之後你依然在這裡 一個勁地對著我笑 在只有我一個人的房間裡 和現在有著同樣可能性的未來也存在著 雖然好像也可以生存下去 但是沒有你的未來 我不需要 想起你聲音中的溫暖 是在你已經不在時 才知曉的吧 即使如此 我卻依然無法說出口 我啊 已經無法再一個人活下去了 如果這句話是真的 明明能夠逃往任何地方 卻再也沒有辦法回來了 你的溫柔 你的寂寞 滿溢而出 使我沉溺其中 即使得不到回應也呼喊著 在碰觸你之時 將你聲音中的溫暖忘記 如果再也無法碰觸到你 就只是那樣的東西吧 不論是奇蹟或是命運 雖然都無法去相信 但是請你相信此時此刻 在這個思念被毀壞之前 用那個聲音 回應...
  • twilight of small planet
    ... 中文翻譯:Alice 讀了「小王子」後做了這首曲子。 希望這首曲子能和越多人相遇越好。 -投稿者評論 小行星的黃昏 真正重要的東西總是 在目不可及之處 我們總有一天一定能 了解何謂「特別」 在這裡 伸出手 抓住它吧 真正重要的東西總是 緊繫於心 那是在與不會消失的約定 和不能忘記的東西 一個個相遇時 才發現的 天降泉水翻騰 一朵花綻放 我們跋涉繁星 穿越無數美夢前行 慾望無窮的大人們 遍尋所失 看啊 孩子們眼中 如此光芒洋溢 搖晃的天空中鈴聲響起 一朵花放聲歌唱 因思念焦躁的我們 在同片天空下 繼續踏上旅程 走吧
  • seaside music
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 濱海樂音 世界沉入海底溺於漂流不定的話語中 我的心一經碰觸隨即毀壞 若有一天還能於那日相見 就這樣把我殺死吧 以貫穿身子的痛 看上去歪曲的景緻中無一確切之物 唯有微弱透出的溫暖令人舒暢 若就這樣丟失了光 那也沒關係 那也沒關係的 染上灰色的世界 看不清街上人們的臉 沉溺於溫柔的謊言中吻也不得真心 若有一天你發現了這份心情 就這樣把我殺死吧 我早已束手無策 看上去錯位的景色中無可辨識之語 壞了的電視徒留聲音 若就這樣丟失了心 就把我推下去吧 就把我推下去吧 seaside music 溫柔之音 seaside music 啊啊,聽見蔚藍大海之聲
  • re: lost innocence
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 re 遺失的純真 沿路前進的指尖描摹著的是 與那時相似的未來藍圖輪廓 旅程途中 被風的聲音喚醒 邀請那時的你,至濃霧之中 經年累月探尋真理 暗自禱告下回溯記憶後發現了 你的聲音,僅此而已 循著那時滴落的淚水抵達了盡頭 卻與現下描繪的未來截然不同 奔跑吧 作為目標的終點仍未消失 那時的你就在那裡微笑著 試著要自己專注眼前邁步前進 卻不知不覺中害怕起痛苦,找到了 忘記的原委 對嘲笑你純潔天真的傢伙報以微笑吧 如今才察覺也有即便放手了也不會消失的東西 如今的你仍是不願輕易放棄地待在這裡呢 你就是我啊 濃霧籠罩裡一道眩目朝光 看不見的希望與這耀眼十分相似 沿路前進的指尖描摹著的是 與那時同樣的未來藍圖輪廓 循著那時滴落的淚水抵達了盡頭 卻...
  • アベリア
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 六道木 將拂曉以藍 遍染而上的是朝霧 無聲地微動 在淺睡的你的背上 依上臉頰 寂靜的房間裡 僅是感受你的心跳 對我已足夠 讓我就此闔上雙眼 待朝陽將你融化之前 再讓我稍稍忘記孤獨 我是多麼渴望你的溫暖 因同樣的事物 笑得同樣燦爛 描繪同一個夢 眺望同一片天 如此理所當然地 攜手共度的每一天 打從心底覺得愛憐 無論悲傷黑夜 抑或寂寞早晨 用盡整顆心 喚你的名 將遺忘於夏日盡頭的思念 留存你心底  九月雨打濕了紅傘 六道木盛開的步道 伴你同行 總有一天你會成過眼雲煙 連溫暖也盡數忘卻 直到我們回歸天空那日來臨之前 至少現在就好 讓我們就這樣永遠 緊擁彼此 捕捉我們 新的一片天 讓我們尋覓能永遠 迎接同個早晨的 那天
  • 歌名英數
    ...alf Alias Alice Alice/オゾン ALICE iN BLACK MARKET Alice in Dreamland/なぞ Alice in Dreamland Alice in Musicland Alice in Wonderland Alice in 冷凍庫 Alicia alive Alive/デスおはぎ all All About You ALL THINGS MUST PASS Allerleirauh alnair Alone in the world alphabet dance Alphard Altair -アルタイル- alternate Always and Forever AM 10 30 Ambient works for Kakoi Nizimine ametrin Amusement Panic Analyzed World ANA☆C...
  • carnelian
    ... 中文翻譯:Alice 紅玉髓 聽得到我的聲音嗎 傳達得到你那裡嗎 為什麼兩個人不待在一起 是這麼的痛苦呢 染上緋色的暮光中 乾渴的心像是要融化一般 黯淡雙眼中的淺薄景色 是即將消逝而去的夏日夕暮 悄悄地 悄悄地 好像碰觸不到 一直 一直 追趕而來 這份心情 即使傳達不到 也不想要結束啊 不要說再見 將這份痛苦緊抱在懷 滿溢而出的思念漸漸遠去 眼淚灑落而下 朝著將要消失的暗紅天空 伸出手哭喊呼喚著 將我的這份思念 傳達吧 傳達吧 拜託了傳達吧…… 當這景色結束之時 雖然你已經不在了 但終有一天會再相遇 我想這麼相信著 不要說再見 將這份痛苦緊抱在懷 無法說出口的這份思念 就保持這樣不要消失
  • 落日の朱
    ... 中文翻譯:Alice 落日朱紅 被風邀請 追尋回憶 染上茜紅 追憶的曇花 晚霞之中浮現的那身影 將過往時光稍稍上了色 獨自佇足我的身旁 一次也好再讓我看見 微笑的你 連再見也說不出口 只是緊緊抱住閉起雙眼的你 將這似要碎裂的心繫起的東西 如今也深藏心中 你還記得嗎?那些眩目往日 兩人曾在此立下誓言、在這約定之地 今日所見景色好比當時 也是近乎暈眩的美麗 你的側臉染上朱紅 微微亮光如今也、這樣就好… 可以解開了嗎? 這連結眼淚和心的絲線 溶入影子滲透出惜別之色 停不下來啊 連再見也說不出口 只是緊緊抱住即將啟程的你 手裡殘存的溫度如今也、永遠 淚眼婆娑的茜紅 輕晃搖動將我逐漸包覆 吶拜託了、請永遠不要褪色 至少 現在就好…
  • half sleep
    ... 中文翻譯:Alice half sleep 耳邊響起的聲音奪去所有 我毫無防備地發著抖 找尋誰也不知曉的夢的後續時 記憶逐漸凋零 止步的時間開始走動 將模糊的世界逐漸上色 在一如往常的房間和早晨裡 只能確實感覺到你已不在 變得動彈不得之前 讓我們說再見吧 向已回不去的夢和你 纏繞身體的溫暖只是偽造品 所以一定只會逐漸冷去 好想觸碰真正的世界啊 耳邊的輕聲細語蠱惑了現下 讓找到的答案也變得朦朧不清 若在誰也不知曉的夢中探尋 就會感覺你還在這裡 黑暗之中 即使迷失 轉動的世界也假裝沒發現 再一下下 再一下下就好 雙頰眼淚乾去之前 請讓我就這樣待在這裡 揉揉睡眼惺忪的眼睛 如果追尋光線而去 該是見慣的景色也會 有些閃閃發亮 變得動彈不得之前 讓我們說再見吧 向已回不去的夢...
  • 夏が零れてゆく
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 夏季零落而下 抬頭眺望的天空一如年少時不變地 至今也俯視著我們 滲入夏季夕色的夢漸淺淡 為無常添色的心則顯群青 沉睡的月被藍所懷抱的同時 於遙遠明日的天空中所見為何 黃昏下茜紅悄悄融入海裡 垂首的你委身夏日之中 幼鳥在夕空的角落細鳴 是那麼悲哀而美麗 傾瀉而出的聲音 和生疏的話語全都 與漂蕩的泡沫一同消失 海潮風吹拂而過你的後背 沙灘上映照出的影子隱約 海浪聲靜靜地送來了夏季 水面染上 落日朱紅 滿是斑痕般骯髒的心 就丟進這片海中任其毀棄 無論誰都是向過去探尋意義而活 於相繫時間的縫隙之中 我抓住赤腳啟程的你的手 已經再也不會迷惘 冰冷的指尖將繼續編織中斷的聲音 無數次甦醒 無論時光飛逝 夏季零落而下 於你攤開的掌心之上 ...
  • Long Distance
    ... 中文翻譯:Alice 將矛盾的、混亂的悲傷心情,毫不掩飾地做成了曲子。如果有能稍稍觸動人心的地方就好了呢。 --投稿者評論 Long Distance 遠距離戀愛什麼的一定沒有問題 假裝相信著 兩人愛的力量 你回來的頻率 漸漸少了起來 連平常感受到的體溫現在也想不起來了 沒有你的生活變得理所當然了起來 變成只有在偶爾打開的手機中才會突然想起來 歷史來電的數量 漸漸少了起來 害怕自己的冷淡 而變得想聽見你的聲音 和你的距離有240公里那麼遠 依賴著夜裡打給你的電話 卻也傳達不到你那邊 交錯而過的心情 讓兩人回不到從前 愛的溫度 近乎悲傷地冷卻了呢 一個人等著回電時 想著要和你聊的話題 應該說些什麼才好 卻完全想不到 擔心你的心情 漸漸少了起來 意識到這種自己好就好的行為 變得不想聽見你...
  • before light
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 before light(拂曉之前) 滿溢而出的話語 刺穿了你的胸口 自裂開的傷口 黑紅色開始蔓延 從你的雙眼 未曾看過的 眼淚奪眶而出 我卻始終呆站原地 回過神時 你已遍體鱗傷 聽見你的心 碎裂的聲音 卻仍未發覺 自己正笑著呢 明明認為自己 對你的一切再熟悉不過 如今 一個人 仍會 想起呢 卻只能 不住顫抖 每當憶起你的聲音時 滑落雙頰的你的淚水 將我束縛此地 為什麼呢 仰望天空 鏽灰依舊 連星星也不見蹤影呢 想逃得遠遠 直至遙遠世界 美好的我們 卻只能困在這裡 在死氣沉沉的世界中 我們變得失常 遮蔽夜晚的 雲朵逐漸化為千片 就像那天一樣 你看 隱隱作痛著 仍然 淚流不止呢 天空卻仍美得 如此叫人心痛 輕撫雙頰上的淚痕...
  • 烟月
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 朧月 靜靜降下的雨 奪去此身溫熱 顫抖的聲音於漆黑中響徹 眉形月佇立黑暗之中 被海潮的氣味引領至此 抬頭仰望啜泣的夜空 灰濁的月亮嘲笑著我 磨出傷痕的指尖 連疼痛都忘記了 只一心要碰觸你 什麼也看不見 什麼也不需要 靜靜降下的雨 奪去此身溫熱 顫抖的聲音於漆黑中響徹 失去原先樣貌的心徬徨無助 融入浪潮順勢帶走 紊亂搖晃的月光 黃昏裡綻放的綿津見之花 夾帶血腥味的風襲來 胸中大開的傷口隱隱作痛 失去顏色的世界 誘惑我進入永眠 孤獨扭曲了理性 聽見心軋軋作響 月光朦朧下 灰色染上浮雲 嚥下焦急 朝一片漆黑的海 灑上扭曲之心吐露的塵 將此身全歸還夜空 愛屋及烏 無論是你、或是你曾存在的世界 我都會永遠深愛、永遠追隨 缺了的月 染上鮮紅的雙...
  • 吃音症
    ... 中文翻譯:Alice / 箱庭博物館 口吃 即使退一步說是隱性遺傳 但無論怎麼哀嘆還是會逐漸形成 所以祈求著原諒 即使完全封鎖感情的起點 但無論如何掙扎心跳還是會起伏 所以祈求著停止 即使聲音被困住 也無法擺脫後悔 說這是天賜才能的枷鎖 只能依賴這溫柔的謊言 故障的時候、逐漸加速的脈搏 對結巴時的結結巴巴難以忍受 而學會了憤怒 即使努力抑制羅列話語的氾濫 卻還是輕易潰堤 變成了一種悲哀 即使無法發聲 即使反芻音色 還是只能背負 這機率百分之一的障礙活著
  • 相愛線理論
    ... 中文翻譯:Alice 相愛線理論 對自己撒了謊 向上望的夜空 是那麼地 炫目耀眼 在滿是垃圾的 這個世界裡 徒然地 迴響著 但是 已經來不及了 我啊 還是很害怕 還沒得到答案就逃開了 也逃離從今以後的未來 誰來告訴我啊 偽造的你 指出來給我看吧 真正的我 用稀鬆平常的意義和感情來填滿吧 因為到了明天就會忘記 所以可以吧
  • QUEEN DEVICER
    作詞:ヘブンズP 作曲:ヘブンズP 編曲:ヘブンズP 歌:IA 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) QUEEN DEVICER 引人細聽的聲音 招人目光的風格 因屏息靜氣而鼓動心跳 從揚聲器中發出的模仿他人的聲音 奪去着今天 沒有目的 亦沒有目標 就連出口亦沒有 即便一切如此嚴密 但喧鬧的聲音 是個完全不同的世界 對抱有的自由 明明就多得難以打發卻還在嫉妒 就連明天亦無法看見 亦不去試着尋找 如此般 on my way on my way 在那一刻時光即會氣絕 明明一切都是一場夢就好了 嘆息着這一切不過是平凡的現狀 重複着無限的重設 不斷撒嬌 不去跟從盲目的先入觀 違背道德 如此宣告 弱弱的我 夢的延續是 那道入口是 我的理想是 一切令人頭痛不止呢 並非他...
  • Alice in Dreamland/匿名
    作詞:まなみん 作曲:MazoP 編曲:MazoP 歌:KAITO 有著玻璃眼珠的娃娃, 在某個夜晚唱起了歌。 「我要去一個很棒的國家,要不要我帶妳一起去?」 追著白色的兔子 墜入了深深的洞窟中 瞧啊!"無法回頭" 多麼不可思議的世界啊 任何願望都能實現 在合歡樹上的赤郡貓咧嘴笑著說 「歡迎光臨!」 「快回來,愛麗絲!」 上方有個聲音呼喚著, 但是少女的眼中,只有在夢中才見到的那個國家。 小徑上的白薔薇, 全部被染上了紅色。 一直到盡頭的話,"會掉下去" 金色時鐘上的時針 停止了轉動, 沒關係的, 坐下來慢慢的喝茶吧。 永遠…。 有著夢的碎片的世界, 任何願望都能拚湊, 妳丟掉了某個東西。 "除了這一個之外" ...
  • Lie
    ... 中文翻譯:Alice 不需要害怕唷。 --投稿者評論 Lie 想緊緊抓住 卻毀壞而去 這樣的事情重複上演著 就這樣你連平凡簡單的幸福 也想放棄了吧 仰望的天空像是要將膽小的我們 遠遠拋開般地晴朗依舊 我們兩人依然 要用這顫抖的身體 將明天拉近身邊 希望你能發現 將你的心所遮掩的這個「謊言」 即使在這逐漸崩毀的世界裡 只要我還在你的身旁 就不需要害怕唷 眼前所見全部的事物 都鬱悶地令人窒息 到時就和我一起 逃走吧 逃到遙遠的彼方 失去的東西太多了 細數的話一定是數不盡的 但持續走下去就能越過它 如果能遇上什麼就好了呢 希望你能發現 那將你視野所遮蔽的「虛偽」 即使是黯淡無光的未來 這雙手也會為你點上光亮 所以不需要害怕唷 如果能把將你的心所遮掩的 這個「謊言」丟棄...
  • Find The Light
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 尋覓光芒 光芒逐漸消散 在這幽暗世界 永無止境的不安衝動 笑容全蒙上陰影 眷戀昨日 厭惡明天 已成 已成 行屍走肉 眼裡只映出白與黑 未來的色彩盡數忘卻 無處可去 茫然失所 只得 只得 徒然向前 用手指將希望的指針扳回 全因渴望找回那 充滿鮮豔美夢的世界 哪怕 這聲音唱到聲嘶力竭 也要高歌 傳至四方將黑暗徹底覆蓋 想要守護的微笑就在此處 即便多麼痛苦也能夠跨越 聚集吧 越是重疊越是強大的歌聲 貫穿吧 明日的顏色就用這隻手抓住 即便恐懼也更要勇往直前的鼓動 跨越軟弱 將一切奪回 那道劃破黑暗的枯竭歌聲 將詠唱直至群花綻放 翻譯:kyroslee Find The Night 光芒正在逐漸消失 身處於這黑暗的世界之中 無限延續的不安與...
  • Alice in Dreamland/なぞ
    作詞:まなみん 作曲:MazoP 編曲:MazoP 歌:KAITO 翻譯:なぞ 玻璃眼球的人偶 某一夜開始歌唱 “嗨 跟我一起去 美好的國度吧” 為了追趕白兔 跌入深深的洞穴 哎呀 “已經回不去了” 這世界如此不可思議 任何願望都能夠實現 合歡樹上 撲哧 柴郡貓笑了 “歡迎你” “快回來啊 愛麗絲” 上面傳來呼喚聲 但少女的雙眼 已沉迷在美好的國度中! 穿過白薔薇之路 全部染成血紅 “墮落吧”直到盡頭 金色的時鐘 喀嚓 鐘擺聲停了 這樣就放心了 可以慢慢地喝茶 直到永遠! 夢之碎片的世界! 任何願望都可收集 除了你捨棄的東西 “只有它無法集齊” 停止轉動的時鐘 躺在地上的兩具人偶 都在輕聲引誘 “嗨 跟我們一起去吧” 不可思議之國!
  • 梅雨明けの
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 待到出梅後 Ah... 眺望天空 我就在那裡 像是要掩蓋朝晨 積雨雲不停淚流 梅子成熟的季節裡 止不住的淚水 好似今夏再也不會到來般 你也不見蹤影 Ah... 傘像花兒般 在街上朵朵盛開 記憶中浮現青空 和稱讚我笑容的你 若初夏的氣味 會隨淚水流走 不如我先將淚擦乾吧 即便夏天就要來臨 即便蟬空多麼美麗 你也已經 離我遠去 愛成了哀 即便如此我也會為你綻放笑容 待到出梅後
  • 泡沫の街
    ... 中文翻譯:Alice so, we are paranoid, living in this Ephemeral Town. 是的,我們都是偏執狂,活在這泡沫之街上。 -投稿者評論 泡沫之街 一點一滴 漸行漸遠 察覺之時 正慢慢遺忘 始終 不停打轉著 不曾改變地 悄悄 流逝而去 是啊 一點一滴 越繫越緊 在上了色的 搖擺不定的世界 暗中 不停祈禱著 卻不曾實現 只是無止境地作著夢 一如往常的道路 不曾改變的故事 伴隨一些歡笑 雖然不像那泛黃了的 童話故事般的劇情 在這一如往常的 不曾改變的世界 一點點也好 我們啊… 一如往常的道路 不曾改變的故事 一定、已經、不會錯的。我們啊… --- Ephemeral:短暫的、僅只一天的。
  • KAITO
    ...CUTE Air… Alice in Dreamland/なぞ Alice in Dreamland ao - kaito kaossilator Arrest Rose bard Bitter Sweet s Beast Bittersweet Memories... II Black garden Blue Diamond Caged Flower CALL CHAOS CORD Chillyditty Of February crossfade crow Day Dream Night Destroys Nightmare Disappear Disorganized schizophrenia Draft Ephemeral fate epilogue Fate:Rebirth FLOWER TAIL Gardian Blue Hastä la vistä Hug and D...
  • ハナタバラード
    ... 中文翻譯:Alice 花田抒情曲 我會一直唱著歌 為你的幸福不斷祈禱 Oh baby 你只是有些任性罷了 就別再懊悔 向前進向前進吧 double lariat 1925 Fire◎Flower rain stops, good-bye 永不褪色地 閃閃發亮 光彩奪目 即將踏上旅程的你 手捧快滿出來的玫瑰花束 要加油唷 要堅強唷 把懦弱一擊打飛 再見了戀人啊 我一定會待在這裡唷 就在一同嘻笑 互相捉弄過的 這個地方 為你加油 Melancholic 活動小丑 地球最後的告白 現在 再次在心中播放 為了等待某個人 只好忍耐住失落的心情 開花結果 更加堅強 啪地一聲 又綻放一朵 再見了 想起了總是開朗地 笑著的你的笑容 就打起精神 為了下次再會...
  • 祝祭と流転
    ... 中文翻譯:Alice 對這流動輪轉的大地,我僅是凝望著 ——投稿者評論 祭典和流轉 輪轉的 大地 草木茂盛 風聲高鳴 眩目的 寂靜 奔馳的 腳踝 星星僅是看著 村子尚遠 凍僵的手腳 拂曉照耀 緊繫起 這世界 佇立的 現在 Ah 朝輪轉的四季之上 伸出了手 在誰也 不知道的墓碑旁 作了場夢 捧起的花 舞動的粒子 記憶們正嘻笑 盼望的 僅有那 安詳的終結 Ah 沿著 一天一天 仔細凝視 誰也 看不見的 優美詩詞 正潛泳著 Ah 朝輪轉的四季之上 伸出了手 在和你 奔馳而至的小丘上 眨著眼 現在 想和誰也 不知曉的你在此 作一場夢啊 和你 望著這 流動輪轉的 大地
  • ラストリバース
    ... 中文翻譯:Alice 從頭來過 再見了你再也不會回來 兩人共度之日逐漸凋零 將這份偽造的心情 內外翻轉繼續隱藏起來 再見了你再也不會回來 光用想的就如此痛苦 心中堵塞不通的疙瘩 仍舊纏著我不放 告訴我吧你到底在哪裡? 就算一一回頭檢視 還是不能了解你的心情 還是不能傳達我的感受 好想告訴你我喜歡你 卻又說不出說不出說不出口 將真正的心情隱藏起來 上頭卻被塗寫上謊言謊言 好想告訴你我喜歡你 找尋著找尋著找尋著話語 毫無勇氣的我在房間角落 「我喜歡你」一個人喃喃自語
  • ぱられループ
    ... 中文翻譯:Alice paralleloop 神啊一定 逃走了 夾著尾巴 神啊一定 逃走了 夾著尾巴 腳步匆匆 我啊一定 走偏了 無論是往天堂的階梯 或是完美的節奏 所以才像這樣 苦苦等候 互不相識的 迷路羔羊和 騙子大野狼 跳著華爾茲 互不相識的 膽小滿月和 呆滯朝陽 令人頭暈目眩 神啊一定 逃走了 走投無路 腳步匆匆 我啊一定 被囚禁了 在永不結束的夢裡 跳著輪迴的華爾茲 所以才像這樣 苦苦等候 互不相識的 迷路羔羊和 騙子大野狼 跳著華爾茲 互不相識的 膽小滿月和 呆滯朝陽 令人頭暈目眩 互不相識的 走調音樂和 永不相會的我和 他的節奏 互不相識的 走調音樂和 永不相會的我和 他的節奏
  • celluloid
    ... 中文翻譯:Alice celluloid 無論何時 即便那遙遠過去 有你存在 有我存在 看不清道路盡頭的不安也 將微弱聲音 扼殺了 無論是寒冷空氣 或是不停歇的雨 無論是沉重心情 或是話語 光線射入 得以邁步而出 會是什麼時候 褪去的這個顏色 也想傳達給你 儘管毫無意義 「黎明是不會來的」 假裝沒有聽到 要到何時 才能微笑以對呢 微小預感 開始喧鬧 期待 滿溢而出 雖然只是步步探尋 只有空虛 我不需要 無聊的一天迎來結束 害怕著漫漫長夜 早晨將再度來臨 卻什麼也看不見 到底是為什麼呢 什麼也沒有改變 只是在此繼續等待 是誰也救不了的 但就算失去希望 我也會活下去 這樣的逞強 空虛迴盪著 連呼吸都 毫無把握 雖然全是因為自己 有想聽見的聲音啊 也有想了解的事情啊 我只會注...
  • ゼンマイハート
    ゼンマイハート 中文翻譯:Alice 發條心 聽不到的你的聲音 實現不了的我的夢 何時開始 就在這裡 緊抱雙膝 心流眼淚 燈光熄滅的夜仍漫長 直到天亮前忍耐著 那天的話語 對懷疑的自己 和那愈深的夜 害怕不安 oh 發條心 請聽聽吧 你的話讓生鏽的齒論 開始轉動 對七零八落的日子 已經感到疲累 我的心是 開始毀壞的時鐘 上下顛倒的回憶 和磨損的戀慕之心 想觸碰而伸出手 這右手卻無法觸及 oh 發條心 滿溢而出 你的眼淚讓心的齒論 融化了 說再見後 消失於朝晨 你的身姿 讓我的時間停下腳步 重疊的手和手 若有一天分開 分別去刻劃各自的時間 就「再會吧」 揮輝手 那夏日和那場雪 混流進我的淚
  • 雨降りエトセトラ
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 好比下雨之類 每當想起你時 胸口就會隱隱作痛 這種情感明明 應該早已忘記 大雨 拉近兩人的距離 以傘蔽體 水成流線形將這世界的聲音掩息 說不出口啊 說不出口啊 說不出想要與你更加靠近 將極至透明的 告白化為嘆息 好比雨天之類 好比雨天之類 你說的話宛如 解除了魔法般 往我內心深處 漸漸滲入銘記 寂寞 拉近兩人的距離 以傘蔽體 雲的灰色帶來了某種預感 請別消失 請別消失 相觸的指尖帶來的感覺 請別醒來 請別醒來 這是我與你唯一的連結 嶄新季節的來訪 為什麼會讓胸口如此煩悶呢 請不要走 請不要走 相觸的指尖如今分開 說不出口 說不出口 只能為今日離別傷感 好比雨天之類 好比歸途之類
  • IA
    ... 7th room Alice in 冷凍庫 Alicia alnair ARIA STAR blessed child ButterflyPlanet Closed DAYBREAK FRONTLINE Dear Audrey FLOWER/とあ Henceforth ID Inner Arts ITYNITED IDENTITY Kill me,Queen Let-ters Ley Line LIVEDRIVE Mystic Dyeing One Step Ahead Out of Spiral Princess Of VampirePhilia QUEEN DEVICER rain cats and dogs Re;BIRTH Ref-Rain RESONANCE Sick Snow Marriage Sunflower Sweet emotion the corrupted ...
  • 最終列車で朝を待つ
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 末班車上等待早晨 聽著兩人有些錯開的腳步聲 在那時說了「有點害怕早晨就要到來」 邊不經意望向天空的那個地方 我們 依然像過去的我們一樣 發車的鈴聲 在車廂裡搖晃的兩人 相距仍有些遙遠 即使淨是些無聊的談話 也全都留下了形體 現在,搭上末班車 等待早晨 盡力不破壞兩人之間笨拙的距離 礙事的朝陽自窗外緩緩透入 透過窗子折射的光模糊了景色 現在,搭上了末班車的兩人 談了最後一場天 談著最後一場天 兩人交握的雙手 將無論幾次 都能感知回憶殘存的溫度
  • アライン
    ... 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 Align(成行) 拜拜我們的夏天。  -投稿者評論    「再見了,曾喜歡過的人」 匿於雲間的青色 映照出那日的我們 滿溢而出的東西 髒汙地相當嚴重 用稀鬆平常的字詞撰寫 給你的歌 兩人一同走過的這條路 停下腳步時卻已將我們 分隔兩處 吶 相繫的手仍未鬆開 我們描繪過的明日去向 滲入朦朧不清的景色中 飄渺不定 在目送飛機雲的此處 今日我們依然高唱 那獻予某人的愛 持續落下的雨滴 滲進柏油路面染為烏黑 厚塗乾硬的謊言 似乎也稍稍溶去了些 在擦身而過的人群中 尋覓著你 分界線的另一端 因那已然結束的某物 淚流滿面 雖連原因也說不清 自凌亂的思緒前端零落而下 這份單純的情感 摸索著歸處 在能放眼眺望 我倆世界的地方 今日腦中也浮現 某人的側臉 ...
  • @wiki全体から「Alice」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索