014

グローランサ邦訳wiki/Jrustela内検索 / 「014」で検索した結果

検索 :
  • トップページ
    グローランサ邦訳wikiについて グローランサ邦訳wikiは未訳のグローランサ関連資料を「みんなで」邦訳するためのサイトです。 独特な単語の多いグローランササプリを英語で読めというのは苦しいですよね。 苦しみはみんなでわかちあえば少しはラクになるかな?と思い、微力ながらこんなサイトを立ち上げてみました。 とりあえずひとりでぽつぽつやっています。力を貸してください(ぺこり)。 マングースで公開されているサンプルページ(pdf)に対応する邦訳が見られます。⇒p22/p32/p65/p67 参加するかどうかの判断材料にしてください。 サプリメント一冊ごとにwikiを作ってメンバー登録します。 まだ他のサプリメントは手付かずですが、「これがやりたい!」という要望があれば立ち上げます。個人的にはドラゴニュートがw ここは「Jrustela 邦訳wiki」です。 お...
  • page
    編集//タグ 目次 大見出し page 翻訳状況 Credits Contents 1 未掲載 History 2-13 未掲載 Gazetteer 14-51 未掲載 Magic 52-69 未掲載 Religion 70-82 未掲載 Politics 83-88 未掲載 Trade 89-95 未掲載 Index 96 未掲載 テキスト補正 誤植といっていいかどうかわからないので「テキスト補正」としています。 位置 修正前 修正後 備考 名前 コメント ...
  • 雑談板/コメントログ
    コメントテスト -- (なゆた) 2008-01-19 02 11 11 ゲストコメントテスト -- (なゆた) 2008-01-19 02 11 44
  • 雑談板
    雑談板 翻訳方針でもなんでも、適当なことを話すとこです。とりあえずメンバーオンリーにはしてません。 各ページの訳への意見などは各ページのコメントにお願いします。全体的なことはこちらで。使い分けめんどくさいですけど。 コメントテスト -- (なゆた) 2008-01-19 02 11 11 ゲストコメントテスト -- (なゆた) 2008-01-19 02 11 44 名前 コメント ...
  • 編集のガイドライン
    編集//タグ こころがまえ 本文の規則原文と訳文の規則 段落の規則 リストの規則 表の規則 ページ区切りの規則 囲み記事の規則 その他いろいろ文体について 訳への意見など 本とpdfでの内容の違い こころがまえ 下の規則は作業をする人がきちんと「覚える」必要はありません。かたく考えないでください。 すでにこのルールに従って段落わけや改行されているので、それを壊さないで「目を通して翻訳を修正したら、行頭を .にする。」とだけ覚えておけば大丈夫です。 バックアップがあるので壊しても大丈夫ですし、自信がなければ各ページのコメントに訳文を投稿してくれれば管理者が反映させます。 本文の規則 原文と訳文の規則 一文ごとに改行する。(コリャ英和で翻訳をかけると改行されるため。文を直すときも英日の対応がわかりやすい。) 原文行の後ろに訳文行。 訳文の行頭に をつける。 人間が確認/...
  • @wiki全体から「014」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索