「小ネタ」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る
小ネタ - (2009/08/12 (水) 13:05:31) の編集履歴(バックアップ)
微妙に笑える英語音声についてまとめてみました。
○アッシュ・クリムゾン
通常投げのボイスが何やら極悪な雰囲気に・・・。「HAHAHAHA!」
○デュオロン
もともと無口なのであんまりイメージに変化なし。
○シェン・ウー
若干低めのボイスでカコイイ。撃拳タメや絶!撃拳のボイスが「イーヤッ」。前転後転の度に何か言ってるのだがよくわかりません・・・。
○草薙京
鬼焼きボイスが「Fuuuwaaa!」
○二階堂紅丸
全体的に軽快なボイスに。「ライジンケーン。」
○大門五郎
なんかほとんど変わってない気が・・・。一応ファイナルやられボイスは「何とー!」から低い「オーゥ」に。
○八神庵
「die!」「death!」など直訳の英語が光る。八稚女は「scream!」「cry!」「die!」
○麻宮アテナ
大幅にbitch化するかと思ったら以外に合ってるボイスで違和感少ない。勝利時は「Perfect!]
○椎拳崇
妙に声が低い。ケンスウのイメージが・・・。龍顎砕が本気で「リュウが臭い」にしか聞こえない。
○鎮元斎
変わってはいるがイメージはほとんど変化無い感じ。
○テリー・ボガード
もともと英語だったので変化無し?
○アンディ・ボガード
正当な英語版の変化か。声は高くなったようで低くなったような・・・。勝利時は「YES!」
○ジョー・東
微妙にカン高く。龍虎のミッキーみたい。「バク、レツ、ケーン!」
○キム
変わりすぎてて笑えるw 元々のふっとばしの「ピカチュー!」も面白かったが・・・。どの音声もツッコミどころがあります。
○ライデン
テリーと同じでもともと英語だったので変化無いっぽい。
○リョウ・サカザキ
もともとリョウにしては妙に軽い声だったのだが英語版でさらに軽くw 龍虎乱舞が「キョクゲーン」。評判の良くない「クソ~」は「Damn it~」に。
- ロバート・ガルシア
- ラルフ・ジョーンズ
- クラーク・スティル
- レオナ・ハイデルン