コメント

FALLOUT2日本語化@ ウィキ内検索 / 「コメント」で検索した結果

検索 :
  • コメント
    現在この掲示板は翻訳者の私以外ほとんど見ている人がいないような状態となっており、 残念ながら、特に日本語化する際の問題に関しては知識不足でお答えできないことが多くなってしまっています。 大変申し訳ないのですが、日本語化の問題に関しては、2chのFallout旧作スレで質問していただいたほうが問題が解決する可能性は高いと思います。 RP1.2版ではハイレゾパッチ後英語版でしか起動できなかったSteam版ですが、2017/11/14に更新されたRP2.3.3版では無事日本語化できました。ありがとうございました。 - 名無しさん 2017-11-26 07 18 29 なお、Steam版の場合デスクトップにできるショートカットアイコンやSteamアプリから起動しようとするとランチャーが起動し「Play」を選んだ途端「「You're tr...
  • Vaultの住人の回想録
    マニュアルの巻頭に掲載されているVaultの住人の回想録を和訳したものです。 序文  年を取ることで一ついいことがあるとすれば、自分のやりたいようにやれるということだ。部族の新しい指導者たち(彼らは私がこの世を去るまで「長老」と呼ばれることを拒否している。しかし、私の運がよければ、そのときはまもなく訪れるはずだ)から、将来を担う世代の者たちのために、その知識を記録として残してほしいと求められている。バカバカしい!彼らが必要とするであろう知識、それは血と汗を流して獲得すべきものだ、ページの上の文字から得られるものではない。とはいえ、未来とは大いに未知なるもの、彼らの考えにも一理はある。彼らを喜ばせるため、私が大切であろうと感じたことを、ここに書き留めておこう。(大事なのは結局、“私が大切であろうと感じた”という言葉なのだ)  彼らは私に回想録を書くよう求めている。いいだろう。書いて...
  • 練習1
    キーボード表         クイックキー A コンバットモードの開始 C キャラクター画面の表示 I インベントリ画面の表示 P Pip Boy 2000画面の表示 Z 待機画面の表示 O or ESC オプションの表示 B 装備アイテムの切り替え M カーソルの切り替え N 装備アイテムのモードの切り替え S Skilldexウインドウの表示 1 Sneakスキルを使用する 2 Lockpickスキルを使用する 3 Stealスキルを使用する 4 Trapsスキルを使用する 5 First Aidスキルを使用する 6 Doctorスキルを使用する 7 Scienceスキルを使用する 8 Repairスキルを使用する PCを反時計回りに回転 PCを時計回りに回転 Space ターンを終了(コンバットモード時のみ) Enter 戦闘を終了(コンバットモード時) Ente...
  • 画面説明
    カーソル 項目名 解説 (1) Move Cursor 移動場所を指定する。Shift+左クリックで走る(オプションで走るを常時に設定している場合は歩く)。 (2) Targeting Cursor コンバットモードで使用。攻撃対象を指定する。 (3) Command Cursor 話しかけたり調べたりする際に使う。マウスオーバーで対象を観察する。左クリック長押しでコマンドメニューを開く。 (4) Use Cursor スキル/アイテムを使用する対象を指定する。 ※(1)~(3)は右クリックで切り替えることができる。 コマンド 項目名 解説 (1) Use/Get 扉や仕掛けを動かす、地面に落ちているアイテムを拾う、死体を漁るなど。 (2) Talk 対象のNPCに話しかける。 (3) Push 対象のNPCをその場からどかす。道をふさがれた際に便...
  • 日本語作業所
    ○翻訳に役立つファイル ForTranslate.zip 英語テキスト、スクリプトファイル、中文化用のファイルをまとめたものです。お使いください。   ◯最新版の日本語ファイル Fallout2jp170921.zip ※2016年02月12日版よりHi-Res Patch v4.1.8に対応しました。 今後はv4.1.8に合わせて作っていく方針ですので、できればバージョンアップしたほうがプレイしやすくなると思います。 方法については中文化からの日本語化のページをご覧ください。   ◯既知の問題 ​ゲームオーバー時の字幕で日本語が表示できない ​今のところ原因不明だが、おそらくFallout2/data/font0.fonが関係していると思われる。情報求む。 ​Primitive Tribeでクラッシュが多発 ​RP 2.0のバグフィックスによると、OSがWindows 95 o...
  • ネタバレFAQ
    このページの内容はRP1.2版のものです。 主にRestoration Projectで追加された要素について解説しています。 ネタバレだらけなので気になる方は見ないほうがいいと思います。 スペシャルエンカウンターどうしてもカガに殺されてしまう・・・ Guardian of Foreverでソーラー・スコーチャーが手に入らないんだが・・・ AbbeyAbbeyってどこにあるの? ブラザー・ポールから植物学がどうこうって頼まれたんだけど、どこへ行けばいい? EPAEPAってどこにあるの? 施設の中に入れないんだけど・・・ 入るだけで即死する部屋があるんだけど、どうすればいいの? 地下二階に音を立ててる発電機があるんだけど、あれ何? ドクターが「~は私が作った」っていろいろ言ってたけど、これって正史? ソーラー・スコーチャーはどこで手に入る? 手に入れたアイテムの使いみちや効果がわからない・...
  • 日本語ファイル置き場
    このページはRP2.3.3の日本語ファイル置き場です。RP1.2版はこちら。   ◯最新版の日本語ファイル Fallout2jp190915.zip   ◯既知の問題(一部ネタバレあり) ​​​REVIEWや戦闘中左下ミニウインドウで表示される名前と、NPCの名前が一致しない 原因不明。情報求む。日本語化の過程で起きている問題だと思われる。 ​​​ゲームオーバー時の字幕で日本語が表示できない ​原因不明。情報求む。おそらくFallout2/data/font0.fonが関係していると思われる ​​左下ミニウインドウに表示されるカルマの上昇下降を示すテキスト(漂ou lost 〇〇 karmaなど)が英語のまま ​参照しているテキストのありかがわからない。情報求む。 New Renoの2nd Streetから別エリアへ移動しようとするとクラッシュする ハイレゾパッチと...
  • 進捗状況
    現時点ですでにゲームクリアまで進めることが可能です。 また、すべてのコンパニオンを仲間にすることができます。 地名 進捗率 備考 Abbey 100% 完了 Arroyo   99% ほぼ完了。しかし慣れないころにやったものであるため後で手直しする予定ハクニンの台詞で一文だけ翻訳できなかった箇所がある Broken Hills   60% 「エリックの家に~」を除くすべてのクエストを攻略可能キャラバン関連や複数の名有りNPC、名無しNPCが未着手 The Den   99% ほぼ完了ビリーの台詞で一文だけ翻訳できなかった箇所がある Enclave 100% 完了 EPA 100% 完了 Gecko   60% すべてのクエストを攻略可能二人の名有りNPCと名無しNPCが未着手 Hubologist S...
  • DIALOG
    DIALOGファイル 会話文。 キャラクター名などの固有名詞はscrnameを参照してください。 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z  RPv1.2追加分 [部分編集] A ACBrahmn 翻訳済み Brahmin for pen in Arroyo バラモン ACERIC 翻訳済み Whiny person asking to fix the well ファーガス ACFIST 翻訳済み Arroyo Standin...
  • Mod
    ■YAAM (Yet Another Ammo Mod) ダウンロードはこちら / ミラー Restoration Project 2.0以降で採用されている弾薬効果の修正Modです。 全体的に弾薬の貫通力が上がり、固い相手にもダメージが通りやすくなります(10mmや5mmJHPなどでもダメージが入るようになる)。 また、一つ一つの弾薬の性能が良くなるため、Burst武器、特にBig gunの強さが相対的に高くなります。 味方のもらうダメージも増えるため、回復アイテムの少ない序盤は多少厳しくなりますが、個人的には、これを入れたほうが戦闘のバランスは良くなると思います。 序盤と終盤あたりで敵味方ともにダメージが入らず泥仕合になるのにうんざりした方はどうぞ。   ・日本語化と併用する際のインストール方法 1.Fallout2英語版をインストール 2.YAAM v1.1a_...
  • DIALOG(RP2.3.3)
    DIALOGファイル 会話文。 キャラクター名などの固有名詞はscrnameを参照してください。 RP1.2版のページはこちら Abbey   Abondoned House   Arroyo   Broken Hills   The Den   Enclave   Encounters   EPA   Gecko   Hub Stash   Klamath   Military Base    Modoc&n...
  • CUTS
    死亡時に出るムービーの字幕で日本語を表示させる方法がわかっていません。 わかる方がいましたら掲示板に書き込んでいただけると大変助かります。   CUTSファイル ハクニンの白昼夢 artimer1.sve(翻訳済) artimer2.sve(翻訳済) artimer3.sve(翻訳済) artimer4.sve(翻訳済) イントロ2 credits.sve(翻訳済) ​オープニング、長老のムービー elder.sve(翻訳済) ゲームオーバー時に出る字幕 NAR_DTH1(翻訳済) NAR_DTH2(翻訳済) NAR_DTH3(翻訳済) NAR_DTH4(翻訳済) NAR_DTH5(翻訳済) NAR_DTH6(翻訳済) NAR_DTH7(翻訳済) NAR_DTH8(翻訳済) NAR_DTH9(翻訳済) NAR_JDD1(翻訳済) NAR_JDD2(翻訳済)...
  • CUTS(RP2.3.3)
    RP1.2版のページはこちら   死亡時に出るムービーの字幕で日本語を表示させる方法がわかっていません。 わかる方がいましたら掲示板に書き込んでいただけると大変助かります。   CUTSファイル ハクニンの白昼夢 artimer1.sve(翻訳済) artimer2.sve(翻訳済) artimer3.sve(翻訳済) artimer4.sve(翻訳済) イントロ2 credits.sve(翻訳済) ​オープニング、長老のムービー elder.sve(翻訳済) ゲームオーバー時に出る字幕 NAR_DTH1(翻訳済) NAR_DTH2(翻訳済) NAR_DTH3(翻訳済) NAR_DTH4(翻訳済) NAR_DTH5(翻訳済) NAR_DTH6(翻訳済) NAR_DTH7(翻訳済) NAR_DTH8(翻訳済) NAR_DTH9(翻訳済) NAR_JDD1(翻訳...
  • 掲示板ログ
    テスト - 名無しさん 2014-09-01 18 21 54 テスト - 名無しさん 2014-09-01 18 22 03 初めまして。翻訳再開の事を知り、多くの人に協力を呼びかけているのですが、海外留学中の友人が編集しようとすると弾かれるそうです - 名無しさん 2014-09-24 07 32 18 WIKIの利用ガイドを見る限り、初期設定で「海外からの投稿を拒否する」に設定されているのだと思われます。管理者様に投稿を許可していただく事はできませんでしょうか。この場を借りてお願いいたします - 名無しさん 2014-09-24 07 36 29 2chのスレに↑の書き込みを転載しておきました。管理人さんに気づいてもらえると良いのですが。 - 名無しさん 2014-09-24 18 45 06 「このウィキの管理者に連絡」から管理人さんにメールを送りました。これで反応無...
  • 日本語化のやり方(詳細版)
    必要なもの Fallout 2 Restoration Project Version 2.3.3(Downloads→Fallout 2 Restoration Projectの下のWindows Installerをダウンロード) Fallout2 RP 1.2 Chinese.exe 最新版の日本語ファイル   日本語化の方法 すでにRP1.2で日本語化をしている方も、新たにFallout2をインストールするところから始めてください。 出ないと問題が起こる可能性があります。 Fallout 2英語版をインストール Fallout 2 RP2.3.3をインストール 他のすべてのアプリケーションを閉じる(推奨) F2_Restoration_Project_2.3.3.exeを実行 Nextを押す Nextを押す Fallout 2をインストールしたフォルダを指定、Nextを押す ...
  • @wiki全体から「コメント」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索