The Lord of the Rings Online 日本語クエスト帳内検索 / 「Captain Brackenbrook」で検索した結果

検索 :
  • Captain Brackenbrook
    Captain Brackenbrook 依頼者:馳夫(STRIDER) 「Blackwoldsが、昨晩私達が立ち会った計画を実行する時には、アーチェト村の人たちは大変危険に遭遇する」 「Captain Brackenbrookという男がここにいる、彼は私が気に入らないらしく、私の忠告を聞いてくれない」 「彼と脅威に関して話して説得してもらえないだろうか」 「私は真近に迫った危機を放り出すわけにも、ここに長居する訳にもいかないのだ」 「黒の乗手は昨晩Bagginsを探してるのを見ただろう、そして我らの友人Mondoは違った」 あなたはCaptain Brackenbrookに馳夫(STRIDER)にかわってBlackwoldの脅威に対応するよう説得する 目的1 ●アーチェトにいるCaptain Brackenbrookと話してみる Cap...
  • CAPTAN BRACKENBROOK
    ...機となるだろう。 Captain Brakenbrookと呼ばれている男がここにいる。 彼は私のことを良く思ってないので、警告に取り合ってくれないのです。 私の為に彼と話をしてくれないでしょうか、そして、彼を目覚めさせることができるか見てください。 私がここにいる間、私の真の心配は予測し難い危険に突入してしまうことだ! 昨晩あなたが見た黒の乗手はBagginsを探していた、そして我等の友人Mundoはそうではなかった。 目的1 ●ArchetにいるCaptain Brakenbrookと話す。 CAPTAN BRACKENBROOK 昨晩宛も無く野伏たちとここにきたのはおまえか? 私はおまえたちを好まんのだ、しかし、君らの1人が負傷しているので滞在は許す。 君はBlackwoldsが私たちを攻撃すると言った、しかし私は信じられ...
  • THE ASSAULT ON ARCHET
    ...woldはホビットとCaptainを狙っている」 「炎の中に何かを見た、行ってくれ!」 「彼らを助けてくれ!」 目的4 ●Jon Brackenbrookと話す ●Jon Brackenbrookを守る Jon Brackenbrook 「Calder Cobと裏切り者Ottoは丁度私が恐れていた戦いを仕掛けたばかりだ」 「私達はMad Badger INNへの道を見つけないと」 「Pegは私達に広場への道から行けと言った」 「恐らくそこから行けるだろう」 「ついてきてくれ!」 Peg Pruner 「Ned!なんてこと・・」 「あなたは村民を見つけたら逃がしてやって」 「Blackwoldたちは村のいたる場所を攻撃している」 「急いで、Amdirを見つけてBlackwoldを倒して!」 「私とかわいそうなNedはほっ...
  • THE EXILED HUNTER
    ...よりもだ」 「君はCaptain Brackenbrookに真実を教えた」 「彼の息子Jonにもう1度彼の願いを伝えるべきだ」 「私はすぐには離れられない、そしてArchetはすべての助けを必要としているし、父親の威信もある」 「私はあなたがハンターを引きつけて、この町に勝ち目を与えることができると確信しています」 「そうしてるうちに、私は急がないと」 「Amdirは休息を必要とすることを私に知らせます」 目的2 ●出奔したハンターにArchetの救援に来ないか聞いてみる JON BRACKENBROOK 「村から来られたのですね?」 「私は空が暗くなり落ちてきてから監視していました」 「そして影の不安はArchetを飲み込んでしまいます」 「人も動物も樹木も」 「察するに私の父には、そのようなことを観測する知恵がありません」 「あなた...
  • THE INTERROGATION
    ... 目的3 ●Captain Brackenbrookに伝える Captain Brackenbrook 「これは深刻な事態だ」 「Calder Cobは私にとって信頼できて、彼が少年の時からこの村に・・・」 背景 Calder Cobが後で起きるBlackwoldsによる襲撃を君に伝えた。 馳夫(STRIDER)は彼がArchetの敵であろうということを立証できることを希望している。 クエスト・データ 適正レベル:3 クエスト・タイプ:ソロ 前提クエスト:Remedy of The Old Kings 次のクエスト:Siege To The South
  • SIEGE TO THE SOUTH
    ... 背景 Captain Brackenbrookは山賊Ottoの南からArchetに来る脅威を心配している。 あなたは旅の途中でCal Sprigleyの農場で愚かな山賊の動向を見てくる。 クエスト・データ 適正レベル:3 クエスト・タイプ:ソロ 前提クエスト:The Interrogation 派生クエスト:Sweet Bilberry Tea 派生クエスト:A Very Empty Belly 次のクエスト:A Plea For Aid
  • A PLEA FOR AID
    ...e 親愛なるCaptain Brackenbrookへ。 私の農場が今朝Blackwoldに攻撃された。 ヤツらは指揮されてて、武装している。 私と何人かの使用人は愚かにも倒そうと思った。 しかし、見たことのない何か邪悪なものが沸き起こった。 そいつらは小谷村(Combe)への道を封鎖した。 我等は外部にいけなくなった、助けも来ない。 戦争の用意をしてくれ。 奴等はもう私たちの知っているゴロツキではない。 目的3 ●SPRIGLEYの警告文をBrackenbrookに届ける。 BrackenbrookはCAL SPRIGLEYの手紙を読んだ。 彼の表情は唖然としている。 彼は二度読み返し、君を見つめた。 「私はなんて愚かなんだ」 「ああ、私はどうしたらいい?」 背景 CAL SPRIGLEYは近くの小谷村(...
  • INTO THE SHADOW
    ...士としての訓練を父とCaptainから受けている」 「汚らしい山賊がまともな人たちを破滅させるくらいなら、死んだ方がましだ」 「嵐が訪れる前に行動しよう」 「私が仲間の戦士たちと合流し、武器を調達してる間、あなたはBlackwoldのねぐらに潜入して、今夜の攻撃計画書を探してきてくれ」 目的1 ●山賊を倒して、彼らを手薄にしてください。 ●ついでに襲撃情報を入手してください。 目的2 ●Blackwoldの計画書をJon Brackenbrookに届ける JON BRACKENBROOK 「よくやってくれた、早かったな」 「これはArchetにとって有益なものだ!」 「適切な戦略で私たちは奴らの努力に対抗できるでしょう」 背景 JON BRACKENBROOKはBlackwoldのねぐらに君を送り込んだ。 Ar...
  • THE WOLVES OF THE RUINS
    ...(STRIDER)はCaptain Brakenbrookの信頼を得られるなら得るべきだと言う。 Calder Cobと呼ばれている正規兵に何か支援できることはないか聞いてみよう。 クエスト・データ 適正レベル:3 クエスト・タイプ:ソロ 前提クエスト:Remedy of The Old Kings 派生クエスト:[[]]
  • Intro
    ...harge 1 Captain Brackenbrook 2 Honing Your Skills 3 Remedy of The Old Kings 3 The Wolves of The Ruins 3 The Interrogation 3 Siege To The South 4 Sweet Bilberry Tea Siege To The South終了後に受けられる 4 A Gift For Amdir 4 A Very Empty Belly Siege To The South終了後に受けられる 4 A Plea For Aid 4 The Courageous Farmhands 4 The Exiled Hunter 4 Into The Shadow 5 A Little Extra Never Hurts...
  • REMEDY OF THE OLD KINGS
    ...あるんだ」 「君はCaptain Brakenbrookに、どこにそれが生えているのか知ってるか尋ねるべきだ」 「また、彼に支援を要請してくれ」 「もしそれが頼めないなら、遠くに出向く必要がある」 「我等は彼のために一働きしなければならん、恐らくは彼は前よりは心象がよくなるだろう」 目的1 ●Captain Brakenbrookに道を尋ねつつ、彼の信用を得るようにする。 Captain Brakenbrook 「Kingsfoil?あ?それはBronwe s Follyの周囲に生えている」 「ここより南にある遺跡だ」 「自分でやるんだ、我々は人員を割くことはできない」 「そして君からの支援の話だが、それは受けるつもりだ!」 「我々は普段から人手が欲しい、そしてここにいる間は私たちを手伝って欲しい」 「私の有能な部下Calder Cobが...
  • STRIDER'S CHARGE
    ...k 次のクエスト:Captain Brackenbrook
  • A SLENDER HOPE
    A SLENDER HOPE 依頼者:JON BRACKENBROOK 「素晴らしいものを見つけてきてくれた」 「奴らにはAngmarと呼ばれる邪悪な敵がいるようだ」 「少なくとも私たちは、何が起こるかを知っています」 「この襲撃計画にはここから近くのOld East Pathが地図に記されています」 「私たちはその道を東の霜ふり山脈(Misty Mountain)から来られたAtli Spider-baneの指示ですべて塞ぎました」 「Atliと話して、その道に関して彼から教わってください」 「そこを偵察しておけば、私たちはその道を押さえることで、優位に立った」 目的1 ●Atli Spider-baneとOld East Pathについて話す Atli Spider-bane 「Old East Pathについては何でも知ってるぞ」...
  • THE STORM IS UPON US
    THE STORM IS UPON US 依頼者:JON BRACKENBROOK 「急いでくれ!Caider CobがArchetに反逆するため動きだした」 「Angmarの邪悪な男たちが彼に手助けをして、Blackwoldが力をつけている」 「私たちはすぐに村を守りに行く!」 「用意ができたら、私の所に来てくれ」 目的1 ●Jon Brackenbrookと話す インスタンスクエスト THE ASSAULT ON ARCHET 開始 終了すると目的達成 Jon Brackenbrook 「父を失ってたいへん痛い思いだ」 「しかし、私の痛みはアーチェトのほかの人に比べればたいしたことはない」 「アーチェトのみんなは君を英雄とみなしたようだ、そして私も同感た」 「あなたの敏速な機転がなければ、私たちはより多くの命を失ったでしょう」 ...
  • A MESSAGE OF THANKS
    A MESSAGE OF THANKS 依頼者:JON BRACKNBROOK(POST) 手紙の内容 こんにちは。 あなたへの支援のために手紙を書きます。 アーチェトの他のものが、あなたにプレゼントをするためにこれを集めました。 この手紙を手にし、読んだら、ArchetにいるConstable ThistewoolかLitte Delvingにいる郵便局員のNewbuckに持っていってくれ。 つつしんでアーチェトの1員として。 手紙を読んだ 知ってのことだろうが、私、Jon Brackenbrookはアーチェト再建を監督している。 あなたへの支援のために手紙を書いた。 私はあなたと並んでBlackwold山賊団と彼らのAngmarimという主を阻む戦で戦いました。 あなたに力があるのなら、それを分けてください。 際限のない歓...
  • BURYING THE DEAD
    BURYING THE DEAD 依頼者:JON BRACKENBROOK 「私達がBlackwoldの襲撃の準備をし、アーチェトの防衛に立ったが、多くの善良な村人が門の外で死んでしまった」 「戦いは熾烈を極めたが、終わった」 「私達は山賊の殺戮を撃退した」 「何人かの犠牲者が埋葬されず放置されているが、村人たちは復興で手一杯だ」 「もし彼ら死体がまだ埋葬されずに野生の熊により汚されるならば、それは私達の恥辱に当たるだろう」 「私は君に最後の仕事を頼みたい:彼等を見つけて安らかな眠りにつかせてほしい」 「Diek Mudbrickはアーチェト南西の羊牧場に」 「Nate Whisperwoodは狩人小屋とCal Spriglyの農場を守るために死んだ」 「Wil WheatleyはBronwe s Follyの西で戦った」 目的1 ●Di...
  • HONING YOUR SKILLS
    HONING YOUR SKILLS 依頼者:馳夫(STRIDER) 「どうにかしないと、そして君は危険な世界に来たばっかりだ」 「君がアーチェト村を助けるのと同じくらいに、技能を磨くのが重要だ」 「トレイナーは世界中の町中にいる、アーチェトにもだ」 「君の支援をしたいのだけど、あなたが直面している不吉なトライアルの準備ができているのを確実なものにしたいと思う」 目的1 ●アーチェトのトレイナーと話す 格職業別のトレーナーから受けられる派生クエストをこなすとクエスト進行します 目的2 ●馳夫(STRIDER)と話す 馳夫(STRIDER) いくつか新しい技を身につけてきたかい?」 私には君がより頼りになりそうに見えるよ」 君には最も危険な任務をしてもらいたい」 もし我等が失敗したのなら、アーチェトは村ではなく廃墟となるであ...
  • An Urgent Summons
    AN URGENT SUMMONS 依頼者:JON BRACKENBROOK 「彼は村を素通りしていった  彼の行動は私に馳夫(STRIDER)を思い出させた」 「彼はアーチェトの英雄を探していると言っていたそうだ」 「彼は君と話がしたかったのではないだろうか!」 「彼は急ぎの案件と言っていた」 「櫛と編枝宿(Comb and Wattle Inn)に向かい、彼はそこで待っているそうだ」 「櫛と編枝宿(Comb and Wattle Inn)は小谷村(Combe)の中央から南にある」 「彼はとても私にとげとげしかった」 「今すぐに小谷村(Combe)に旅をして、宿主Lizbeth Honeymeadeと話をするべきだろう」 「彼女は何処で彼を見つけられるかを知っているだろう」 目的1 ●Lizbeth Honeymeadeと話す ...
  • A Little Extra Never Hurts --Part1
    A Little Extra Never Hurts --Part1 依頼者:JON BRACKENBROOK 「出発する前に提案がある」 「もし君が望まないなら、この提案を聞かなくてもいいけど」 「しかし、私達がBlackwoldについて学んだものは、私を驚かせる」 「私の父の自警団は山賊のような大規模な戦力に対して十分対抗しきれいていない」 「私は、ここの少数のハンターでさえ戦いにおいて大きい違いを生じさせないことを恐れている」 「それでも、それは、無駄に待機するために潜んだのではない」 「私たちは崖っぷちの村の勝利を望んでいる」 「そしてもし、君が望むならこの提案を提示しよう」 目的1 ●狩人小屋のJon Brackenbrookに話しかける 背景 ゲームプレイ中、難しく感じる時があるかもしれない クエスト・データ 適正レベ...
  • A THREAT FROM SPIDERS
    A THREAT FROM SPIDERS 依頼者:ATLI SPIDER-BANE 「ワシのことは心配するな」 「戦闘中に受けたかすり傷だ」 「今、Brackenbrook一家の父親と息子はBlackwoldsをArchetから撃退した」 「村人たちはまた生活できるようになった」 「対処すべき新しい脅威がある、そいう話がワシの所にも届いたぞ」 「農場の近くで蜘蛛が発生した、そして村人はArchetに退避している」 「怪我によって、ワシは病害虫に対処できん」 「しかし、おまえは腕利きの勇士だということが証明された、問題はない」 「Archetの農場を見てきてくれないか」 「おまえはCal Sprigleyと呼ばれているやつを知るだろう」 目的1 ●ArchetにいるCal Sprigleyと話す。 Cal Sprigley ...
  • Chapter 6:Cousin Brogur
    Chapter 6 Cousin Brogur / 第6章・いとこのブログル クエスト:シリーズ:Book1 The wall of Moria / 第1巻:モリアの壁 依頼者:ボーシ(Bosi) 「ボーリ(Bori)は良い若者で、優れたドワーフに育つだろう。ちょうどあの年頃は、あくせくと仕事をするよりもおしゃべりをする方が好きなのだな。私とブログル(Brogur)が彼と同じ年の頃もそうだった。 あなたが届けてくれた材料からつるはしを作り上げるのには、しばらくかかるだろう。ドワーフ達が働いている間に、あなたにはブログル(Brogur)を手助けしてほしい。あなたがドワーフ達を本当に助けたいのであれば、少しの時間も無駄にすべきでない。 ここから北、柊郷(Hollin)の門まで続く曲がりくねった道に沿ったどこかに、私のいとこがいるだろう。彼は、自分の親兄弟に対し...
  • Chapter 7:The Glorious Tale of Broin the Mighty
    Chapter 7 The Glorious Tale of Broin the Mighty / 第7章・強き者ブローインの誉れ高き物語 クエスト:シリーズ:Book1 The wall of Moria / 第1巻:モリアの壁 依頼者:ブローイン(Broin) 「君は、石を集めてボーリ(Bori)を助けてくれた旅の人だね? 僕が思うに…僕は人を見る目がある、そして何か特別なものを持っている冒険家の名前を決して忘れない! もちろん、かつてないほどに危険な行いをやり遂げ、かつてないほどに世に名を残す、それを為すのは[名前]、君だ! なあ、僕はそうありたいと望んでいる。僕とボーリが一旦カザド=ドゥム(Khazad-dum)に踏み入ったならば、僕達は世界の至る所でその冒険の物語を語り継がれるすばらしい英雄となるだろう。『強き者ブローインの誉れ高き物語』は、この時から何...
  • Chapter 6:Cousin Brogur 2
    Chapter 6 Cousin Brogur / 第6章・いとこのブログル ブルログ(Brogur)との会話 「お前の名前はなんと言ったかな? [名前]? 言いにくい名前じゃのう。 その名前に負けんような抜群の働きをしてくれなきゃいかんぞ」 ●Chapter 7 The Glorious Tale of Broin the Mighty / 第7章・強き者ブローインの誉れ高き物語につづく
  • Chapter 5:Keeping Sharp
    Chapter 5 Keeping Sharp / 第5章・鋭さを保つ クエスト:シリーズ:Book1 The wall of Moria / 第1巻:モリアの壁 依頼者:ボーリ(Bori) 「やあ、[名前]。お父さんが僕を見張るために君をよこしたのかな? 本当のことを言うと、なかなかうまくいかないんだ。 僕は柊郷(Hollin)の門の働き手達につるはしを研ぐのにいい石を見つけろと言われて、2個ばかり見つけたところで飽きちゃったんだ。僕の友達のブローイン(Broin)とモリア(Moria)の中で見つかるもしれない宝のことをあれこれ話していて、ごらんの通り、時が経つのを忘れてしまったんだ。 君がよければ、僕が見つけてある2つの石をあげるよ。それがあった所までは忘れてないよ! 僕はたまたまシランノン(Sirannon)の乾いた川底に沿った所で見つけたけど、そこ...
  • Chapter 8:Before the Doors of Durin
    Chapter 8 Before the Doors of Durin / 第8章・ドゥリンの扉の前で クエスト:シリーズ:Book1 The wall of Moria / 第1巻:モリアの壁 依頼者:ボーシ(Bosi) 「[名前]、準備ができたなら知らせてほしい、我々と共にドゥリン(Durin)の扉へ歩み進もう。ドワーフ達は新しく修理されたつるはしを携え、まもなくモリア(Moria)への道を開くだろう。」 !ボーシと共に、ドゥリンの扉へ!「「ここを離れる準備はよいか? よければ、共にドゥリンの扉へ向かおう」 目的1 ●ボーシと話し、ドゥリンの扉へ向かう ボーシは、小さなキャンプであなたと共にドゥリンの扉へ旅立つのを待っている。 ボーシのドワーフ達は、つるはしを修理した今、あなたに共に働き手達の元へ向かってほしいと願っている。 背景 ...
  • Chapter 7:The Glorious Tale of Broin the Mighty 2
    Chapter 7 The Glorious Tale of Broin the Mighty / 第7章・強き者ブローインの誉れ高き物語 ブローイン(Broin)との会話 「[名前]、君は生還し、そして影狼に勝利した! 君は本当に優れた冒険家じゃないだろうか? 正直に言うと、僕の影狼との戦いは、頌歌になるほど大したものじゃなかった…僕は命を惜しむあまり、臆病になりすぎてしまったんだ。きっと僕は英雄に値しない。僕が崇高な行いをするようなことがあるんだろうか? 僕のことが歌になって歌い継がれるようになるのか、あるいは、僕の名は忘れ去られてしまうのだろうか? [名前]、君は、最高に親切な人だ。僕は、近いうちに君がしてくれたことを僕自身が証明する機会がほしい」 ●Chapter 7 Wolf-voices on the Wind / 第7章・狼の遠吠えは風に...
  • Volume2 Book1:The wall of Moria
    Volume2 Book1 The wall of Moria 第2部 第1巻:モリアの壁 タイプ レベル クエスト名称(英/和) 50 Chapter 1 Strangers in Hollin / 第1章・柊郷の来訪者 50 Chapter 2 Alone the Sirannon /第2章・シランノンに沿って 50 Chapter 3 Bosi the Dwarf / 第3章・ドワーフのボーシ 50 Chapter 4 Outside the Gate / 第4章・門の外側で 50 Chapter 5 Handling the Situation / 第5章・局面を掌握する 50 Chapter 5 Keeping Sharp / 第5章・鋭さを保つ 50 Chapter 6 Cousin Brogur / 第6章・いとこのブログル 50 Chap...
  • Volume2 Book6:Shadowy Abyss
    Volume2 Book6 Shadowy Abyss 第2部 第6巻:影に満ちた奈落 タイプ レベル クエスト名称(英/和) 60 Chapter 1 Desperate Times / 第1章・決死の時 60 Chapter 2 An Enemy of the Orcs / 第2章・オークの敵 60 Chapter 3 Rumil and Orophin / 第3章・ルミルとオロフィン 60 Chapter 4 Deep is the Abyss / 第4章・深淵は奈落なり 60 Chapter 5 Mazog s Searchers / 第5章・マゾグの捜索者 60 ...
  • Chapter 1:Strangers in Hollin
    Chapter 1 Strangers in Hollin / 第1章・柊郷の来訪者 クエスト・シリーズ:Book1 The wall of Moria / 第1巻:モリアの壁 依頼者:ラースウォルド(Rathwald) 「この地に何をしに来た、旅の者よ? 我らが民は、広大なるカザド=ドゥム(Khazad-dum)に我らが血族バーリン(Balin)を探すため柊郷に来たが、お前とは関わりの無いことだろう。 いや待てよ、ボーシ(Bosi)卿とブログル(Brogur)は、この問題については誰からでも助けを受け入れてやれと言ってたな。よそ者でも構わないってことなんだろうか? お前が本当に父祖の広間を取り戻さんとするドワーフ達を助けたいと思っているのなら、このアーチの反対側にいるタルク(Tulk)と話をしろ。我々は、何年もバーリン(Balin)から連絡をもらっていな...
  • Volume2 Book3:Lord of Moria
    Volume2 Book3 Lord of Moria 第2部 第3巻:モリアの王 タイプ レベル クエスト名称(英/和) 54 Chapter 1 An Overzealous Explorer / 第1章・危険を冒しすぎる冒険者 54 Chapter 2 A Long Way from Home / 第2章・遠き家路 54 Chapter 3 Inside the Chamber of Mazarbul / 第3章・マザルブルの間の中に 54 Chapter 4 A Grudge Against Goblins / 第4章・ゴブリンに対する恨み 54 Chapter 5 Words of ca...
  • Chapter 5:Keeping Sharp 2
    Chapter 5 Keeping Sharp / 第5章・鋭さを保つ ボーリ(Bori)との会話 「完璧だ! これならつるはしの先をとがらせられるだろう、お父さんが集めろと言っていたものにちょうどいい石だと思うよ。 僕とブローインは、まさに栄光というべきものが待っているモリアの中に入るのを待ちきれない! 今みんながここでやっている仕事を見下すつもりはないけれど、でも本当の冒険は深淵の中にこそ待ちうけている。危険は計り知れないけれど、僕はそれに見合う名誉と名声、そして宝がそこにあることを信じて疑わない! 君の助けに感謝するよ、[名前]」 ●Chapter 5 Handling the Situation / 第5章・局面を掌握するが完了していれば ●Chapter 6 Cousin Brogur / 第6章・いとこのブログルにつづく
  • Chapter 5:Handling the Situation
    Chapter 5 Handling the Situation / 第5章・局面を掌握する クエスト:シリーズ:Book1 The wall of Moria / 第1巻:モリアの壁 依頼者:ボーシ(bosi) 「我々は、他に門をくぐる正しい方法を知らぬがために、追加のつるはしを求めることになるとは予想できなかった。この地域には、つるはしの柄にちょうどいい、強くて太い枝を持つたくましい木がたくさんある。我々は金属の頭部を砥いで、新しい柄に付けようと思う。 私は、私の息子ボーリ(Bori)に斧を研ぐための石を集めるように言いつけたのだが、彼はまだひとつも持ってこない。木についた枝と、私の息子を手助けして十分な砥石を集めて、その両方を揃えてに私の所に戻ってきてほしい。ボーリは多分、ここから東にある階段で彼の友達ブローイン(Broin)と共にだらだらとしているのだろう...
  • Volume2 Book5:Drums in the Deep
    Volume2 Book5 Drums in the Deep 第2部 第5巻:深淵のドラム タイプ レベル クエスト名称(英/和) 58 Chapter 1 Azog s Legacy / 第1章・アゾグの伝説 58 Chapter 2 A Greater Power / 第2章・偉大なる力 59 Chapter 3 Mazog / 第3章・マゾグ 59 Chapter 4 The Sorrows of Khazad-dum / 第4章・カザド=ドゥムの悲嘆 59 Chapter 5 Drums in the Deep/ 第5巻:深淵のドラム 59 Chapter 5...
  • Chapter 2:Alone the Sirannon
    Chapter 2 Alone the Sirannon /第2章・シランノンに沿って クエスト:シリーズ:Book1 The wall of Moria / 第1巻:モリアの壁 依頼者:タルク(Tulk) 「我々は、なにがしかの脅威が柊郷(Hollin)ににらみを利かせていたことが明らかになる前からまごまごとしてはいなかったのだ。汚らわしいクリバイン(crebain)の群れが現れ、我々の苦労と困難な働きを監視していた。俺の知る由もない目的があるとしても、そいつらはボーシ(Bosi)を不安にしてるし、俺にとってもそうだ。 南へ向かうと、今は干上がっているが、シランノン(Sirannon)がかつて流れていた跡が見える。その土手に沿って進み、発見した覗き見るクリバイン(spying crebain)をやっつけて、やつらの鉤爪を持ってきてくれ。その卑しい鳥の爪は何かと使...
  • GETTING THE BLADE BACK 3
    GETTING THE BLADE BACK / 刃を取り戻せ ケントン・シソルウェイ(KENTON THISTLEWAY)との会話 「なんだって? 刃が折れて、ネイトは死んだ? ああ、これはまずい……まずいぞ、最悪だ。ブレイク(Blake)が剣を探しに来たらどうする? 俺には渡せる剣などないんだ、奴らは家族にひどいことをするに決まってる! 奴に渡す剣が必要だ! 別の刃があれば、どんなによかったか。 待てよ、あんたが事情を説明すれば、ロファー(Lofar)は別のを作ってくれると思うかい? 俺の家族が危ないんだ! 彼に頼んでくれないだろうか?」 !ロファーとの会話はこちら 目的3 ●壊れた柄をロファー・アイアンハンド(Lofar Ironband)に渡せ ロファー・アイアンバンドはブリー村の十字路(Bree Crossroads)の北、グリムブ...
  • Chapter 7:Wolf-voices on the Wind
    Chapter 7 Wolf-voices on the Wind / 第7章・狼の遠吠えは風に乗って クエスト:シリーズ:Book1 The wall of Moria / 第1巻:モリアの壁 依頼者:ブログル(Brogur) 「この付近の狼が、見境のない憤怒に暴れ、何らかの狂気に囚われている。やつらは、普段よりはるかにどう猛で、近いうちに我々を攻撃してくるようになるかもしれん。 聞こえるか、やつらの震える遠吠えが風に乗ってくるのを? わしは、あの獣どもの影に我が息子のブローイン(Broin)を挑ませたが、戻ってこないんじゃ。おそらく、向こうの方にある階段でわしのいとこの子とおしゃべりで時間をつぶしているんじゃろう。 シランノン(Sirannon)の乾いた川底に戻り、滝の怒濤が聞こえる方から反対側の土手を登れ。そこから南西にかなり行った先に、フィルゴガー...
  • JAIL BREAK
    JAIL BREAK 馳夫(STRIDER) 「急げ!逃げるつもりなら、急がなければならない!」 「キミは早く動かなくてはならないぞ 敵はもうすぐここに来るぞ!」 目的1 ●監獄から脱出し、救援と合流せよ あなたは山賊の野営地で囚われている所で目が覚めた。 死神のようにも見える男 野伏の馳夫があなたの前に立っている。 フラフラのまま立ち上がると、彼の声が耳に届いてきた。 馳夫(STRIDER) 「山賊どもめ 逝け!」 「これで十分だ」 目的2 ●鞄から武器を探し出せ 鞄があなたを救った人物の近くの床にある。 野伏はあなたに鞄から武器を探し出し、使えるものを選べと言う。 あなたは脱出するために自分の身を時分で守る必用があるだろう。 目的3 ●馳夫(STRIDER)から戦闘の仕方を教われ 馳夫(STRI...
  • Chapter 4:Outside the Gate 3
    Chapter 4 Outside the Gate / 第4章・門の外側で ワール(Warr)との会話 「いい時に来てくれたな、[名前]。俺達はここにあるつるはしを使い果たしてしまいそうで、これ以上壊してしまうと、柊郷の門を掘り出すことが困難になってしまう。 ボーシ(bosi)卿へ折れたつるはしを戻し、早く効率よい作業を続けるために交換してくれと言ってくれ。 彼は門に至る曲がりくねった道の南にある、シランノン(Sirannon)の土手の近くにいるだろう」 !ボーシとの会話はこちら 目的3 ●ボーシに折れたつるはし(Broken pickaxes)を渡す ボーシは、柊郷の門まで曲がりくねる道の南にある干上がったシランノン(Sirannon)の土手の近くで荷馬車を眺めている。 ワールは、あなたにボーシへ折れたつるはしを届けて、代わりの...
  • Volume2 Book2:Echos in the Dark
    Volume2 Book2 Echos in the Dark / 第2巻:闇の木霊 第2部 第2巻:闇の木霊 タイプ レベル クエスト名称(英/和) 52 Foreword Echoes in the Dark / 序章・闇の木霊 52 Chapter 1 New Residents / 第1章・新しい居住者達 52 Chapter 2 Store-Houses of the Western Halls / 第2章・西の広間の倉庫 50 Chapter 3 Zigilburk the Unrivaled / 第3章・強力無比なるもの、ジギルバーク 50 Chapter 4 Enemies in the ...
  • Chapter 13:A Watcher in the Water
    Chapter 13 A Watcher in the Water / 第13章・水中の監視者 クエスト:シリーズ:Book1 The wall of Moria / 第1巻:モリアの壁 依頼者:ラースウォルド(Rathwald) 「[名前]、この武器ならば水の中の監視者(Watcher)を追い払い、ドワーフ達はモリア(Moria)に入ることができるかもしれん! 準備ができたなら俺に声をかけろ、お前をボーシ(Bosi)とブログル(Brogur)の所へ連れていってやる。また希望が出てきたとなれば、やつらは喜ぶだろうさ!」 !ラースウォルドと共に、監視者との再戦へ!「準備はいいか?  お前をボーシの所へ連れて行き、その埋もれた過去から甦った強力な武器でやつを援護してもらおうと思う。 死んだブローイン(Broin)と、その日に奪われた他の者の命のために水の中の...
  • Bree-Land
    アーチェト村崩壊後(Archet) タイプ レベル クエスト名称(英/和) 備考 5 A Message of Thanks ポストの手紙から開始 5 A Threat From Spiders/蜘蛛の脅威 5 Hengtacer Farm ポストの手紙から開始 6 Disease Among The Boars/猪の流行病 7 Finding Reason/理由探し 前提 A Threat From Spiders 7 Message To Taylor Green/テイラー・グリーンへの伝言 前提 Builder Earur ...
  • Chapter 1:New Residents
    Chapter 1 New Residents / 第1章・新しい居住者達 クエスト:シリーズ:Book2 Echos in the Dark / 第2巻:闇に木霊するもの 依頼者:ボーシ(Bosi) 「[名前]、我々は、モリア(Moria)の中に拠点を設け、この岐路の間(The Chamber of Crossroads)から深みへさらなる旅を行う段階に移行するだろう。ひとまず護衛部屋から南の方へ通路を三つほど偵察してきたが、長いこと使われていない。」 「ドワーフ達が長く不在だった間に、多くの生物どもがはびこった。特にグレードビーグ(gredbyg)という凶暴で憎らしい虫が、深みから湧いて出てきた。」 「この広間から南や西の方にある、西部の階層にいる全ての種類のグレードビーグを捜し出し、それらを排除するんだ。これは住人達に大路堀(The Great De...
  • Chapter 10:Forgotten Lineage
    Chapter 10 Forgotten Lineage / 第10章・忘れ去られし血統 クエスト:シリーズ:Book1 The wall of Moria / 第1巻:モリアの壁 依頼者:フンディ(Hundi) 「[名前]、この作りの武器は、長く名高い歴史を持っているかもしれない。その物話のページは、邪悪な敵を打ち倒すことでますます増えていく--この武器でより多くの悪に仕える者どもを斬り捨てるほどに、必殺の威力を生むようになるのだ。 わずかな匠の者だけが、その業で武器の物話を読み取ることができる。お前をさらに手助けできる者にお前を差し向けよう。裂け谷(Rivendell)の鍛冶場にいるエルフのディサリオン(Dithalion)だ。あの者は賢く、古代の武器の研究はもちろん多くの物事を学んでいる。 もしディサリオンがお前を助けることができないならば、やつは他...
  • TROUBLE IN BUCKLAND
    TROUBLE IN BUCKLAND / バック郷の災難 依頼者:バーリマン・バタバー(BARLIMAN BUTTERBUR) 「ちょいとお時間はおありでごぜぇますか? わしのように忙しいなら、もちろんそんな暇はないこってしょうが。ここいらにゃ、いろいろと厄介ごとがあるんでごぜぇますが、あなた様のようなお方なら、どうにかおできになるんじゃあるめぇか、と、こう考えたんでごぜぇますよ。 ちうのも、バック郷(Buckland)に災難が降りかかってるようなんで。少なくとも、わしはそう聞いております。門が粉々に壊されて、小さい方々がたいそう怖がっていなさるとか。もっと悪いことには、黒の乗手(Black Riders)が出たちう噂もごぜぇます。あの、ブリー村を通り過ぎてくのを見られた奴らでごぜぇますよ。そんでブランディ館(Brandy Hall)のご主人が、若い姪御のセランダイン...
  • Chapter 7:Wolf-voices on the Wind 2
    Chapter 7 Wolf-voices on the Wind / 第7章・狼の遠吠えは風に乗って ボーシ(bosi)との会話 「シランノンの対岸に、狼の焼け焦げた死体があったというのか? [名前]、それは私には解けない謎だ。 あなたが私のいとこを助けていただいている間に、新しいつるはしができあがった。とても質がよく、柊郷の門で確実に大きな助けとなるだろう」 ●Chapter 7 The Glorious Tale of Broin the Mighty / 第7章・強き者ブローインの誉れ高き物語が完了していれば ●Chapter 8 Before the Doors of Durin / 第8章・ドゥリンの扉の前でにつづく
  • GETTING THE BLADE BACK 4
    GETTING THE BLADE BACK / 刃を取り戻せ ロファー・アイアンハンド(Lofar Ironband)との会話 「別の剣……冗談じゃない! ほかの仕事も遅れとるし、グリムブリアー巡視隊長(Chief Watcher Grimbriar)の新しい剣も作らなきゃならんのだ。わしの親父はよく言っとったもんさ、“時は金なり、決して無駄にするな”とな……」 ロファーはふと黙り込み、物思いに沈むと、それから続けた。 「実はわしの親父は、何年かまえ山賊に殺されたんだ……。こんなこと、誰の身にも起こって欲しくない……。 ええい! その柄を寄越せ。 わしもやきが回ったわい。あいつの家族を守るためにやってやる。だがあいつには、かわりにしてもらうことがあるぞ!」 ●FORGING A NEW BLADE / 一振り入魂へつづく
  • Chapter 5:Handling the Situation 2
    Chapter 5 Handling the Situation / 第5章・局面を掌握する 太い枝をボーシ(bosi)に渡すと…… 「つるはしを修理するのに枝を得られたことは非常に重要だ。我々にはドゥリン(Durin)の扉を塞ぐ粗石を取り除くことの他にできることがないのだからな」 さらにボーシと話すと…… 「[名前]、あなたには再び感謝する。全ての材料が集まり、我々ドワーフ達は新しいつるはしで順調に作業を始められるだろう」 ●Chapter 5 Keeping Sharp / 第5章・鋭さを保つが完了していれば ●Chapter 6 Cousin Brogur / 第6章・いとこのブログルにつづく
  • Chapter 8:Before the Doors of Durin 3
    Chapter 8 Before the Doors of Durin / 第8章・ドゥリンの扉の前で ラースウォルド(Rathwald)との会話 「[名前]、総員撤退だよ。湖の怪物に対して、我々の武器はあまりにも貧弱だ! 我々に何らかのいにしえの遺物さえあったならば、我々は怪物に立ち向かえる見込みがあるかもしれない。その我らが父祖の武器は、より強く鋭く作られており、その製法は忘れられ、鍛冶の技法も今や廃れてしまった。 我々がここにたどり着いてしばらくの後、近くにある洞窟の一つで武器庫が発見された。たぶんその中には、この魔物を討ち滅ぼすに見合うものがあるだろう」 ●Chapter 9 A Weapon of the Elder Days / 第9章・いにしえの武器につづく 目的1 ●ラースウォルドと話す ラースウォルド(Rathwal...
  • Chapter 1:Strangers in Hollin 2
    Chapter 1 Strangers in Hollin / 第1章・柊郷の来訪者 タルク(Tulk)との会話 「ようこそ柊郷へ、[名前]。我々は、途方もなく長い年月の間我々から失われていたモリアの鉱山を取り戻すために、ボーシ卿とブログルについてきた。お前がこの冒険において我々を援助することを望んでいるのなら、父祖の広間の上に山がそびえている限り、我々は感謝を忘れぬだろう。 だが、これを知っておくがいい。昔、カザド=ドゥムは暴力と殺りくによってドワーフ達から奪われ、長い年月の間放棄されたままでいた。我々以前にバーリンはその偉大なる都市を取り戻すために遠征を率いたが、幾年も音沙汰がない。 我々は、モリアの鉱山の中に何を見ることになろうか、見当がつかんのだ」 ●Chapter 2 Alone the Sirannon / 第2章・シランノンに沿って」につづく
  • GETTING THE BLADE BACK 2
    GETTING THE BLADE BACK / 刃を取り戻せ 貯蔵用地にはネイトが斃れている。死体を調べると…… 膝をついてネイト(Nate)を調べてみると、彼は明らかに死んでいる。彼の手は剣の柄を握っているが、刃は折れていてどこにも見つからない。あなたは死んだ山賊の手から柄をもぎ取った。 !ケントン・シソルウェイへの報告はこちら 目的2 ●壊れた柄をケントン・シソルウェイ(Kenton Thistleway)に渡せ ケントン・シソルウェイは、緑道(the Greenway)沿いにあるソーンリーの作業場(Thornley s Work-site)の最南端で働いている。 あなたはロファーの刃(Lofar s blade)を盗んだ山賊のネイトを見つけた。不幸にも刃が折れ、彼は殺そうとしていた猪のうちの1匹に、逆に殺されてしまった(※)。ケントン・シソ...
  • @wiki全体から「Captain Brackenbrook」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索