vocaloid中文歌詞wiki内検索 / 「KEI」で検索した結果

検索 :
  • ピエロ/KEI
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:初音ミク 翻譯:cyataku 小丑 沒事的 沒事的 表演著滑稽動作的我是 這個小小的馬戲團裡無名的小丑 在像是圓滾滾的月亮般的 大球之上 維持著平衡 然後忽然華麗地跌落下來 逗人發笑便是我的工作 發現了在觀眾席上哭泣的你 別露出那麼悲傷的表情啊 爸爸和媽媽都沒察覺的你的眼淚 被我注意到了 所以就讓我為你拭去吧 『沒事的、沒事的 這樣的根本就不痛不癢喔 只要你能對我歡笑』 MEISHIDE、MEISHIDE 笨拙跌倒的我是 這個小小馬戲團裡踩著球的小丑 眼淚掉個不停的你說 「你的謊話讓我難過」 『我說的那些全都是真的喔』 聽到這句話你又哭了起來 「將不會給觀眾席看到的那副面具之下 你所隱藏起來的真實面容展現在我眼...
  • Neverland/KEI
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:VY1 翻譯:MIU Neverland 像是在漫畫裡看到的 湊巧的那奇跡 也有過相信 也有過期待 我成為了英雄 擊垮了敵人們 被所有人都愛戴著 但卻無法取得優勝 也得不到勳章之類 付諸全力也無法展現 可是我也不知道放棄的方法 是這樣難堪的笨蛋 其實我也明白 要成為大人 一直不去正視 不應該是這樣 以像是英雄的心境 去擠兌了誰 卻又被誰所擠兌 但是不要忘記了這份感動 只想描繪出想像 無法只憑競爭獲得的事物 想要收集到帶不下的程度 能陪我來嗎 雖然根本不會有Neverland的存在 也想像彼得潘那般飛翔啊 若是取得了優勝 若是獲得了勳章 能夠簡單表現的話 很快就會覺得無趣了吧 只想傳遞這份感動 只有想像不會終結 ...
  • きみがすき∕KEI
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:Fukase 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 喜歡你 對耀眼的光芒撇開了視線 說著「我大概是生錯星球了」 就此逃進了 獨自一人的捉迷藏 而你就這樣 找到了我 盡可能不被討厭的活著 和被愛著之間似乎還是有些不同啊 你會笑著說「這是當然的啊」嗎 我並不知道啊 在遇見你之前 「我早就習慣孤獨了」什麼的 我發現到這只是 為了不受傷 也不去傷害人的謊言了 沒錯吧? 你就像落入高樓街道間的月亮般 你就像面對陰沉天空綻放的向日葵般 喜歡你、喜歡你、喜歡你…… 要用怎樣的話語和歌曲傳達出這份心情呢 當滿布塵埃的指針重新轉動時 是否能刻畫下共同的時間呢 對了 就試試看對著那咻地劃出一線後 便消失的星星許下願望吧 好比說「就一直這麼下...
  • Hello, Worker
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Hello, Worker 希望被收在B4大紙片的我的人生 能被誰認同而散佈出的笑容 直到憑計算無法解釋的這道扭曲難題 解開為止我還得加班啊 出不去啊 領頭的人愈離愈遠 只有一個人被拋下來 只是對眼前軌道的另一端抱持憧憬而已 但是啊 不知道自己想做什麼 不知道自己能做什麼 是一邊那樣說一邊爬行著到這裡來的 不知道明天會發生什麼事 昨天的事不會有任何改變 那樣的話就至少給予我今天吧 將被數行的祈禱所動搖的我的人生 彷彿剪下貼上般分配前進著 就這樣不被期待的 也不抱期待的 被削去的我們的形體看來是什麼樣子呢 將什麼拿到手中了呢 又失去了些什麼呢 找尋著答案咬牙前進到這...
  • 憧憬〜DOUKEI〜
    ... 憧憬~DOUKEI~ 隔著玻璃所注視著的世界 此刻亦驅使著我 將無法忘懷的感覺 緊握手中 說著「如果僅有自身就足夠強大」這般 你的聲音亦無法傳達給我 YESTERDAY 變得如此支離破碎的心 將其連結起來 若是以僅有一人的MIND 便無法逾越 CUZ MY BOYS GOT MY BACK NOW! 在你身邊 ALL THE TIME! I M STAYING WITH YOU RIGHT? SO WE CAN GLOW WITH LIGHTS 置身於這股衝動之中 GO 打碎玻璃 向未來伸出手 若是憧憬著便不會終結 將數不盡的這些淚水 轉化為明天的力量 將「放棄」之類的想法拋開 再亦不會畏懼退縮 眩目而灼熱地熠熠生輝著 我們飛奔起來 被絆住雙足 REALITY 就連擺脫都棘手無比 稍微變得有些許沈重 拖...
  • Invitation
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:VY1 翻譯:MIU 從“不存在的地方”發來的郵件 摻雜譏諷的邀請書 最初開始就沒聽過回應 「被強迫帶著走去」 緊緊牽繫 傳達至你 超越了空間與時間我們相會了 形成了交響的波紋 交叉瞬間與永恆的我們誕生了 聽見了波動的悸動 應被隱藏的微弱訊息 玩世不恭的求救信號 洩露出來 你聽見了 無關偶然與必然 我們相會了 那就成為了一切 交錯幻想與真實間我們誕生了 紡織出這則故事 開始吧 來 就開始吧 超越了空間與時間我們相會了 形成了交響的波紋 交叉瞬間與永恆的我們誕生了 聽見了波動的悸動 揭開序幕 由此開始
  • モーメント
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:初音ミク 翻譯:kankan 見慣的城市角落 無名的我們一定 為了不被發現不受傷害 用同樣的速度走著 從透明的地方開始 到處都是的末路 別開眼神呆站在 黃線內側 又再次被刻下 針的內側 無人觀看 那正呼吸著 摩擦 扭曲 一個個迴轉的齒輪 那些現在 重疊 驅動著某種東西 為了刻劃下一秒 昨天夢的後續 明天還能看到嗎 想著這種事 追丟許多事物 悲傷的記憶 不安的未來 今天也因害怕而逃開 兩個並行的力量能 轉動那隻針 摩擦 扭曲 一個個迴轉的齒輪 我們現在 重疊 驅動著某種東西 毀壞 被取代 就算總會被丟棄 還是拉著手 驅動著某種東西 不是昨天也不是明天 只是在這瞬間
  • リバースデイ
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:初音ミク 翻譯:kankan rebirth day 就算世界詛咒你 只有我一個人會繼續祝福你 吹熄蠟燭的火吧 今天是你的rebirth day 「就算用切割線畫分好 我總是很笨拙的 是沒辦法割好的」這樣 ironic的笑著 就這樣不知從什麼時候開始不去算了 只專屬於你的紀念日 就算世界遺忘你 只有我一個人會繼續祝福你 吹熄蠟燭的火吧 今天是你的rebirth day 不想被任何人發現而 試著藏起來也已經被發現了 你畫出的只屬於你的形狀 我注意到了 那比誰都美麗的外型 不要那樣假裝忘記 只專屬於你的紀念日 重生的日子 就算世界詛咒你 只有我一個人會繼續祝福你 吹熄蠟燭之日吧 今天是你的rebirth day
  • フルスイング
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:鏡音リン 翻譯:kankan fullswing 不管是怎樣的球 都想要fullswing 如此笨的我一定 大家都在指著我嘲笑可是 瞄準 back screen! 我總是秘密武器 完美無缺的bench warmer 最擅長空揮棒 你是ace pitcher 用那自豪的豪腕把我的心 輕鬆的打下來 不要用那多變的變化球 迷惑我啦 就算連戰連敗 也不放棄 那麼 換下一個打者! 不管是怎樣的消化賽 都不能偷懶 戴好頭盔 只能空揮棒的日子也 下次都打回去 終於登場 秘密武器覺醒的瞬間 好好的烙在眼裡 多變的變化球裡 混雜的 真正的 正中央直球 我知道 不管是怎樣的球 都想要fullswing 如此笨的我一定 ...
  • タワー
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:巡音ルカ 翻譯:kankan 陰天溢出的眼淚 染黑柏油路 就像看透心中 放下一切那晚 登上那座電波塔 看到什麼? 在腳邊 那束不變的光 看起來變模糊了 就算我不見了 也不會有人發現吧 那色彩太美了 沒人看到的話 做什麼都沒關係吧? 在這溫柔到令人空虛的城市一角 因為沒人碰觸 所以忘記它在那裡 你要把它搖醒 雖然憑這完全沒改變的我 什麼都辦不到 就算你不見了 也絕對不會忘記吧 那聲音現在仍響著 就算沒人聽到 也只為你歌唱 在這座高聳的塔上 就算我不見了 也不會有人發現吧 那色彩太美了 沒人看到的話 做什麼都沒關係吧? 現在我想待在這裡 就算你不見了 也絕對不會忘記吧 那聲音現在仍響著 就...
  • ホタル
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:初音ミク 翻譯:kankan 雖然不斷閃爍 傳達著「我在這裡」 可是不知道是看不見還是裝做看不見 你好像沒發現 小翅膀低空飛行 這具身體又能飛到哪裡 我已經是隻氣若游絲的蟲子了 但還是想要傳達 在暮色中描繪閃亮的軌跡 就算纖細也只要讓你看到就好了 不斷奪取污染 逐漸被迫離開可以安息的地方 在這麼耀眼的城市中 微弱的光芒只會被掩蓋 逐漸被巨大的力量擊潰 這具身體又要背負什麼? 我已經是隻氣若游絲的蟲子了 但還是想要傳達 在暮色中描繪閃亮的軌跡 就算纖細也只要讓你看到就好了 我已經是隻氣若游絲的蟲子了 但還是想要傳達 在暮色中描繪閃亮的軌跡 就算纖細也只要讓你看到就好了 就算是會在這裡終結的生命 只要一個人 能讓你看到就好了
  • ユートピア
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:初音ミク 翻譯:pumyau 烏托邦 永恆純淨的幻影 只屬於我們的國度 那就是烏托邦 不斷的期望 徒具形式的形體 魚目混珠的色彩 我們是不會被這種東西欺騙的 親手畫下的界線 沒有人能夠踏足的這塊地方 我們已下定決心要守護 對了 等我成為國王後 就去迎接你吧 我不需要任何其他的榮華富貴了 永恆純淨的幻影 只屬於我們的國度 那就是烏托邦 根本不可能存在 毫無價值的泡沫 絕無僅有的夢想 當醒轉之時 就只會化作泡影 薄暮時分的暗紅 瞬息萬變的色彩 我們能夠為此落淚 所以那些早已被道盡的美麗物語 我們也沒有聽的必要 對了 等你成為國王後 我就成為你的奴隸吧 革命之日 沒有來臨的必要 聽說 飛彈之雨灑在我們頭上的日子 已經到來了 希望 永遠不會察...
  • ライオットガール
    作詞:kei(ロロ) 作曲:kei(ロロ) 編曲:kei(ロロ) 歌:GUMI&IA 翻譯:唐傘小僧 Riot girl(瘋狂女孩) subway 星巴克 裝飾眼鏡 今天也打扮得個性滿滿 結果我們去哪裡都一樣 有著上過雜誌般的臉蛋 人的價值 別人的世界 太過耀眼無法直視 把自己的不起眼 都說成別人的錯 多少能好受些吧 漸漸被埋沒 在人群之中 越發不起眼 呼吸在世界的角落 我現在確實還活著 吃著難吃的東西還要笑著說好吃 有人說這樣才成熟 「我就是我」勸說自己 毫無幹勁的打工已持續兩年 連輕賤無用的價值 都未能找到的我 靠著淺薄的自尊心在戰鬥 漸漸被埋沒 在人群之中 越發不起眼 呼吸在世界的角落 我現在確實還活著 每天都在拋棄過去 對習慣於此的我 有人說這樣才成熟 面帶諂...
  • ヒト(リ)ゴト
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 自言(自)語 將對這房間來說過大的身體卷起躺下 繼續來玩遊戲吧 和昨天一樣的 在螢幕中揮著劍的我是世界的英雄 「那怎麼可能啊。不可能的啦。」 喃喃自語誰也聽不見 連拯救世界什麼的都不想的我 該要和什麼戰鬥才好呢? 不足的事物雖然跟山一樣多 卻還是不至死地任其流逝 但是為什麼我會眼淚滿眶呢? 在用歎息的速度移動的小船上 一邊搖晃一邊只依賴著那陣加速的 那樣的每一天 那份負擔實在過於沉重 明明現在也好像快沉沒了 不要的事物雖然跟山一樣多 卻因為害怕放手而繼續擺在原地 但是為什麼我會忘記今天的太陽呢? 就連應該是如願得手的場所 也和想像中描繪的有些不一樣 「為了什麼後悔?又該詛咒誰才好?」 沒有任何回答...
  • メーデー
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) Mayday 在這漂浮著就已是不可思議的 狹小船只之上 凝視著地平線 一直等待著救援船的到來 於投射下的灼熱日光中 連能遮掩的地方都找不到 卻仍絞榨著乾渴的喉嚨發出呼喊 Mayday 試著呼喊出求救的聲音 卻連回聲都沒有傳來 在這似乎會持續永遠的漂流的盡頭 不斷尋找著你 能夠抵禦風雨的強健體魄 如同鋼鐵般的心這些東西 最開始我本不曾擁有 不過是和大家同樣的存在 在彷彿快要凍結的夜晚 察覺到繁星是如此美麗 即便只是安慰 那也一定不會是謊言啊 Mayday 呼喊著求救的我的眼中 鮮艷的幻象顯現出來 連這碰觸便會消失般的飄忽的東西 我也想要相信 究竟是從何時開始的 結束之日又會...
  • HERE
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:初音ミク 翻譯:MIU 「並不存在」這個地方 在繼續尋找它的海路上 小小的船今天也在前進 種下的種子上添上花兒 就像童話故事一般 被笑作白癡也無妨啊 始終照耀著哭過笑過所有的月亮 緊牽著黑暗的那手腕也鬆開看看吧 一直說著的那謊言「不期望也不寄望」 將這樣的我的逞強驅散的那唯一事物 注意到了 期待的存在 那就是在這兒的你呢 有了在借物競賽中得不到的東西 想將那寶藏地圖擴大些呢 單純無趣的我們的宏大重要的意義 即使被說是塗鴉也好 我想數次去描畫出它 似識的信口開河「和誰都不能分擔」 這樣的我想試著相信的唯一的事物 等待了的 追求的存在 那就是在這兒的你啊 只是為了你的這樣的臺詞也一直無法完好說出 但是 我會在空洞般溫柔的街角歌唱出哦 ...
  • Track
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:巡音ルカ 翻譯:MIU 「若是毫不迷惘地前進」 「若是不做選擇地前進」 那麼總會有厭煩的時候吧 在走錯的途中 拾到的寶物 為了絕不要將它丟失 沒有想像中堅強與軟弱 若是一點一滴 不斷改變的我們 屢次三番 挑戰失敗也好 為了至少一點點 變得比昨天更強 只要繼續描出 只屬於我們的車轍 因奪取而來的 而去昂揚自得 那麼總會有一天被奪走吧 即使是說著華而不實的話 被說是牢騷也罷 想去相信 伸向一無所有的地方的手 即便是一點一滴 不斷改變的我們 屢次三番 希望著不變的事物 只要一點點 似乎傳達出去的話 就去繼續描出 只屬於我們的車轍 明白過來的直到昨天的 遍佈的規則也好 到了明天 變成完全相反的話 今天我們所做的選擇 雖然並沒...
  • そらもよう
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:GUMI・Lily 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 天氣 即便此刻天空放晴 也是不會永遠如此下去的呢 這種連令人稍為安心亦無法做到的漂亮話 是傳達不到你那裏的啊 雖然快樂的事一瞬間就完結了 雖然悲傷的事不會消去 但若你能注意到 在被雨打濕的泥土中萌芽的生命的意義的話 在不論怎樣做也無法稱心如意的時候也好 在迷失做錯而變得想要消失的日子也好 沒法強顏歡笑亦沒關係的吧 只要能兩個人一起哭泣就好了吧 即便是多雲有雨也好 時而下起傾盆大雨也好 即便是忘記帶雨傘而渾身濕透也好 快要凍僵的身軀 以彼此的體溫取暖 這些我們早就理解到啊 即便是多雲有雨也好 天氣不如預報也好 為求永不忘記萬里無雲晴空的那片藍 兩人一...
  • キズ
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) 傷 一直都無法說出口 無法好好傳達出自己的思念 那是因為知曉何謂傷害的你的溫柔之故 為一些微不足道的事而苦惱 怯於踏出一步 那是因為你清楚那是十分重要的事 即便一切也都一定無法與你分擔 雖然這樣的我也能說出口的話 並沒有那般的多 但是些許的傷痛是能讓你變得堅強的魔法 即便留下傷痕也沒關係的哦 因為那是奮鬥的證據 嘲笑的聲音總是不斷在挑撥着你吧 但願你別忘記那份傷痛 對誰也都無法敞開心扉 對誰也都抱有疑心 那是因為你在尋找真正能想要去全心相信的事物呢 即便一定無法喜歡上任何人 不過那般的你所能愛上的事物 沒有那般的多也沒關係呢 些許的傷痛是能讓...
  • One Step Ahead
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:IA 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) One Step Ahead 說着「本該並非如此」而擔負了的違和感 本來打算在很久以前就去忘記掉的 去圓滿自己所想像的理想的 並非他人而是自己 即使害怕被人討厭 但也總比失去喜歡的事物要好啊 已經有點為時已晚了 不得不趕急起來 吶 已經可以了嗎 上緊剛用盡的發條 撕碎遮攔的幕簾 告訴我只屬於你的真正心聲吧 別將責任推卸給他人 亦別去依賴別人 向着彷徨過後的新天地進發吧 往前走吧 那麼再見了 怎樣的言語亦不過是安慰說話而已 在很久以前就察覺到與已無關 將自身所受的傷治好的 不是他人而是自己 即使獨自一人很害怕 但也總比繼續撒謊要好啊 再過一會兒就起行吧 ...
  • 君の音が
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:巡音ルカ 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 你的聲響 感覺過時了的電波塔 刺入的天空會保持一片灰濛 而不會放晴 如果說不會有不天亮的夜晚 那也就不會有不落下的太陽 這個理由將期待給覆蓋隱藏住了 連像路障一樣架起的諷刺 那也輕鬆的飛躍而過了 害怕著不知會不會落下的雨 而撐傘前進的我 漏看了像遍撒寶石的 那片夜空 在循環的每一日的色彩中 傳達到撇開視線的我身旁的 你的聲響響起了 從那天開始我就把傘給扔了喔 不成聲的話語增加著 無法完全傳達的心情增加著 零落下的感情流瀉而出 只是蒸發消失了的那事物 你用你的雙手掬起了 比起不知道會不會來的末日 和你一起活著的今天才有意義喔 將一直空著而忘記了的 內心深...
  • Pigments
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:GUMI 翻譯:kyroslee Pigments 若然沉迷於找不同遊戲之中 結果就只會忽略了許多事物 若不過是跟隨範本去描繪的作品的話 那就將其撒破棄掉算了 無名亦無形之物 僅是以文字和言語並不足以去形容出啊 能去命令你的人 並非他人 亦並非任何人 只有你自己一人就已經足夠了啊 別去獨自斷定黑與白 這是不分勝負的呢 即使看起來模糊暗淡 混濁不清 不論歡喜 悲傷 憤怒 亦灌注在調色板上 將其攪合然後盡情地傾倒一空就可以了 看吧感覺如何 沒有想像中那麼壞吧? 在畫布上充滿着只屬於你的色彩 即便是笨拙的手法若能將錯就錯 也就會是無畏無懼的點綴啊 即使被嘲笑是冒牌貨而已 即使被人詆毀無聊透頂 會為你獻上掌聲的人 並非他人 亦並非任何人 只有你自己一人就已...
  • Dead Stock Alien
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:GUMI 翻譯:kyroslee Dead Stock Alien 世界今天亦彷彿 乘載起我們不停轉動 但我卻不記得什麼時候乘上去了 也沒聽過怎樣才能離開 彷似張貼上去似的幸福樣子 掛着價錢牌排列起來等待着 賣剩的我們才是幸福的什麼的 是誰說得出這種話啊 若沒被選上的話也就只是不去選擇而已 但若然無法有所作為的話 那麼 該要做些什麼才好呢 沒有我以外的我自己 同樣也沒有你以外的你 即使是不被任何人寄予期望的今天 也是決不退讓的一天對吧 雖然就連小丑都當不成 但也一定並無一絲虛偽的吧 能那般說出來的事 能使自己挺起胸膛的事 我正在尋找着呢 頒獎台是只能抬頭看之物 不曾受人喝采只能對他人送上喝采 那種是我是知道的 明明那種事我是知道的 無法傳達只是因為不曾傳達 但這般的我所...
  • dialogue
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:初音ミク 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) dialogue 即使是以自己的手緊閉的門扉也好 門鎖一直都是打開了的哦 誰也不來到訪的話 那就不得不由我來找你見面了 「是無法得手的事物的話那就寧可不去祈求擁有」 之類放棄的藉口已經捨棄掉哦 知曉相遇和離別 知曉孤獨的意義 即使這樣還是會喜歡上人 細語和呼叫也都無法傳達給你也好 總有一天會再次想要告訴你的 拒絕的次數增加了哦 失望也當然增加了哦 即使這樣還是努力地編出說話 至今為止的事也好 今後的事也好 與你的對話還遠遠不足夠呀 說着喜歡上一個人之類的豪言壯語 雖然這也一定是真的呢 「你就在我身旁實在太好了」 我能說這樣的台詞也一定不是虛偽的謊言...
  • エコー
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:初音ミク 翻譯:cyataku(不當之處敬請指正) 迴聲 像是迷失在不可思議的國度中一般 像是在夢境之中做著夢一般 像是忘記了回家路的孩童一般 卻仍希望不要忘記應該前進的道路 「那只是烏托邦而已 不可能實現」即便已知曉如此 我也仍然不會選擇放棄 到現在都是這麼想的吧 就算那黑暗近在咫尺我依然 想要盡情向前伸出雙手 顫抖的雙腳與振奮的心跳 相容相斥地彼此重疊 向短短一瞬前的自己說聲再見 和那令你驕傲的我相逢 直到那時到來不斷呼喊吧 讓這聲音響起 聽吧這迴盪的迴聲 像是想要盜取星辰而向其伸出手去般 像是描繪出地球是圓的的航海者般 「永遠的序章」是逞著強的我的自言自語 但我仍然不會選擇放棄 到現在都是這麼想的吧 就算那黑暗近在咫尺我還是 想...
  • A Leaf Letter
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:GUMI 翻譯:kyroslee (取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字) A Leaf Letter 太陽一直都是平等地照耀大地 對充滿矛盾的我而言有點太過耀眼呢 我熱切盼望夜晚的來臨 一起交換了秘密的朋友就是橫越長空的旋律 沒有實現的事 傳達不到的事 雖然每當細數這些時都會感到不快 但卻無法忘記呀 儘管斷然不是一帆風順的 卻連厭倦也絲毫不覺地捱過去了呢 雖然繞了不少遠路 但卻也看到了與此份量相應的景色啊 雖然不過就只是嘴巴在逞強 但這也是推動我震抖的脊背的力量 就像是能說出「能繼續走下去實在太好了」 那般的日子一定會到來呢 無法原諒的事 絕不退讓的事 雖然數之不盡 也請別捨棄呢 雖然回憶逐漸受到污染 雖然自己的期待遭受背叛 雖...
  • そばにいて
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:巡音ルカ 翻譯:kyroslee 待在我身旁 不如預期的事就如預期之中的 一邊倒退一邊畏縮的每一天 並非只靠期待或是夢想就能活下去的小孩子 卻亦並非能將其盡數捨棄的大人呢 就只有在遠方的事物總是看起來如此美妙 而不斷疏遠着就在自己身邊的事物 結果察覺到不論哪邊都是相差無幾 最後就將兩邊都放手了啊 因為很害怕被討厭而編出被討厭的理由 說什麼「我最討厭這個世界了」 雖然有着很多令人厭惡的事物 但不可能全都是如此的呢 現在 就誠實地坦白吧 無法寬恕一切 令人苦惱的事也一定不會消失的 為了些小事而生氣哭泣大呼大叫起來 然而也會有着令人快樂的事 假使當我放聲大笑的時候 我想要你待在我的身旁 說着「想要變得幸福啊」之類的玩笑話 在輕佻的說話...
  • モラトリアン
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:V3 GUMI(Sweet) MORATORIAN 譯:暮亜。 鄭重的交出一份在紙上畫好「未來的夢」的作業 打好分數貼上走廊 可惜過一陣就成了可燃垃圾 當初還真心想過 長大了就再沒什麼作業了吧 現在想想絕沒這樣的事吧 可惜意識到的時候已經無所謂了 今天也不過是反轉劇中的一集 想像的世界總是溫柔又殘酷 沒法變成穩重的大人 也回不到天真的童年 知道現在這樣子一定不行 可是改變自己又如此令人恐懼 一遍又一遍重新描繪 失敗卻再一次擺在眼前 被反復塗畫的白紙已漸漸髒汙 甚至無法讓人清楚看見 用這已經混雜的顏色 我該畫些什麼才行? 總覺得背後有誰在默默盯著自己 明知道沒這種事 可這種感覺卻總揮之不去 逃亡犯總藏在心底 想像的世界總是開心又悲戚 想要成為“什麼”可是根...
  • ぬいぐるみのうた
    ...:初音ミク 作詞:KEI 作曲:KEI 一年一度的你的生日 初次見面 你好 充滿棉花的肚子 能夠感受到你臉頰的溫度 為了與賦予我名字的你相遇 我因此而誕生了 互相嬉鬧大笑的那些事情 在不安的夜裡哭泣的那些事情 不曾與父母說過的那些事情 全部 全部 我都好好地記著呢 大人無法聽見的 我與你的祕密對話 繪本中的國度 是只屬於我與你的祕密之所 過了些時日 你的身高增長 過了些時日 你的朋友增加 過了些時日 你變得不想給別人看見的表情 那個理由我是知道的 初次墜入愛河的日子 初次知曉離別的日子 初次犯下罪過的日子 全部 全部 我都在你身邊記住了 終於你也成為了大人 祕密對話也不再聽見 在繪本中的國度變得孤身一人 但是 沒有關係喲 被你緊緊抱住的那些事情 和你在夢中探險的那些事情 存在...
  • 走れ
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:GUMI(Power) 翻譯:kyroslee 奔跑吧 當回過神來的時候已經被分配好了號碼布 卻不記得曾說過「會參加這場比賽」之類的一句話 當回過神來的時候已經被嗚響的起步槍 就連終點都未被告知的就此疾走 上氣不接下氣的追逐着跌踫着 在迷失着的此處是哪裏 只得同樣的風景 儘管這樣卻依然向前方踏出一步 實況也好解說也好觀眾也好全都沒有 亦沒有得到任何人的褒獎 總是觸不及走在先頭的人的背後 觸不及呀 所背負了的不利條件就彷如即使不合邏輯卻連中途棄權也不被允許 即使是如此只得造假的比賽 也不得不繼續跑下去 根據理想的劇本的話自己大概只是個陪跑的人 儘管十分清楚不過這樣的事是不可能認同的吧 變得投入忘我起來的話果然忽略了的供水站也隨之不斷增加 汗和淚都流盡...
  • 迷子の僕に
    作詞:KEI 作曲:KEI 編曲:KEI 歌:GUMI(Power) 翻譯:SORA 我討厭我出生的這條街道 我討厭乏味的每一天 我討厭連壞掉而停止走動的時針 也沒注意到的人 我討厭虛有其表的話語 我討厭騙人的謊言 我討厭刺痛別人 醜陋傷口的真心話 就像是這樣 對一切都給予詛咒 對這樣的自己比什麼都要厭惡 尋找不會迷失的法術 而迷路在誤闖的死胡同裡 哭著抱緊了膝蓋 給予了愛哭鬼的我奇蹟的 在這裡對這樣的我伸出這雙手的 正是你 因為會憎恨 不要愛就好了 因為會被騙 不要信任就好了 因為會被嘲笑 不要傳達自己的心情就好了 因為會失去 所以不要尋求什麼了 把自己欺騙在規則的束縛裡 方向盤不朝著任何目標 走上總有一天會跌落谷底的過程 在那之前什麼也不會注意到吧 就像這樣 一切都是虛假的...
  • 作者認領區
    ...いP ナタP 釈P KEI kalP KAY ばすてぃP 秦野P 卑屈P すんzりヴぇrP キャプテンミライ 釣り師P プーチンP つるつるP ヒーリングP ヒッキーP 出勤拒否P 一行P 大納僧 ラムネP ke-ji なぞ kotaro 鉄分P アイス芋P ギフトP メロネード(仮) 風(ry(字幕的人) シンP わんだらp 猫背P ボス走らず急いで歩いてきて僕らを助けてP 仕事してP ソ(ry ∀studio お抹茶P toya ピコピコP matsu 涼風P 花束P 磯P パイパンP おP主 名誉会長P 乱数P えろあきP 一行P テンネンP 小林オニキス Dixie Flatine れれれP クリスタルP ca(ry 即興電P SHUN ヤンデレP 希望P Fe kiichi(なんとかP) ツキコ 石風呂 S...
  • 僕はボクサー
    作曲 作詞 buzzG 繪圖 火種 MV製作 まきのせな 貝斯 Kei Nakamura 母帶工程 tomoboP 歌:初音ミク 翻譯:えこ (尊重譯者,取用時請附上譯者名) 我是拳擊手 吊車尾的我站在黑暗的拳擊場 吃了非常強力的一拳快被KO 那天讓別人看見那暴露的影子 難看到讓我非常討厭 但是就算過了幾十年 也絕對不會忘記吧 能夠重新站起來的理由一直都是 會讓人感到痛苦般透明的 風吹的日子啊 「就算不是自己也沒關係。」吊車尾的我 全身是傷 快被KO 自己一定知道自己的事情 和需要的事情吧 那是單純明快的 經過許多扭曲的解答 能夠一意孤行的理由一直都是 希望你也能看著我 僅此而已啊 吶,你就是你 我就是我 把活著的證明 賭上最後一回合 停下不可逆的鐘聲 世...
  • 作者別英數
    ... 春雨 KEI Dead Stock Alien Hello, Worker HERE Invitation Neverland/KEI One Step Ahead Pigments Track エコー キズ きみがすき∕KEI 君の音が そばにいて そらもよう タワー ぬいぐるみのうた 走れ ヒト(リ)ゴト ピエロ/KEI フルスイング ホタル 迷子の僕に メーデー モーメント ユートピア リバースデイ 僕たちの両手は 明日世界が終わるとしたら dialogue kiichi Butterfly Knife Love Love Nightmare Miktronica Miktronica II Paralyze Super Darkness The Ghost of Romantic Tranceiver wired アナログ 雨音色...
  • ever/twinkle
    作詞:twinkle(たこわさP) 作曲:twinkle(たこわさP) 編曲:twinkle(たこわさP) 歌:初音ミク 翻譯 憂絶 ever 沉入夢鄉的成群小鳥 逼近寂靜中的恐怖 暗夜之中 月亮糜爛 星星裝飾破碎的夜晚 在初次到訪的這大地 停止刻劃時間 廣闊的世界 惶恐的心 在消失之前用這雙手捉住 來吧 讓我傾聽那歌聲 回響在這天空 想要尋找 生存的場所 在迎接春天來臨之前 承受嚴寒 生存下去的花朵呀 無法以太陽為目的地 總有一天會枯萎殆盡 雖然知曉但仍持續生長 在記憶的深處 宛如無法飛翔的鳥般 逃棄掉生存的價值 明明連死亡的價值也沒有 啊 讓我傾聽那嘆息聲 撼動這大地 想要尋找 散落的場所 在冬天過去之前 來吧 讓我傾聽那歌聲 回響在這天空 想要尋找 生存的...
  • 明日世界が終わるとしたら
    illust am movie えむめろ guitar solo Cana. music kei 翻譯:CR-39 http //www.plurk.com/CR_39 (翻譯於2014/02/18) (歡迎使用也請記得附上翻譯者名稱) 如果明天世界毀滅的話 如果明天世界毀滅的話 如果明天世界毀滅的話 我會厚著臉皮 直奔到你所在的地方 明明可以像何時曾看過的電影一樣擁抱 卻深知「那一點都不可能」 就算如此 就算如此 就算如此 不論何時都隨著你的話語搖擺不定 因為小事而哭泣著笑著 因為小事而彼此展露笑容的日子 都無可救藥的可愛 眼淚跟著緩緩滴落 如果明天世界毀滅就好了 找個理由逃避而已 那種事早就察覺到了 只是裝作看不到也聽不到 真像個笨蛋呢 連僅僅四個字的話語都說不出來那樣 哭泣著呼喚著眼睛也紅腫不堪...
  • ロールプレイ・アカウント
    作曲 作詞:buzzG 影片製作:りゅうせー 吉他獨奏:大和 貝斯:Kei Nakamura 鼓:樋口幸佑 音響工程:tomoboP 歌:鏡音リン 翻譯:えこ (翻譯已獲原作者同意,取用時請附上譯者名) 角色扮演・帳號 就算不知分寸還是超越了自身的能力 不要嘆氣或是露出憂愁的臉啊 就算能成為盜賊也一定無法成為騎士 依靠著虛幻的幻影 委託嫉妒心而跨越不道德的假冒人物 Did you 不要再剝奪了 不要再剝奪任何事物了 溢出的感情殘渣即使是醜陋的 任何人都不要嘲笑 在寂寞的另一邊 為了要遮掩甚麼而演出 日落的角色扮演玩家 漸漸冷卻的生命與逃避的頹廢 擅長的形象戰略*1還順利吧? 我們在風暴之中 身穿著人格 在無法通關的地下城中徘徊 憧憬幻想而跨越泡沫的假冒人物 Did you 不要再剝...
  • 僕たちの両手は
    sing GUMI(合音:MIKU) music kei(ロロ) illust うに movie えむめろ mastering yu-go 翻譯:CR-39 http //www.plurk.com/CR_39 (翻譯於2014/02/06) (歡迎使用也請記得附上翻譯者名稱) 我們的兩手中 雖然大部分的事 總是等到明天一定 早已忘卻 我們呀.... 腦海中 滿滿的都是後悔 一回憶起 藉口就滿溢而出 貓死掉了 電車遲到 「今天真是倒楣...」 大致上每天都是如此呢 再一次地,我又 將珍貴的時間 浪費掉了 只有放棄的部分 越來越上手 期望著的事情 大概是誰 才能搶先得到 甚至變得可悲 將誰剩下的東西 拿來裝飾 不管怎麼做都不是我自己 我哪裡都不存在 被女友甩了 回去的...
  • ウルトラレア
    作曲 作詞:buzzG 貝斯:Kei Nakamura 鼓:樋口幸佑(點選可連結至個人推特) 音響工程:tomoboP 繪圖:美和野らぐ 動畫:火種 影片:みやざわえそら 歌:GUMI 翻譯:えこ(取用時請附上譯者名) 極度稀有 只有雙眼見不到的事物讓人感到特別煩躁 喂,再繼續奏響能隱瞞激動情緒的音樂吧 根本隱藏不住啊 就算被欺騙也無妨啊 你的聲音彷彿能看透一切 知曉詞語 驅動唇舌 即便如此也還遠遠不夠 被這般的痛苦填滿的心 我不知道啊 指尖傳達 聽見鼓動 進而彩繪黑暗 如果與你一起我也願意相信啊 命運之人 雙眼看不見的我什麼都不暸解 對誕生於世上這件事也還感到不安啊 若你在我身邊 我的生命也會稍微有點價值 會變得想要這麼誤會啊 啊啊 害怕黑暗 緊抓過去 雖然型態歪斜不正 兩人凹凸不平的地方...
  • リバースユニバース
    ) VOCAL 初音ミク ILLUST KEI MUSIC ナユタン星人 翻譯:這裡蕭望w 反轉宇宙(重生宇宙) 說著「初次見面」這樣的話 裝滿整整一杯的「心」 彷彿墜入愛河一樣 啦噠噠 想讓人們載歌載舞的days 對你說出的 「You are my lovely」 甜甜的巧克力也像是要融化一樣 「胡思亂想」的暴走模式 彷彿能沖向宇宙 腦漿也好妄想也好 大家都保持「Freely」就好啦 前往海底 走向深海 就算是被獨自留下 真想聽聽那聲音啊 就算是「最終之所」 也是最前線的故事 ...好像是這樣呢 Step by step(一步接著一步) 未來就是「Future」 Reverse Reverse Universe(反轉 反轉 宇宙) 早晚會翻天覆地 就是說你和整個世界 無論轉了幾十回 也果然是最棒的 說到...
  • ボードゲームライフ
    作曲:BuzzG 作詞:ねじ式 繪圖&MV製作:黒野京 貝斯:Kei Nakamura 母帶工程:友達募集P 歌:鏡音リン 翻譯:えこ (翻譯已經過作詞者同意,並有跟作詞者確認歌詞解釋,有錯歡迎指正) 棋盤遊戲人生 太像玩笑話的假像 與滿溢而出的真實 不論是甚麼時代 都是消耗戰 「喜歡」和「討厭」都一樣 黑白棋也來到最終局面 若是稍微大意就會完全逆轉 墜落了 因為扭曲的偏愛 笨拙的撫摸邊角 說著就算哭泣也無法讓時間倒轉 染黑的你嘲笑著我 白黒 愚弄 收集流浪的愛 觸碰到的手指 在記住夢想溫度的那時分 在白與黑燃燒的棋盤上感情是不會停歇的 爭奪對方的破綻 染上的鮮豔色彩 光芒與暗影 交託給這雙手 就像是 棋盤遊戲 因憐憫而接受的愛情 與數不盡的忌妒 不論是誰的未來 都是耐力戰 「尊敬」和「蔑...
  • Helium
    作詞:keisei 作曲:keisei 編曲:keisei 歌:初音ミク 翻譯:无雪 如翻譯有誤,還望評論指出 Helium 看著閃閃發光無比閃耀的你 這還是第一次把繪畫畫好呢 但應該怎麽樣傳達呢? 深深的吸了一口氣 最後吐出來 今天也還是感受到一點壓力 不過明天盡可能的去放松 感覺天空稍微有點陰沈 但白雲也盡可能浮現出來 吹起顔色各異的氣球 把心願描繪上去 都做好准備的話 大家就放飛出去 朝向那天空 在空中漂浮 在夢中浮現 看著閃閃發光無比閃耀的你 這還是第一次把繪畫畫好呢 稍微傳遞到什麽了吧? 已經感受到了 深吸了一口氣 感覺內心稍微有點沈重 但也盡量把心情稍微減緩 話語中稍顯得有些笨拙 但臉上還是盡量保持著笑容 吹起五顔六色的氣球 把名字描繪上去 都准備好了嗎 大家就一起放飛吧...
  • Hifumi
    作詞:keisei 作曲:keisei 編曲:keisei 歌:初音ミク 翻譯:えこ (歌詞是直接參照 piapro 上的歌詞進行翻譯,翻譯已經過原作者同意,有錯歡迎指正) 踩踏冰 那是 連結時刻的旋律 在生命中一瞬中 共鳴傳導出 起始的聲音 你是 在荒野萌芽的玉響 精悍的表情 一邊浮現在那雙眼中 一邊舞動著朦朧 清澈銀河下等待春天的山丘上 身肩著切開雲霧的月輪 與深深堆積的純白玩耍 只有鈴的聲音在平靜的虛空響徹 踩踏冰 踩踏冰 雪花 不停降下 踩踏冰 踩踏冰 潔白 不會消失 那是 連結時刻的旋律 在生命中的虛幻中 共鳴頌揚著 溫柔的聲音 你是 在荒野萌芽的玉響 緬懷的結晶 用那雙手搧起揮舞 使其漂浮搖晃 踩踏冰 踩踏冰 雪花 不停降下 踩踏冰 踩踏冰 潔白 不會消失 閃亮亮 ...
  • シロツメクサの花冠
    作詞:gomezkei 作曲:gomezkei 編曲:gomezkei 歌:初音ミク 翻譯:hibiki 白三葉草的花冠 就像是無聲電影的 一格畫面 8mm當中 少女依舊稚嫩的臉龐 毫無察覺幸福的 走到現在 掛在額上的可愛花朵 編織著心思 直到夕陽西下 我正活在不會 再度 復返的當下 大概不會忘記 那彷彿要滴落下的 藍色歲月吧 甜美而華麗 如蜂蜜溶化般 白三葉草的花冠 小麥般色澤的 柔軟肌膚 幾乎令人害羞的 白嫩肩膀 夏日風情 鬆開的髮絲 搔弄著鼻子 發出希望的氣味 祕密的 回憶們 柔和的風中 成圈的光線起舞 開始運轉的旋轉木馬 胸口高昂的心跳 我大概都不會忘吧 刺激喉嚨的 彈珠汽水 曾相信 自己能觸摸到 我正活在不會 再度 復返的當下 大概不會忘記 那彷彿要滴落下的...
  • ドリームランド
    作詞:High-Rock+Onda Keito 作曲:Onda Keito 編曲:Onda Keito 歌:鏡音リン・レン Dreamland 太陽穴碎裂的少年 以及刺穿脖子的勞動者啊 枯萎的浦公英結束談話 往下間教室邁開腳步 射擊了嗎?切割了嗎? 會痛嗎?要繼續嗎? 不過這裡是哪裡… 荒謬區域 諸行無常 滿溢死亡的天空 這裡就是夢之國度 生長鮮紅果實的群樹 次元數只到二 流線型的山脈包圍四方 飄浮著靜謐的商店 以及吊起脖子的受刑者啊 特製料理的味道如何呢? 風味豐富的腐爛屍體啊 想吃嗎?想吐嗎? 好吃嗎?難吃嗎? 不過好討厭這裡… 無人區域 死屍累累 滿溢虛偽的天空 這裡就是夢之國度 承上玩具客機的學生 延著滑行道經過惡夢現在起飛 很大嗎?很小嗎? 很近嗎?很...
  • envelope
    作詞:keisei 作曲:keisei 編曲:keisei 歌:初音ミク 翻譯:えこ (歌詞是直接參照 piapro 上的歌詞進行翻譯,翻譯已經過原作者同意,有錯歡迎指正) 信封 -若聽見了的話 請告訴我 若感受到的話 請讓我聆聽 我會好好珍惜,就如同你珍惜我一樣 滿天星斗的夜晚 2人的同一個願望朝向天空 臨摹純白的譜面 讓風吹拂飄舞 在溫暖的背部前方 是一如往常哼唱的歌 說著還差一點 無法停下內心的期待! 閃閃發光 相互碰撞 爆裂開來 0與1 (二進位) 的星空 來吧 要站上舞台了喔 -若聽見了的話 請告訴我 若感受到的話 請讓我聆聽 我會好好珍惜,就如同你珍惜我一樣 要開始演奏了喔 夢空的前奏曲 與你一起合奏的這首歌 希望不論到何時 la la la... 都能奏響 打盹的早晨 2人同樣的思念之後 在漆黑...
  • ブライトシティ
    ブライトシティ 作詞:keisei 作曲:keisei 編曲:keisei 唄:初音ミク 中文翻譯:Alice/箱庭博物館 幾天前,初次見到名為pepper的機器人。 我深深認為「有朝一日能從生入死都有機器人相陪」該是多麼美妙的體驗。 這樣想著,再以最近流行的頭戴式顯示器入題,試著作了一首曲子。   -投稿者評論 希望之城(Bright City) 拋下什麼也不會改變的世界 一個人 待在那個城市吧 頭上戴著 未來的機器 我想要的是 被保證的幸福 如今我誕生在 這希望之城 天空高遠蔚藍 風輕柔吹拂 全自動的城鎮 夢遊般的早晨 不為任何理由 時間自由溜走 擔任城市大腦的 自主控制機器人 我向它的腦袋 緩緩伸出手 藍色光芒四射 空洞中萌生情感 你的第一句話 「初次見面你好」 拋下什麼也不會改...
  • Mr.Melancholy
    作詞:ダルビッシュP&Keisuke.N 作曲:ダルビッシュP&Keisuke.N 編曲:ダルビッシュP&Keisuke.N 歌:メグッポイド 翻譯:yanao 基於相互尊重,請取用翻譯者不要改動我的翻譯,感謝 Mr.Melancholy 沒有改變的世界 是啊 一如往常的 用羨慕的眼神 看著走在路上的你 在重複的每一天裡 我總是將 所有的鬱悶不滿 儲存起來 消失在暗巷內 就穿著徹夜在外歸來時的衣服 心情如夢似幻 小睡一場 今天的目標也是 監獄般的社會 感情 慘狀 看吧 自高樓上 一躍而下 在染上憂鬱的 我的悲哀現實中 只憑奉獻出 希冀的夢想 只會引生出以被暴露的劣等感 壓榨出的絕望感 獨自一人 消失在夜晚裡吧 彷彿沒有改變般 是啊 一如往常的 用嫉妒的眼神 看著走在路上的你 對無聊的每一天 感到焦躁...
  • pradera
    作詞:夕澄 twinkle 作曲:twinkle(たこわさP) 編曲:twinkle(たこわさP) 歌:初音ミク 翻譯 憂絶 在尋求些什麼 理由已經忘記了 沒有任何阻礙的事物 凝視著遠方往前邁進 唯有從中產生旋律 相信著急忙前往至前方 如果尋找到什麼就會終結了吧 永不結束的這個世界 要流向何處 一望無際的藍 融入天空中般 我獨自一人在這大地 繼續詠唱著歌曲 不終結的緣份 與風飛翔而去 ri zetum   eri ra ri kelitua re talfi ri ra melitus  e-ya ra len malti e   te malfi ra e dentalfie ra keisa 暮色迫近 就像往常一樣結束 下沉的夕日 明日也還能見得...
  • clear veil
    作詞:yusukeP 作曲:yusukeP 編曲:yusukeP 歌:初音ミク 翻譯:cyataku clear veil 還要跑過多遠的距離 才能抵達理想的世界呢 掌心之中約定的話語 如今也在 內心深處靜靜沈眠 發誓絕不回頭而奔跑著直到此處 如今正是嶄新的旋律 孕育而出的瞬間 向著永遠的世界展翅飛翔吧 俯瞰川流不息的街道 感受著幹燥微風向前行進吧 奔向心中描繪的通往未來的旅途 我們的航行不會終結 無論何時 無論何時都 不會改變 來吧 連那遙遠高空也 試著和你一同 將它超越吧 奔跑穿過 數千思念的盡頭 指向遙遠藍天 僅只一次 描繪出的 未來的藍圖 卻說那是空想 正當想著 開始已經近在眼前 看看這白色地圖 考慮下顏色吧 不要遺忘 無論流逝而去的往昔 還是遙遠的未來 都在一輪延續的螺旋之中 不斷...
  • @wiki全体から「KEI」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索