You won

「You won」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

You won - (2009/11/04 (水) 21:18:52) のソース

<font size=2><blockquote>この記事は<font color=red>荒らし対策の最終手段</font>として作成されたものです。公的秩序に反する投稿内容は削除することがございますので、ご了承下さい。また客観性を確保するため、可能な限り記事の出展元を記載してください。</blockquote></font>

<font size=3><b>桜井氏による英文講釈</b>
----
【参加者の書き込み】
*You win.は誤用、 eavesdrop という単語をご存じないと書いてありましたが…。

【桜井氏のレス】
<blockquote>
You win.は誤用だ。英語学習者には、文法的に誤った表現を教えてはいけない。
eavesdrop は、辞書に出ているかも怪しい難語だ。俺が知らないということは使われていないということだ。
</blockquote>

【参加者のレス】
*桜井さんなら"I understand."は誤用です。"I understood."が正解です。と言いそうだな。

【桜井氏のレス】
<blockquote>
当然だろう。ロボテックな発音よりも恥ずかしい間違いだ。
</blockquote>

【参加者のレス】
*桜井さんはunderstandが現在形で、getが過去形で使われる理由が分かるまい。

【桜井氏のレス】
<blockquote>
お前は馬鹿か?誤用に理由などはない。
音のストリームで英語を学べば、You win.やI understand.が間違いとわかる正しい英語の語感が身につく。
</blockquote>


<参考URL>
*英語脳とか、英語耳とか、嘘だよな。■その2
**http://academy3.2ch.net/test/read.cgi/english/1118079429/
**http://mimizun.com/log/2ch/english/1118079429/ (ミラーサイト) 

*新しい英語教育、新しい日本、世界に真の平和を 
**http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1240061167/ 
**http://mimizun.com/log/2ch/english/1240061167/ 

【注】 実際には"You win"や"I understand."という表現は日常的に広く使われています。
*You win
**http://eow.alc.co.jp/you+win/UTF-8/?ref=sa

*I understand
**http://eow.alc.co.jp/I+understand/UTF-8/
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。