「英語版作業場02」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

英語版作業場02 - (2017/07/12 (水) 10:59:07) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

*★実ボク英語版プロジェクト作業場★ ボクシングは日本だけでなく世界中で人気のあるスポーツです。 国内のユーザー拡大にも限界を感じつつあるので、英語圏のユーザーにも楽しんでいただきたいと考えました。 だが、開発者のサンドバックは英語の才能がなく、グーグル翻訳頼み([[使用しているページ>https://www.google.co.jp/search?q=%E3%82%B0%E3%83%BC%E3%82%B0%E3%83%AB%E7%BF%BB%E8%A8%B3+%E5%92%8C%E8%8B%B1&oq=%E3%82%B0%E3%83%BC%E3%82%B0%E3%83%AB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%80%80%E5%92%8C%E8%8B%B1&aqs=chrome..69i57.7544j0j4&sourceid=chrome&ie=UTF-8]])。 古いユーザーのまっつんが、翻訳精度の悪さに気が付いて、協力してくれた事で、 いつ止まるかしれない作業でしたが、背中を押してもらえたような気がしました。。 (エンディングに協力者のお名前を掲載させていただきます) ---- [[01>https://www33.atwiki.jp/boxcity/pages/317.html]] / [[02>https://www33.atwiki.jp/boxcity/pages/319.html]] ---- *スタッフ サンドバック(原文日本語をグーグル翻訳、行数の調整、補完報告の反映) まっつん(英語補完) スタッフは募集中です。 *参加方法 右上の「このウィキに参加」から登録すると、近日中にwikiの編集権限が与えられます。 (実ボクユーザーなら多くの場合、許可する予定です) ---- *編集に関するお願い ・日本語原文に忠実でなくてかまいません。枠から文字列が食み出ない事を重要視しているのでかなり内容も簡易化しています。文法的に違和感なくて、ニュアンスが伝わる、そのレベルで満足しています。 ・英文を編集した部分には&u(){下ライン}を入れてください。編集した部分をドラッグして編集枠の左上ボタン「&u(){U}」を押すと、編集した部分に下ラインが追加されます。編集した部分を私が実ボク本編に反映させたら下ラインを消します。 ・英文の横方向の長さは、↓の行の長さがギリギリ枠内となります。 The train arrived and it was a classy white apartment No.203 room. ・行数はできるだけ変えずにお願いします。 ・テキストは最新ですが、画像はイメージなので最新の変更が反映されているとは限りません。 ・問題なさそうだ、もう変更する必要はなさそうだ、と考えられるページは、[[補完完了置き場>https://www33.atwiki.jp/boxcity/pages/318.html]]に移動させます。「★ページ01英」の横に「済」と記載すると、私が完了置き場に移動させます。 ・"kina"はプレイヤーの名前、"cona"は対戦相手の名前です。 ---- *★固有の単語 |会長|trainer||蓄積ダメージ|Fatigue||信頼度|Evaluation| |基本技術の習得|mastering all punches|| ---- *★ボタン内 ボタンの中に文字を収める必要があり、文字数の制限が厳しい…。 |ジムへ行く|Go to gym||ジムを退会|Withdrawal|| タイトル| Return||公式サイト|web page 1| |攻略サイト|web page 2||拳友マップ|Friend Map|| 家に帰る|Going home|| 旅に出る|To travel| | 記憶する| Remember||ジムに入門| primer|| コントローラー| Joystick|| キーボード| keyboard| | マウス| mouse||ウィンドウ| window|| 決定| Decision|| 次へ| next| |タイトルへ|to title|| ジャブ| jab|| 防御| defense||ストレート| straight| | フック| hook|| アッパー| upper||ボディ攻撃|Bodyattack||パターン①|pattern 1| |パターン②|pattern 2||パターン③|pattern 3||パターン④|pattern 4||パターン⑤|pattern 5| | カスタマイズ|Customize|| 赤グラブ|Red glove|| 青グラブ|Blue glove|| 白グラブ|Whiteglove| | 強心臓|Big Heart||ランク確認|Rank check|| 自己紹介| my date||ランク登録|Rankupload| |再タイム・アタック|timeAttack||サバイバル| survival|| 送信完了|completely||ミニゲーム|mini-games| |スパー終了|Spar end||地上に戻る| Return||地上で回復| Recover||地下戦続行| Continue| |スパー続行| Continue|| 会長 Lv2|trainerLv2|| 会長 Lv3|trainerLv3||制限スパー| stint| | 制限 Lv2|stint Lv2|| 制限 Lv3|stint Lv3|| 制限 Lv4|stint Lv4||連続スパー| series| |別れの挨拶|farewell|| Sジムへ|to S gym||西沢ジムへ|to homegym|| はい| Yes| | いいえ| No|| 忘れる| forget|| 戻る| Return|| ロビーへ| to lobby| |用紙を提出| Submit|| 再2P対戦|2Pfighting||||||| ---- (I can not win against junior high school students ...) You rested, you are looking at the spar of Miura. I thought of myself limits suddenly. (The body is too tinged, is this side my limit?) As I closed my eyes, tears seemed to come in, You looked up .... (Attack the body and weaken the recovery of Miura. Opportunities will surely come in the second half! ) (ふぅ~。中学生が相手なのに、なかなか勝てない俺…) 自信を失った君は、他の練習生と戦う"cona"君をぼんやり眺めていた。 相手の隙を見逃さずに打つ姿に感心しつつ、自分自身の限界を思った。 (ふぅ~、体もボロボロだし、この辺が俺のゲ・ン・カ・イ、なのか?) 静かに目を閉じると、熱いモノが込み上げてきそうだったので、 君は無理やり自分の限界から目を逸らし、前向きな気持ちで上を向く。 (序盤は地道にボディ攻め、"cona"君の回復を弱めることに集中しよう。 ほぼ無傷で凌げれば、後半は有利。必ずチャンスが訪れるはずだ…) ---- You look into it to explore the secret of the strength of miura. Hook and upper after approaching, When you see it, the shock is recalled and you feel chilly. (Fuu ~ I got tired ... a little break) Styles that repeat successive punches. Stamina is the same as you, it is by no means a monster. (If you can survive the storm ..., do I have a chance?) 君は直樹の強さの秘密を探るべく、物陰から彼のシャドーを覗き見る。 ダッキングで接近してからの狙い撃ちフックと強烈アッパー、 見ているだけで、何度も食らった衝撃が思い出され、背中に寒気が走る。 (ふぅ~、疲れた…。ちょっと休憩♪) 体力消費の激しい必殺パンチを惜しみなく繰り返すKOスタイル、 どうやらスタミナという入れ物は君と平等、決して化け物ではない。 (嵐の序盤を無傷で乗り切れれば…、俺にも勝機ありか?) ---- When you entered the gym, miura was striking the sandbag. Circling, I bowed like a brief feint to you, Screw the combination into the sandbag as it is. For him looking at the world champion beyond sandbag Sparring with you should be useful, anyway. (There will definitely be a day today as well ...) The new world waiting for this hard training, What kind of drama is waiting for the future miura? Is it? 君がジムに入るとすでに直樹君がサンドバックを叩いていた。 サークリング、君に向かって軽くフェイントのような会釈をしたが、 クルッと戻りサンドバックに深々と高速コンビネーションをねじ込む。 サンドバックの向こうに世界チャンピオンを見据えている彼にとって 君とのスパーリングは大事な経験、血や肉となっていずれ役に立つはず。 (何気ない今日という一日もきっと意味があるはずだ…) この鬼気迫る練習密度を乗り越えた末に待っている 新世界、 数年後の直樹君にどんなドラマが待っているのだろうか!? ---- "Trainer, I want to move my body!" It is a junior high school student who is still young. "Oh, miura. I came all the way, so please do it. Oh yeah, a practitioner who can spar is also coming! " The boy is a trainer's nephew and the first trainee. I am dreaming of success as a prixboxer. "" Kina ", are you ready?" (Uh ... I guess I'm a trainee who can spar after all ...) 「西沢くん、体を動かしたいんだけど!」 会長をくん呼ばわりしているのは、まだ幼さの残る中学生だった。 「おっ、直樹か。せっかく来たんだからガンガンやってけ。 そうそう、スパーできる練習生も来てるから気を抜くなよ!」 聞けば少年は会長の甥っ子で西沢ジム練習生第一号とのこと。 中学卒業後は進学をせずにプロボクサーとしての成功を夢見ている。 「"kina"君、準備いいかな?」 (うっ! やっぱりスパーできる練習生って俺のことか…) ---- Due to technical barriers, your facial expression is too dark. "It seems you are suffering from mastering "waza" Do not worry! Today's hard work is always rewarded. Just polish when polishing to polish "waza"! " It is a trainer telling advice to you who are suffering, Finally concretely. ""Waza" aim for the opponent's end of beating" 技術的な壁にぶち当たり、ジムに現れた君の表情もやや暗い。 「"kina"君、"waza"の習得に相当苦しんでいるようだが、 心配なんかするな! 今の苦労は必ずや大きな実になることだろう。 磨ける時に磨けるだけ"waza"を磨きまくるんだ! ピッカピカだ!」 悩んでいる君にユニークなアドバイスを送ってみた会長だったが、 君の反応がイマイチだったので仕方なく真面目な顔に路線変更した様子。 「えっと、"waza"の基本は相手の打ち終わり狙いかな~なんて…」" ---- You who did not master the task yesterday. Before entering the gym, make a final check of the "waza". (This is it! I will decide it with a courage at this moment!) ""Kina". If you are rampant outside, you are doubtful. Please go into the gym before you get informed. " The trainer who was wiping the window is shouting to you. 昨日のスパーでボディ攻撃を習得できなかった君はジム玄関の前で 大きく深呼吸をするとボディアタックの最終チェックを試みる。 (こうだっ! 勇気を持ってこの一瞬にグワッと決めるぞ!) 「お~い、"kina"君。外で暴れているとちょっと変だぞ~♪ 近所の住民から通報されちまう前に頼むからジムの中に入ってくれ~」 二階の窓拭きをしていた会長が大声で君に呼びかけている… ---- "You mastered the attack on your face. Let's teach body attack today. I think that I get culture shock at first, When mastering a body attack, people appreciate you as a boxer!" You stretch out the fist to the terrible body direction ... これまでの練習で"kina"、君は顔面への攻撃をほぼ理解した。 だが、今日教えるボディ攻撃によってボクシングは更に複雑化する。 その難しさに慣れないうちはカルチャーショックを受けると思うが、 今回のボディ攻撃を習得した時から人は君をボクサーと認めるはずだ!」 君は恐る恐るボディ方向へと拳を伸ばす… ---- Body jab by pushing "BTTN01" down, or down + side. Body hook by pushing "BTTN02" down, or down + side. Body defense with the down key (Face unprotected!) -=-=- Move to the left end and press the "BTTN01" to proceed -=-= ・下、もしくは下斜めキーを押しながら"+BTTN01+"を押すとボディジャブ。 ・下か下斜め相手方向キーを押しながら"+BTTN02+"を押すとボディフック。 ・下キーで腹筋を固めてボディ防御力アップ!(顔面無防備に!) -=-=-=-=-左端に移動して"+BTTN01+"を押すと次の画面に進みます=-=-=-=-" ---- Even if tanaka comes into the gym, you do not notice. Gently slowly extend the fist towards the body and stop it. (At this moment, pinch on your face counters! Is there any effect on body attacks in the first place ...? ) Try lightly around your abdomen. (Whew!? Here is an epic rumor! If you strike here with a spar ... I feel bad ~ Wow ~. ) Tanaka prepares Spar for you as you strike a weird face ... 背後の玄関から野村君が登場するも、君はボディジャブに夢中だ。 ゆっくりと相手ボディの位置に向けて拳を伸ばし、ビクッと停止する。 (この瞬間、顔面にカウンターを返されたら相当ヤバいかも! そもそもボディ攻撃ってどれ程の効果があるんだろうか…?) 不安を感じながら、何気なく自分の腹部を軽~くあちこち叩いてみる。 (うぇ!? ここが噂のみぞおちかも! スパーの最中、ここに直撃を食らったら… 気持ち悪そ~、うぇ~。) 変な顔をしている君を横目に野村君がスパーの準備を整える… ---- "Upper is the final weapon. Destruction power, physical strength to lose, fragility. Because everything is an extreme punch If you make a mistake in timing you will call defeat. However, it surely hits the opponent ducking! " You imagined your opponent in front of you ... 「今日教えるアッパーは一撃で相手を倒す可能性がある最終兵器だ。 体力消費・カウンターされた場合のダメージ、そして与えるダメージ。 全てが最高の数値を誇る最も派手なパンチなだけに 使いどころをちょっと間違えただけで敗北に繋がる可能性がある。 ダッキング中の相手に直撃する、という特徴も覚えておこう。」 君は必殺パンチを試すため、目の前に相手をイメージした… ---- upper by pushing "BTTN02" up key. -=-=- Move to the left end and press the "BTTN01" to proceed -=-= ・上キーを押しながら"+BTTN02+"を押すとアッパー。 -=-=-=-=-左端に移動して"+BTTN01+"を押すと次の画面に進みます=-=-=-=- ---- When you were striking the upper, tanaka appeared. "Oh tanaka, nice timing for mysterious today as well! I just taught Upper to "kina" I wonder if I can ask the other party today though it is prompt. " When answering, tanaka let out a sharp upper in the air. (You got tanaka, could you strike the upper! When will it really become serious? ...) 君がアッパーを放っていると玄関からワザとらしく野村君が現れた。 「おっ野村君、今日もミステリアスにナ~イス・タイミング! ちょうど"+kina+"君にアッパーを教えたところなんで、 早速だけど今日もスパーリングの相手お願いできないかな?」 野村君は快く返事をすると、切れのいいアッパーを空中に放った。 (げっ、野村君ってアッパーも打てたのか! いつになったら俺相手でも本気になってくれるのだろうか…) ---- Due to technical barriers, your facial expression is too dark. ""Kina" is considerably suffering from hook acquisition ... Certainly the hook is too short to apply. It is easily avoided in the back step ... But! Is there a place you can not do backsteps, somewhere? " The trainer's line of sight, the corner post is standing ... 技術的な壁にぶち当たり、ジムに現れた君の表情もやや暗い。 「"kina"君、"waza"の習得に相当苦しんでいるようだな… 確かにフックは、肘を曲げて打つために飛距離が短く当てづらい。 野村君の実力なら、バックステップで簡単に避けちまうだろう… だがっ! バックステップのできない場所、どっかにあるんじゃないか?」 会長の視線の先、コーナーポストがデ~ンと立っている… ---- "Hook is a punch that bends elbow and swings. You can feel yourself shaking his head, Our brain is out of balance sense with vibration. Hook and head half turn! Impact scenes falling down wandering the ring ... All the men called KO King were good at Hook. " 「今日教えるパンチは、肘を曲げて弧を描くように放つフックだ。 自分の頭を激しく縦や横に振ってみると実感できると思うが、 我々の脳は縦よりも横への振動に弱く、簡単に平衡感覚を失ってしまう。 視界の外から襲ってくる見えない拳で被害者の頭を横方向にグルンッ! 夢遊病者のようにリングを彷徨った末にドデ~ンッと倒れる衝撃シーン… 思い返せばKOキングと呼ばれた男達は皆、フックが得意だったなぁ♪」 ---- When you were striking the hook, tanaka appeared. "Oh tanaka, nice timing for mysterious today as well! I just taught hook to "kina" I wonder if I can ask the other party today though it is prompt. " When answering, tanaka let out a sharp hook in the air. (You got tanaka, could you strike the hook! It was for me...) 君がフックを放っているとジム玄関からまたも野村君が現れた。 「おっ野村君、今日も信じられないナ~イス・タイミング! ちょうど"kina"君にフックを教えたところなんで、 早速だけど今日もスパーリングの相手お願いできないかな?」 野村君は快く返事をすると、切れのいいフックを空中に放った。 (野村君ってフックも打てたのか…、俺に合わせてくれていたんだなぁ) ---- Hold down the back key and press "BTTN 02" to hook. -=-=- Move to the left end and press the "BTTN01" to proceed -=-= ・後方キーを押しながら"+BTTN02+"を押すとフック。"+RANSU+" -=-=-=-=-左端に移動して"+BTTN01+"を押すと次の画面に進みます=-=-=-=- ---- "Let's teach the leading role of KO punch, straight. Take care of the image that puts your shoulders forward. The destructive power of the straight is different from the jab. If you master it, you will be able to mass produce KO. Your straight tends to be a telephone punch, If you hit it correctly it's so plainly gaming ... " 「今日はKOパンチの主役、ストレートを教えよう。 脇を締めて前方に肩をグイッと押すようなイメージを大切にしてくれ。 腰の回転、後ろ足のキック。ジャブにはない要素が生み出す破壊力を 自分のモノにする事ができた時、お前はKOを量産できるだろう。 う~ん、君のストレートはテレフォンパンチ気味で派手すぎるけど、 ノーモーションで正しく打つと絵的に地味だからまぁ良しとしよう…」 ---- Press "BTTN 02" and it is straight. -=-=- Move to the left end and press the "BTTN01" to proceed -=-= "BTTN02"を押すとストレート。 -=-=-=-=-左端に移動して"BTTN01"を押すと次の画面に進みます=-=-=-=- ---- When you were striking the straight, tanaka appeared. "Oh tanaka, nice timing for mysterious today as well! I just taught straight to "kina" I wonder if I can ask the other party today though it is prompt. " When answering, tanaka let out a sharp straight in the air. (Current straight, I could not see it....) 君がストレートを放っているとジム玄関からまたも野村君が現れた。 「おっ野村君、またまたナ~イス・タイミング! ちょうど"+kina+"君にストレートを教えたところなんで、 早速だけど今日もスパーリングの相手お願いできないかな?」 野村君は快く返事をすると、切れのいいストレートを空中に放った。 (今のストレート、全然見えなかったかも…) ---- You who did not master the task yesterday. Before entering the gym, make a final check of the "waza". (Ducking down, Swaying in the back ...) ""Kina". If you are rampant outside, you are doubtful. Please go into the gym before you get informed. " The trainer who was wiping the window is shouting to you. 昨日のスパーで防御を習得できなかった君はジム玄関の前で 大きく深呼吸をするとタイミングの最終チェックを試みる。 (こうきたらこうだっ! こうきたらこうだっ!) 「お~い、"kina"君。外で暴れているとちょっと変だぞ~♪ 近所の住民から通報されちまう前に頼むからジムの中に入ってくれ~」 二階の窓拭きをしていた会長が大声で君に呼びかけている… ---- "So far I have avoided punching by moving, If you learn defense, you can avoid it on the spot. A guard that covers the face, a sway that warps the upper body, Ducking to let the upper body sink and idle the punch ... Each has advantages and disadvantages. Let's confirm each one in actual battle. " 「これまでは立ち位置を調節して相手のパンチを避けてきたが、 これから教える防御を身につければ、その場で避けることができる。 グローブで顔面を覆うガード、上体を後ろへ反らすスウェー、 上体を沈み込ませて相手パンチを空転させるダッキング… それぞれに長所・短所があるが、それはスパー中に感じ取るしかない。 長くボクシングを続けたいのなら、防御の習得は絶対に必要だ!」 ---- Tanaka came when you were under guard guidance. "Tanaka, nice timing! I just taught defense to "kina" Will you do other partners today too? " When answering, tanaka released a nice jab in the air. (Today's tanaka, I'm feeling better than yesterday ...) 君が防御指導を受けているとジム玄関から今日も野村君が現れた。 「おっ野村君、ナ~イス・タイミング! ちょうど"kina"君に防御を教えたところなんで、 早速だけど今日もスパーリングの相手お願いできないかな?」 野村君は快く返事をすると、切れのいいジャブを空中に放った。 (今日の野村君、なんだか昨日よりも調子が良さそうだなぁ…)
*★実ボク英語版プロジェクト作業場★ ボクシングは日本だけでなく世界中で人気のあるスポーツです。 国内のユーザー拡大にも限界を感じつつあるので、英語圏のユーザーにも楽しんでいただきたいと考えました。 だが、開発者のサンドバックは英語の才能がなく、グーグル翻訳頼み([[使用しているページ>https://www.google.co.jp/search?q=%E3%82%B0%E3%83%BC%E3%82%B0%E3%83%AB%E7%BF%BB%E8%A8%B3+%E5%92%8C%E8%8B%B1&oq=%E3%82%B0%E3%83%BC%E3%82%B0%E3%83%AB%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%80%80%E5%92%8C%E8%8B%B1&aqs=chrome..69i57.7544j0j4&sourceid=chrome&ie=UTF-8]])。 古いユーザーのまっつんが、翻訳精度の悪さに気が付いて、協力してくれた事で、 いつ止まるかしれない作業でしたが、背中を押してもらえたような気がしました。。 (エンディングに協力者のお名前を掲載させていただきます) ---- [[01>https://www33.atwiki.jp/boxcity/pages/317.html]] / [[02>https://www33.atwiki.jp/boxcity/pages/319.html]] / [[99>https://www33.atwiki.jp/boxcity/pages/318.html]] ---- *スタッフ サンドバック(原文日本語をグーグル翻訳、行数の調整、補完報告の反映) まっつん(英語補完) スタッフは募集中です。 *参加方法 右上の「このウィキに参加」から登録すると、近日中にwikiの編集権限が与えられます。 (実ボクユーザーなら多くの場合、許可する予定です) ---- *編集に関するお願い ・日本語原文に忠実でなくてかまいません。枠から文字列が食み出ない事を重要視しているのでかなり内容も簡易化しています。文法的に違和感なくて、ニュアンスが伝わる、そのレベルで満足しています。 ・英文を編集した部分には&u(){下ライン}を入れてください。編集した部分をドラッグして編集枠の左上ボタン「&u(){U}」を押すと、編集した部分に下ラインが追加されます。編集した部分を私が実ボク本編に反映させたら下ラインを消します。 ・英文の横方向の長さは、↓の行の長さがギリギリ枠内となります。 The train arrived and it was a classy white apartment No.203 room. ・行数はできるだけ変えずにお願いします。 ・テキストは最新ですが、画像はイメージなので最新の変更が反映されているとは限りません。 ・問題なさそうだ、もう変更する必要はなさそうだ、と考えられるページは、[[補完完了置き場>https://www33.atwiki.jp/boxcity/pages/318.html]]に移動させます。「★ページ01英」の横に「済」と記載すると、私が完了置き場に移動させます。 ・"kina"はプレイヤーの名前、"cona"は対戦相手の名前です。 ---- *★固有の単語 |会長|trainer||蓄積ダメージ|Fatigue||信頼度|Evaluation| |基本技術の習得|mastering all punches|| ---- *★ボタン内 ボタンの中に文字を収める必要があり、文字数の制限が厳しい…。 |ジムへ行く|Go to gym||ジムを退会|Withdrawal|| タイトル| Return||公式サイト|web page 1| |攻略サイト|web page 2||拳友マップ|Friend Map|| 家に帰る|Going home|| 旅に出る|To travel| | 記憶する| Remember||ジムに入門| primer|| コントローラー| Joystick|| キーボード| keyboard| | マウス| mouse||ウィンドウ| window|| 決定| Decision|| 次へ| next| |タイトルへ|to title|| ジャブ| jab|| 防御| defense||ストレート| straight| | フック| hook|| アッパー| upper||ボディ攻撃|Bodyattack||パターン①|pattern 1| |パターン②|pattern 2||パターン③|pattern 3||パターン④|pattern 4||パターン⑤|pattern 5| | カスタマイズ|Customize|| 赤グラブ|Red glove|| 青グラブ|Blue glove|| 白グラブ|Whiteglove| | 強心臓|Big Heart||ランク確認|Rank check|| 自己紹介| my date||ランク登録|Rankupload| |再タイム・アタック|timeAttack||サバイバル| survival|| 送信完了|completely||ミニゲーム|mini-games| |スパー終了|Spar end||地上に戻る| Return||地上で回復| Recover||地下戦続行| Continue| |スパー続行| Continue|| 会長 Lv2|trainerLv2|| 会長 Lv3|trainerLv3||制限スパー| stint| | 制限 Lv2|stint Lv2|| 制限 Lv3|stint Lv3|| 制限 Lv4|stint Lv4||連続スパー| series| |別れの挨拶|farewell|| Sジムへ|to S gym||西沢ジムへ|to homegym|| はい| Yes| | いいえ| No|| 忘れる| forget|| 戻る| Return|| ロビーへ| to lobby| |用紙を提出| Submit|| 再2P対戦|2Pfighting||||||| ---- (I can not win against junior high school students ...) You rested, you are looking at the spar of Miura. I thought of myself limits suddenly. (The body is too tinged, is this side my limit?) As I closed my eyes, tears seemed to come in, You looked up .... (Attack the body and weaken the recovery of Miura. Opportunities will surely come in the second half! ) (ふぅ~。中学生が相手なのに、なかなか勝てない俺…) 自信を失った君は、他の練習生と戦う"cona"君をぼんやり眺めていた。 相手の隙を見逃さずに打つ姿に感心しつつ、自分自身の限界を思った。 (ふぅ~、体もボロボロだし、この辺が俺のゲ・ン・カ・イ、なのか?) 静かに目を閉じると、熱いモノが込み上げてきそうだったので、 君は無理やり自分の限界から目を逸らし、前向きな気持ちで上を向く。 (序盤は地道にボディ攻め、"cona"君の回復を弱めることに集中しよう。 ほぼ無傷で凌げれば、後半は有利。必ずチャンスが訪れるはずだ…) ---- You look into it to explore the secret of the strength of miura. Hook and upper after approaching, When you see it, the shock is recalled and you feel chilly. (Fuu ~ I got tired ... a little break) Styles that repeat successive punches. Stamina is the same as you, it is by no means a monster. (If you can survive the storm ..., do I have a chance?) 君は直樹の強さの秘密を探るべく、物陰から彼のシャドーを覗き見る。 ダッキングで接近してからの狙い撃ちフックと強烈アッパー、 見ているだけで、何度も食らった衝撃が思い出され、背中に寒気が走る。 (ふぅ~、疲れた…。ちょっと休憩♪) 体力消費の激しい必殺パンチを惜しみなく繰り返すKOスタイル、 どうやらスタミナという入れ物は君と平等、決して化け物ではない。 (嵐の序盤を無傷で乗り切れれば…、俺にも勝機ありか?) ---- When you entered the gym, miura was striking the sandbag. Circling, I bowed like a brief feint to you, Screw the combination into the sandbag as it is. For him looking at the world champion beyond sandbag Sparring with you should be useful, anyway. (There will definitely be a day today as well ...) The new world waiting for this hard training, What kind of drama is waiting for the future miura? Is it? 君がジムに入るとすでに直樹君がサンドバックを叩いていた。 サークリング、君に向かって軽くフェイントのような会釈をしたが、 クルッと戻りサンドバックに深々と高速コンビネーションをねじ込む。 サンドバックの向こうに世界チャンピオンを見据えている彼にとって 君とのスパーリングは大事な経験、血や肉となっていずれ役に立つはず。 (何気ない今日という一日もきっと意味があるはずだ…) この鬼気迫る練習密度を乗り越えた末に待っている 新世界、 数年後の直樹君にどんなドラマが待っているのだろうか!? ---- "Trainer, I want to move my body!" It is a junior high school student who is still young. "Oh, miura. I came all the way, so please do it. Oh yeah, a practitioner who can spar is also coming! " The boy is a trainer's nephew and the first trainee. I am dreaming of success as a prixboxer. "" Kina ", are you ready?" (Uh ... I guess I'm a trainee who can spar after all ...) 「西沢くん、体を動かしたいんだけど!」 会長をくん呼ばわりしているのは、まだ幼さの残る中学生だった。 「おっ、直樹か。せっかく来たんだからガンガンやってけ。 そうそう、スパーできる練習生も来てるから気を抜くなよ!」 聞けば少年は会長の甥っ子で西沢ジム練習生第一号とのこと。 中学卒業後は進学をせずにプロボクサーとしての成功を夢見ている。 「"kina"君、準備いいかな?」 (うっ! やっぱりスパーできる練習生って俺のことか…) ---- Due to technical barriers, your facial expression is too dark. "It seems you are suffering from mastering "waza" Do not worry! Today's hard work is always rewarded. Just polish when polishing to polish "waza"! " It is a trainer telling advice to you who are suffering, Finally concretely. ""Waza" aim for the opponent's end of beating" 技術的な壁にぶち当たり、ジムに現れた君の表情もやや暗い。 「"kina"君、"waza"の習得に相当苦しんでいるようだが、 心配なんかするな! 今の苦労は必ずや大きな実になることだろう。 磨ける時に磨けるだけ"waza"を磨きまくるんだ! ピッカピカだ!」 悩んでいる君にユニークなアドバイスを送ってみた会長だったが、 君の反応がイマイチだったので仕方なく真面目な顔に路線変更した様子。 「えっと、"waza"の基本は相手の打ち終わり狙いかな~なんて…」" ---- You who did not master the task yesterday. Before entering the gym, make a final check of the "waza". (This is it! I will decide it with a courage at this moment!) ""Kina". If you are rampant outside, you are doubtful. Please go into the gym before you get informed. " The trainer who was wiping the window is shouting to you. 昨日のスパーでボディ攻撃を習得できなかった君はジム玄関の前で 大きく深呼吸をするとボディアタックの最終チェックを試みる。 (こうだっ! 勇気を持ってこの一瞬にグワッと決めるぞ!) 「お~い、"kina"君。外で暴れているとちょっと変だぞ~♪ 近所の住民から通報されちまう前に頼むからジムの中に入ってくれ~」 二階の窓拭きをしていた会長が大声で君に呼びかけている… ---- "You mastered the attack on your face. Let's teach body attack today. I think that I get culture shock at first, When mastering a body attack, people appreciate you as a boxer!" You stretch out the fist to the terrible body direction ... これまでの練習で"kina"、君は顔面への攻撃をほぼ理解した。 だが、今日教えるボディ攻撃によってボクシングは更に複雑化する。 その難しさに慣れないうちはカルチャーショックを受けると思うが、 今回のボディ攻撃を習得した時から人は君をボクサーと認めるはずだ!」 君は恐る恐るボディ方向へと拳を伸ばす… ---- Body jab by pushing "BTTN01" down, or down + side. Body hook by pushing "BTTN02" down, or down + side. Body defense with the down key (Face unprotected!) -=-=- Move to the left end and press the "BTTN01" to proceed -=-= ・下、もしくは下斜めキーを押しながら"+BTTN01+"を押すとボディジャブ。 ・下か下斜め相手方向キーを押しながら"+BTTN02+"を押すとボディフック。 ・下キーで腹筋を固めてボディ防御力アップ!(顔面無防備に!) -=-=-=-=-左端に移動して"+BTTN01+"を押すと次の画面に進みます=-=-=-=-" ---- Even if tanaka comes into the gym, you do not notice. Gently slowly extend the fist towards the body and stop it. (At this moment, pinch on your face counters! Is there any effect on body attacks in the first place ...? ) Try lightly around your abdomen. (Whew!? Here is an epic rumor! If you strike here with a spar ... I feel bad ~ Wow ~. ) Tanaka prepares Spar for you as you strike a weird face ... 背後の玄関から野村君が登場するも、君はボディジャブに夢中だ。 ゆっくりと相手ボディの位置に向けて拳を伸ばし、ビクッと停止する。 (この瞬間、顔面にカウンターを返されたら相当ヤバいかも! そもそもボディ攻撃ってどれ程の効果があるんだろうか…?) 不安を感じながら、何気なく自分の腹部を軽~くあちこち叩いてみる。 (うぇ!? ここが噂のみぞおちかも! スパーの最中、ここに直撃を食らったら… 気持ち悪そ~、うぇ~。) 変な顔をしている君を横目に野村君がスパーの準備を整える… ---- "Upper is the final weapon. Destruction power, physical strength to lose, fragility. Because everything is an extreme punch If you make a mistake in timing you will call defeat. However, it surely hits the opponent ducking! " You imagined your opponent in front of you ... 「今日教えるアッパーは一撃で相手を倒す可能性がある最終兵器だ。 体力消費・カウンターされた場合のダメージ、そして与えるダメージ。 全てが最高の数値を誇る最も派手なパンチなだけに 使いどころをちょっと間違えただけで敗北に繋がる可能性がある。 ダッキング中の相手に直撃する、という特徴も覚えておこう。」 君は必殺パンチを試すため、目の前に相手をイメージした… ---- upper by pushing "BTTN02" up key. -=-=- Move to the left end and press the "BTTN01" to proceed -=-= ・上キーを押しながら"+BTTN02+"を押すとアッパー。 -=-=-=-=-左端に移動して"+BTTN01+"を押すと次の画面に進みます=-=-=-=- ---- When you were striking the upper, tanaka appeared. "Oh tanaka, nice timing for mysterious today as well! I just taught Upper to "kina" I wonder if I can ask the other party today though it is prompt. " When answering, tanaka let out a sharp upper in the air. (You got tanaka, could you strike the upper! When will it really become serious? ...) 君がアッパーを放っていると玄関からワザとらしく野村君が現れた。 「おっ野村君、今日もミステリアスにナ~イス・タイミング! ちょうど"+kina+"君にアッパーを教えたところなんで、 早速だけど今日もスパーリングの相手お願いできないかな?」 野村君は快く返事をすると、切れのいいアッパーを空中に放った。 (げっ、野村君ってアッパーも打てたのか! いつになったら俺相手でも本気になってくれるのだろうか…) ---- Due to technical barriers, your facial expression is too dark. ""Kina" is considerably suffering from hook acquisition ... Certainly the hook is too short to apply. It is easily avoided in the back step ... But! Is there a place you can not do backsteps, somewhere? " The trainer's line of sight, the corner post is standing ... 技術的な壁にぶち当たり、ジムに現れた君の表情もやや暗い。 「"kina"君、"waza"の習得に相当苦しんでいるようだな… 確かにフックは、肘を曲げて打つために飛距離が短く当てづらい。 野村君の実力なら、バックステップで簡単に避けちまうだろう… だがっ! バックステップのできない場所、どっかにあるんじゃないか?」 会長の視線の先、コーナーポストがデ~ンと立っている… ---- "Hook is a punch that bends elbow and swings. You can feel yourself shaking his head, Our brain is out of balance sense with vibration. Hook and head half turn! Impact scenes falling down wandering the ring ... All the men called KO King were good at Hook. " 「今日教えるパンチは、肘を曲げて弧を描くように放つフックだ。 自分の頭を激しく縦や横に振ってみると実感できると思うが、 我々の脳は縦よりも横への振動に弱く、簡単に平衡感覚を失ってしまう。 視界の外から襲ってくる見えない拳で被害者の頭を横方向にグルンッ! 夢遊病者のようにリングを彷徨った末にドデ~ンッと倒れる衝撃シーン… 思い返せばKOキングと呼ばれた男達は皆、フックが得意だったなぁ♪」 ---- When you were striking the hook, tanaka appeared. "Oh tanaka, nice timing for mysterious today as well! I just taught hook to "kina" I wonder if I can ask the other party today though it is prompt. " When answering, tanaka let out a sharp hook in the air. (You got tanaka, could you strike the hook! It was for me...) 君がフックを放っているとジム玄関からまたも野村君が現れた。 「おっ野村君、今日も信じられないナ~イス・タイミング! ちょうど"kina"君にフックを教えたところなんで、 早速だけど今日もスパーリングの相手お願いできないかな?」 野村君は快く返事をすると、切れのいいフックを空中に放った。 (野村君ってフックも打てたのか…、俺に合わせてくれていたんだなぁ) ---- Hold down the back key and press "BTTN 02" to hook. -=-=- Move to the left end and press the "BTTN01" to proceed -=-= ・後方キーを押しながら"+BTTN02+"を押すとフック。"+RANSU+" -=-=-=-=-左端に移動して"+BTTN01+"を押すと次の画面に進みます=-=-=-=- ---- "Let's teach the leading role of KO punch, straight. Take care of the image that puts your shoulders forward. The destructive power of the straight is different from the jab. If you master it, you will be able to mass produce KO. Your straight tends to be a telephone punch, If you hit it correctly it's so plainly gaming ... " 「今日はKOパンチの主役、ストレートを教えよう。 脇を締めて前方に肩をグイッと押すようなイメージを大切にしてくれ。 腰の回転、後ろ足のキック。ジャブにはない要素が生み出す破壊力を 自分のモノにする事ができた時、お前はKOを量産できるだろう。 う~ん、君のストレートはテレフォンパンチ気味で派手すぎるけど、 ノーモーションで正しく打つと絵的に地味だからまぁ良しとしよう…」 ---- Press "BTTN 02" and it is straight. -=-=- Move to the left end and press the "BTTN01" to proceed -=-= "BTTN02"を押すとストレート。 -=-=-=-=-左端に移動して"BTTN01"を押すと次の画面に進みます=-=-=-=- ---- When you were striking the straight, tanaka appeared. "Oh tanaka, nice timing for mysterious today as well! I just taught straight to "kina" I wonder if I can ask the other party today though it is prompt. " When answering, tanaka let out a sharp straight in the air. (Current straight, I could not see it....) 君がストレートを放っているとジム玄関からまたも野村君が現れた。 「おっ野村君、またまたナ~イス・タイミング! ちょうど"+kina+"君にストレートを教えたところなんで、 早速だけど今日もスパーリングの相手お願いできないかな?」 野村君は快く返事をすると、切れのいいストレートを空中に放った。 (今のストレート、全然見えなかったかも…) ---- You who did not master the task yesterday. Before entering the gym, make a final check of the "waza". (Ducking down, Swaying in the back ...) ""Kina". If you are rampant outside, you are doubtful. Please go into the gym before you get informed. " The trainer who was wiping the window is shouting to you. 昨日のスパーで防御を習得できなかった君はジム玄関の前で 大きく深呼吸をするとタイミングの最終チェックを試みる。 (こうきたらこうだっ! こうきたらこうだっ!) 「お~い、"kina"君。外で暴れているとちょっと変だぞ~♪ 近所の住民から通報されちまう前に頼むからジムの中に入ってくれ~」 二階の窓拭きをしていた会長が大声で君に呼びかけている… ---- "So far I have avoided punching by moving, If you learn defense, you can avoid it on the spot. A guard that covers the face, a sway that warps the upper body, Ducking to let the upper body sink and idle the punch ... Each has advantages and disadvantages. Let's confirm each one in actual battle. " 「これまでは立ち位置を調節して相手のパンチを避けてきたが、 これから教える防御を身につければ、その場で避けることができる。 グローブで顔面を覆うガード、上体を後ろへ反らすスウェー、 上体を沈み込ませて相手パンチを空転させるダッキング… それぞれに長所・短所があるが、それはスパー中に感じ取るしかない。 長くボクシングを続けたいのなら、防御の習得は絶対に必要だ!」 ---- Tanaka came when you were under guard guidance. "Tanaka, nice timing! I just taught defense to "kina" Will you do other partners today too? " When answering, tanaka released a nice jab in the air. (Today's tanaka, I'm feeling better than yesterday ...) 君が防御指導を受けているとジム玄関から今日も野村君が現れた。 「おっ野村君、ナ~イス・タイミング! ちょうど"kina"君に防御を教えたところなんで、 早速だけど今日もスパーリングの相手お願いできないかな?」 野村君は快く返事をすると、切れのいいジャブを空中に放った。 (今日の野村君、なんだか昨日よりも調子が良さそうだなぁ…)

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: