※上記の広告は60日以上更新のないWIKIに表示されています。更新することで広告が下部へ移動します。

「海外発の抗議・要望運動」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

海外発の抗議・要望運動」の最新版変更点

追加された行は青色になります。

削除された行は赤色になります。

 &link_anchor(フランス){フランス発の要望運動}
 &link_anchor(スペイン){スペイン発の要望運動}
 &link_anchor(メキシコ){メキシコ発の要望運動}
 
 ***&aname(フランス,option=nolink){フランス発の要望運動}
 Les voix originales pour Halo 4
 [[>>https://secure.avaaz.org/fr/petition/Les_voix_originales_pour_Halo_4_2/]]
 フランス版Halo4には英語音声が入っていないことを知ったフランスのプレイヤーたちが
 「オリジナル音声(英語)でHalo4をプレイしたい!だから英語音声DLCを要望します!」という署名運動になります。
 
 (記事の翻訳)
 Halo4のフランス語版に(ディスク容量の制限で)英語音声が入っていないと聞いたとき、私たちは非常に落胆しました。
 343iは、音声、モーションなどの演技が本当に重要であると述べています。
 (Halo4が)Fable3やMass Effect3のDLCで行ったことと同じ事が可能であるならば、
 私たちはJen Taylor(コルタナ役)やSteve Downes(マスターチーフ役)、Jef Steitzer(マルチプレイのアナウンス)の演技を堪能したい。
 (Fable3での英語音声化の無料DLC、Mass Effect3での追加エンディングの無料DLCのことだと思われる)
 多くのプレイヤーが近いうちにこのようなDLCがリリースされることを待ち望んでいます。
 
 私たちに英語音声DLCをリリースしていただければ、また別の側面からHalo4を知ることができます。
 そのことはHaloをより壮大な作品にし、またこれまで英語音声で遊んだことのないすべてのプレイヤーにHaloを知る新しい手がかりをもたらします。
 読んでいただいてありがとうございます。この要望が何らかの結果を生むことを願っています。
 
 
 ***&aname(スペイン,option=nolink){スペイン発の要望運動}
 No English VoiceOvers? :(
 [[>>https://forums.halowaypoint.com/yaf_postst129375_No-English-VoiceOvers.aspx]]
 スペイン語版Halo4には、いくつかの深刻な音声同期などの問題があるようです。
 これに耐えられず、「英語版音声でプレイしたい!」という人がhalo waypointで立てたスレッドになります。
 
+(以下記事の翻訳)
+英語音声なし?:[
+
+HALO4のスペイン語版は、ムービーシーンいくつかの深刻なひどい音声の同期問題を抱えています。
+
+ここにわかりやすい例があります。
+URL
 
 ***&aname(メキシコ,option=nolink){メキシコ発の要望運動}
 We want the original Halo 4 voice overs as DLC
 [[>>http://www.petitionbuzz.com/petitions/halo4voiceoversdlc]]
 メキシコ版Halo4(実際はスペイン語版のようですが)にも同様の音声同期問題があり、また吹き替え自体もいまいちなようです。
 これに耐えられず、「英語版音声でプレイしたい!」という人が始めた署名運動です。
 また、フランスの要望運動にも参加して欲しいと願っています。
 
 
 (記事下段、ロングバージョンの翻訳)
 私たちはDLCでのHalo4の英語音声を希望します
 
 もし君がこれを読んでいるとすれば、君は僕と同じくらい、もしかしたら僕以上のヘイローファンだと思う。
 これを英語で呼んでいる君は、僕の母語が英語かも知れない思うだろうけど、それは違う。
 僕はメキシコ人で一人っ子、メキシコスペイン語ではなく、スペイン語を話す。
 えーと、問題点について話を移そうか?僕は若いんだけど、人生の大部分をゲームに費やしてきた。
 はじめてハマったゲームはHalo:Combat Evolvedだ。すべてのステージ、すべての武器(役立たずのニードラーだって)、
 そしてストーリーそのどれもが大好きだ。Haloは僕の琴線に触れたってだけじゃない。
 素晴らしいゲームだし、英語を学ぶ手助けにもなった。ほかの多くのメディアのようにね。
 
 数年後、Halo2がクリスマスツリーの下にあった。
 僕は雪だるまの包み紙を荒々しく引き裂いた。そして・・・チーフが第2ラウンドのために帰ってきたんだ。
 ディスクをXboxに入れて、コヴナントどもを蹴散らすのに備えたんだ。
 そしたら・・・エイリアンがスペイン語を話してたんだ。
 ゲームの音声がスペイン語に吹き返られていたんだ。
 当時僕は13歳で、もう英語の読み書きに不便はなかった(ありがとうテレビゲーム)から、
 -他になんと言えばいいのか分からないけど-微妙な音声にはイライラさせられたね。
 
 時は過ぎてHalo3、ODST、Reachでもこれに悩まされた。
 英語が話せることでお高くとまっているわけじゃないよ、僕の国の人たちが第二言語を扱うことに長けていないこと、
 彼らもゲームで遊べるようにという措置であることは分かっている。
 僕はただ343iの人たちが、僕たちに選択肢を与えてくれるのをお願いしたいんだ。
 原語版がいくつかメキシコで売られているのは知ってるんだ。
 僕がジムに行っている間に、父が(僕のことを喜ばせようと)ベッドの上にHalo4を置いておいてくれたんだ。
 ただ父はゲームに疎いから、あのとんでもないスペイン語バージョンを買ってきちゃったんだ
 (父のことを無知と責めるつもりはないよ、親切心からの行為だからね)
 今まで遊んできたどのゲームでもこんな思いをしてきたわけではないんだ。
 Gears of Warシリーズでは3作とも言語を変えることができた。
 F.E.A.Rシリーズにはオプションが、Fable2では英語音声の無料DLCがあった。
 Metro 2033では****なロシア語に、スペイン語、英語ほかにもいくつかの言語を選択できた。
 
 343iの人にはこのことについて主に頼みたいんだ。
 っていうのも君たちはバンジーの代役を務められるって証明して見せたからね。
 昨日Halo4をやったんだ。キャンペーンからマッチメイキングまで、ホントすごかった。
 マルチプレイヤーのマップは最高だし、care package のもそうだ。新しいマシンもレールガンも素晴らしい。
 一方キャンペーンでは、より壮大になった世界が見られる。マップは広大で、ビジュアルは息を呑むほどだ。
 Halo4のストーリーは今までのと同じくらい壮大で、より完成され、キャラクターに焦点を当てた物語だね。
 残念なのはひどい吹き替えによってキャンペーンが半分だめになってることかな。