<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rdf:RDF 
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xml:lang="ja">
  <channel rdf:about="http://w.atwiki.jp/gtalcs/">
    <title>Grand Theft Auto:Liberty City Storys攻略Wiki</title>
    <link>http://w.atwiki.jp/gtalcs/</link>
    <atom:link href="https://w.atwiki.jp/gtalcs/rss10.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com" />
    <description>Grand Theft Auto:Liberty City Storys攻略Wiki</description>

    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2011-03-29T13:16:39+09:00</dc:date>
    <utime>1301372199</utime>

    <items>
      <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/46.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/45.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/44.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/43.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/42.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/41.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/40.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/39.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/38.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/37.html" />
              </rdf:Seq>
    </items>
	
		
    
  </channel>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/46.html">
    <title>No Money, Mo&#039; Problem</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/46.html</link>
    <description>
      Shoreside Valeの8と表示されたところのマーカーに入るとミッション開始。
8-Ballに&#039;ハードウェア&#039;を作ってもらう。できるまで時間がかかるので他のミッションをやろう。できると携帯に連絡が入る。    </description>
    <dc:date>2011-03-29T13:16:39+09:00</dc:date>
    <utime>1301372199</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/45.html">
    <title>１００％達成</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/45.html</link>
    <description>
      *100%達成の条件
ゲーム達成度を100%達成するには以下の項目全てを満たす必要があります：
・[[ストーリーミッション]]を69個全てクリア
・[[サブミッション]]を全てクリア。条件は以下；

・タクシーミッションで客を100人運ぶ(連続である必要は無い) 
・救急車ミッションのレベル12をクリア 
・消防車ミッションのレベル12をクリア 
・処刑ミッションのレベル12をクリア 
・Portlandのラーメン配達ミッションのレベル10をクリア 
・Staunton Islandのピザ配達ミッションのレベル10をクリア 
・ゴミ収集ミッションを三つの島全てで成功させる 
・Avenging Angelsミッションを三つの島全てで成功させる 
・車のセールスマンミッションでレベル6をクリアする 
・バイクのセールスマンミッションでそれぞれのバイクの種類を10台ずつ、合計40台売る 
・三つの島のRCミッションで一位を獲得する(一周のみのレースだけでよい) 
・RC Triad Take-Downミッションでトライアドを20人以上殺す 
・Wong Side Of The Trackミッションで全てのチェックポイントを時間内に回る 
・Slash TVミッションを二回クリアする 
・Bump &amp; Grindsミッションで全10レースをクリア 
・Scrapyard Challengeで20ポイント以上を獲得する 
・三つの島のカーレースミッションで一位になる 
・三つの島のバイクレースミッションで一位になる 
・Staunto IslandのGo Go Faggioで全チェックポイントを通過し、クリアする 
・ラブ・メディアのために16台の車、全種を届ける 
・観光案内ミッションで12個の観光ポイントの撮影を全て成功させる 
・9mm Mayhem, Scooter Shooter, Awol Angelでレベル9をクリアする
・[[秘密パッケージ]]を100個集める
・[[メッタ殺し]]20個を全てクリア
・ユニークスタントジャンプ26個を全てクリア

100%達成した時のご褒美：
Fort Stauntonに戦車が置かれる。
自分が持っている武器の弾薬が無限になる。

#comment(vsi    </description>
    <dc:date>2012-10-31T15:33:46+09:00</dc:date>
    <utime>1351665226</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/44.html">
    <title>ＦＡＱ</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/44.html</link>
    <description>
      *FAQ - よくある質問とその答え    </description>
    <dc:date>2012-10-31T15:08:40+09:00</dc:date>
    <utime>1351663720</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/43.html">
    <title>The Sicilian Gambit (最後のミッション)</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/43.html</link>
    <description>
      THE SICILIAN GAMBIT
これが最後のミッション。Portlandのサルバトーレの屋敷の前の黄色のマーカーに入るとミッション開始。

[カットシーン]
Sal:
No, I&#039;ll talk to you later...
いや、後でまたかける...
Hey Toni!
おいトニー！

Toni:
Sal! You&#039;re back where you belong.
サル！いるべき場所へ帰ってきたな。

Sal:
Hey we&#039;re both back. You and me!
一緒に帰ってきたぜ。わしとお前だ！
We did it, huh?
やったな？
You know it.
わかるだろ。
We cleaned it up with the Forellis.
わしらはフォレッリの連中を一掃した。
The Sindaccos we sent into the fucking sea.
シンダッコの連中はくそったれの海へ送ってやった。
Now, I got the Sicilians on the phone, wanting peace.
今ではシシリアの連中が平和を求めて電話してきやがった。
We all want peace! But my peace, not their fucking peace.
わしらはみんな平和がほしい！だがわしの平和だ、奴らの糞ったれの平和じゃない。
I&#039;m the big man now.
わしは今や大物だ。
No chump from the old country is gonna tell me what to do.
昔の国の間抜けに指図されない。
I told them to go fuck themselves.
奴らに糞食らえと言ってやった。

Toni:
You did? Was that wise?
なんだって？それでいいのか？

Sal:
Hey, I&#039;m the boss now. ME!
おい、わしがボスだぜ。わしだ！
Now let&#039;s go see the mayor about getting my charges dropped...
わしの罪状を消してくれるように市長に会いにいこうか...
    </description>
    <dc:date>2006-11-14T22:33:50+09:00</dc:date>
    <utime>1163511230</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/42.html">
    <title>Overdose of Trouble</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/42.html</link>
    <description>
      OVERDOSE OF TROUBLE
レーダーのマリアのMのマークに行き、マーカーに入るとミッション開始。

[カットシーン]
Toni:
What is wrong with you?
どうした？

Maria:
Ooops! Nothing baby, it&#039;s all good.
おっと！なんでもないわ、全て順調よ。

Toni:
Get up your crazy bitch. What have you taken now?
起きろこのアマ。今度はどんなヤクをやったんだ？

Maria: 
Taken now? Nothing much.
なんだって？そんなに取ってないわよ
you know, a couple of greens, a couple of heavy reds.
緑のもの少しと、赤いもの少し
Oh and these great pills I&#039;m getting from Holland now.
それとHollandからもらったこの極上のピル。
Pure as hell! I feel great.
純度が抜群だわ！最高の気分よ。
No I don&#039;t.
いや違う。
I need a zap, and I&#039;ll be fine!
Zapがいるわ、そしたら大丈夫！
They&#039;re here somewhere.
確かあったような気がするけど。

Toni:
What&#039;s a zap?
Zapって何だ？

Maria:
A zap? You don&#039;t know what a zap is?
あなたzapが何か知らないの？
Ah Toni, you&#039;re so square!
あなたは本当に堅物ね！
Toni, I love you.
愛してるわトニー。

Toni: 
Come on, make sense.
さぁ、しっかりしろ。

Maria:
Get me a zap, Toni!
zapを持ってきて、トニー！
I left them at the diner at Callahan Point.
Callan Pointの食堂に忘れてきちゃった。

Toni:
Don&#039;t just sit there then come    </description>
    <dc:date>2006-11-14T22:33:01+09:00</dc:date>
    <utime>1163511181</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/41.html">
    <title>Biker Heat</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/41.html</link>
    <description>
      BIKER HEAT
レーダーのマリアのMのマークに行き、マーカーに入るとミッション開始。

[カットシーン]
Toni: 
What have you taken now?
今度はなにをやったんだ？

Maria: 
Nothing.
何もやってないわよ。

Toni: 
Smack?Downers? Ludes? A little too much trumpet?
スマックか？ダウナーか？
Not enough Diceypam?
Diceypamは足りないか？
A little too much sideways not enough up?
寄り道が充分じゃなかったか？

Maria: 
Shut up Toni!
黙りなさいトニー！

Toni: 
Who did this to you?
これをやったのは誰だ？

Maria: 
No one
誰も

Toni: 
Who was it?
誰だ
This guy you&#039;re seeing, you&#039;re my boss&#039;s girl!
お前が見た男だ、お前は俺のボスの女なんだぞ！

Maria:
C&#039;mon Toni, don&#039;t be so square, besides, he gets me this great speed, you know?
トニー、堅物になんないで、それに彼は極上のスピードをくれるんだわ、知ってる？
A girl needs a lift.
女の子はハイにならなければいけないの。
Plus it makes you really wild in bed.
それとベッドの中でワイルドにしてくれるしね。

Toni: 
Shut up. Why did he do this to you.
黙れ。なんでやつはこんなことをお前にしたんだ。
This dead prick Wayne?
あのWayneの糞野郎か？

Maria: 
I told him I was in love with somebody else.
彼に誰かに恋をしてるって言ったの。
I told him about me and you, Toni.
トニー、あなたのことだわ。
And then    </description>
    <dc:date>2008-10-09T21:39:45+09:00</dc:date>
    <utime>1223555985</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/40.html">
    <title>Booby Prize</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/40.html</link>
    <description>
      BOOBY PRIZE
レーダーのマリアのMのマークに行き、マーカーに入るとミッション開始。

[カットシーン]
Maria: 
Dear Toni, I&#039;ve put myself up as the first prize in a street-race.
親愛なるトニー、ストリートレースの一等賞のご褒美に私の体を提供することになったの。
If Salvatore finds out about this we&#039;re both going to be in big trouble.
もしサルバトーレがこれを知ったら、私たち二人とも面倒なことになるわ。
So you&#039;d better come and save my ass...then maybe it&#039;ll belong to you!
早く来て私を救ったほうがいいわよ...そしたらあなたのものになるかもしれないわよ！
Forever yours, Maria.
永遠にあなたのもの、マリアより。

[ミッション]
Get a bike and head for the start line!
バイクを調達し、スタートラインへ行け。

バイクでマーカーに示されている場所へ行くとミッションスタート。PCJが一番いいです。とにかくカーブはゆっくり、直線は加速すればそれほど苦労はしません。事故っても全然取り返せるので諦めないこと。一位になるとミッション終了。このミッションをクリアするとバイクレーサーから目を付けられ、各島のバイクレースに参加できるようになる。    </description>
    <dc:date>2006-11-14T22:31:52+09:00</dc:date>
    <utime>1163511112</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/39.html">
    <title>Taken for a Ride</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/39.html</link>
    <description>
      TAKEN FOR A RIDE
レーダーのマリアのMのマークに行き、マーカーに入るとミッション開始。

[カットシーン]
Maria: 
Stop it! One of Salvatore&#039;s dogs is bringing me right over...
止めて！サルバトーレの犬の一人がここへ来たわ...
...oh, he&#039;s a charmer
...ん、彼は魅力的よ。
Maybe too thin though.
でもちょっと痩せ過ぎね
...yeah
...わかったわ
So, listen, I wanna party, but the cupboard is bare.
聞いて、パーティーをしたいんだけど食器棚は空だわ。
You got some sugar? Pure cane huh?
シュガーある？コカインは？
Great. Ciao!
素晴らしいわ。バイバイ！
Come on Toni. I&#039;ve got places I need to be.
さぁ、トニー行く所があるわ。


[ミッション]
Take Maria to see her dealer.
マリアを売人のところへ連れて行け
Ram the Sindacco car to rescue Maria!
シンダッコの車に激突しマリアを救出せよ！
Take Maria back to her apartment.
マリアを自宅へ連れて行け。

ディーラーのところに連れて行くとMariaがシンダッコの一味にさらわれるので、追う。車に銃弾を浴びせ続けると中からSindaccoのギャングが出てくるので、殺す。後はマリアを自宅へ連れて行けばミッションクリア。

蛇足だが、このあとHot Cofeeネタがある。マリアはトニーをHot Coffeeへ誘うが、トニーは断る。    </description>
    <dc:date>2006-11-14T22:31:20+09:00</dc:date>
    <utime>1163511080</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/38.html">
    <title>Shop Till you Strop</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/38.html</link>
    <description>
      SHOP&#039; TIL YOU STROPE
サルバトーレのミッション、FRIGHTNERSをクリアするとプレイできるようになる。

レーダーのマリアのMのマークに行き、マーカーに入るとミッション開始。

[カットシーン]
Maria: 
You&#039;re late! Typical man. I want to go shopping, and you&#039;re driving.
遅いわよ！典型的な男ね。ショッピングに行きたいから運転して。
So help me, I&#039;m gonna have some fun today. Even if it kills you!
今日は楽しむわよ。それで死んだとしてもね！
I just need to finish getting ready.
ちょっと準備するまで待って。
Ah screw it! I&#039;m gorgeous. Come on Toni!
素晴らしいわ。さぁ、行くわよトニー！

[ミッション開始]
Take Maria to the shop
マリアを買い物へ連れて行け

マーカーに示されているところへ行くと、マリアが万引きして指名手配度が1になる。ペイントショップへいくか、そこら辺を走って指名手配度をゼロにするとまた買い物に行くことになる。ここでも万引きして指名手配度が3になるので、ペイントショップへ行く。

Take Maria back to her apartment
マリアを彼女の自宅へ連れて行け。

Mariaの家へ行くとミッション終了。    </description>
    <dc:date>2006-11-14T22:30:47+09:00</dc:date>
    <utime>1163511047</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/37.html">
    <title>Driving Mr Leone</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/gtalcs/pages/37.html</link>
    <description>
      DRIVING MR LEONE
レーダーのサルバトーレのSのマークに行き、マーカーに入るとミッション開始。

[カットシーン]
Sal: 
Well
おい

Toni: 
Well what?
どうしたんだ？

Sal: 
Don&#039;t play dumb with me, kid.
わしをコケにするんじゃない、坊や。
I was playing dumb when your mother was still turning tricks.
お前の母さんがまだ客を取ってた時、他人をコケにしたものさ。

Toni: 
What&#039;s your problem?
何が問題なんだ？

Sal:
I know what you&#039;ve been saying about me.
お前がわしのことをどう言っていたのか知ってるぞ。
You think I&#039;m an idiot? Huh?
わしがバカだと思ってるのか？
Is that what you think?
そうなのか？

Toni:
Boss, I ain&#039;t been saying nothin&#039; about you.
ボス、俺はあんたについて何も言ってないよ。

Sal:
What the fuck. I don&#039;t know what&#039;s happening to me.
何だと。わしに一体何がおこってるんだ。
Jesus.
まったく。
I&#039;m getting paranoid Toni. Really fucking paranoid.
わしは混乱してるよ、トニー。
Just because I think everyone hates me doesn&#039;t mean they don&#039;t, know what I mean?
みんながわしを嫌っているからといって、そうだとばかりは限らないな、わかるだろ？
Someone is out to get me. It&#039;s that fucking mayor!
誰かがわしをはめようとしてる。あの糞野郎の市長だ！
He&#039;s gonna blame me for all the shit that&#039;s been going down in the neighborhood.
ヤツはそ    </description>
    <dc:date>2006-11-14T22:30:10+09:00</dc:date>
    <utime>1163511010</utime>
  </item>
  </rdf:RDF>
