<font size=3><b>桜井氏による英文講釈</b> ---- 【参加者の書き込み】 *You win.は誤用、 eavesdrop という単語をご存じないと書いてありましたが…。 【桜井氏のレス】 <blockquote> You win.は誤用だ。英語学習者には、文法的に誤った表現を教えてはいけない。 eavesdrop は、辞書に出ているかも怪しい難語だ。俺が知らないということは使われていないということだ。 </blockquote> 【参加者のレス】 *桜井さんなら"I understand."は誤用です。"I understood."が正解です。と言いそうだな。 【桜井氏のレス】 <blockquote> 当然だろう。ロボテックな発音よりも恥ずかしい間違いだ。 </blockquote> 【参加者のレス】 *桜井さんはunderstandが現在形で、getが過去形で使われる理由が分かるまい。 【桜井氏のレス】 <blockquote> お前は馬鹿か?誤用に理由などはない。 音のストリームで英語を学べば、You win.やI understand.が間違いとわかる正しい英語の語感が身につく。 </blockquote> 【注】 実際には"You win"や"I understand."という表現は日常的に広く使われています。 *You win **http://eow.alc.co.jp/you+win/UTF-8/?ref=sa *I understand **http://eow.alc.co.jp/I+understand/UTF-8/