lucifuge @Wiki内検索 / 「彼が試験に失敗したとは驚きました。当然合格すべき男だったのです」で検索した結果

検索 :
  • 彼が試験に失敗したとは驚きました。当然合格すべき男だったのです
    助動詞縛りは後半の「すべきだったのに」のほうか。 I was surprised to hear that he failed the examination. He was a man who should have passed it. さっさと模範解答へ。 I was surprised that he should have failed in the examination; he ought to have succeeded. む、"fail"の使いかたが・・・ちょっと考えれば、他動詞用法はおかしいことに気づくはずなのに、ああそれなのに。
  • 助 動 詞
    ...わかったはずなのに 彼が試験に失敗したとは驚きました。当然合格すべき男だったのです 「君のあの行為は許せないな」「結論にとびつく前に、わたしのことばを最後まできいてくっださってもいいでしょうに」 私はおとなになりたくない。今のまんまでいたほうがいいな 君そんなに急ぐ必要はないよ。その時計は20分以上も進んでいるのです よくも僕のことをひきょう者呼ばわりできるよ このドアーは内側へだけあきます 最初はいやだと言ったのですが、彼はどうしてもいやという返事では承知しなかったのです 一日中ひとことも言わぬことも彼にはよくありました お気持ちが悪いのなら、すぐ医者にみてもらったほうがよいでしょう
  • 合格者表に自分の名前を見つけた時のうれしさったら
    内容から、時制は過去。 How happy I was to find my name on the board. "the board"を「合格者表」としたいが、難しい。 「試験に受かる」 "pass the examination" 「試験に受かった人」 "a man who passed the examination" 等はできるが、さすがにこれをさらに"the board"へ掛けるとやぼったい。 "the board which shows people who passed the entrance examination" 回答例は How happy I was to find my name in the list of successful ...
  • 疑問文と感嘆文
    疑問文と感嘆文 [A] 「この自転車は君のではないのですか」「いいえ、私のです」 この洋傘はだれのですか あの紳士はアメリカ人ですか、イギリス人ですか 「君お金を全然もっていないの」「いいえ、少しはあります」 画家としては彼はたいしたものじゃないと僕は思いますが、君はどう思う? 「たまには映画に行くこともあるんでしょう」「ええ、月に2回ぐらいは参ります」 あなたは何時間の睡眠を必要としますか 「お宅では朝食はたいてい何時ごろおとりになりますか」「7時と8時の間です」 来週のいつ伺ってよろしいでしょうか そのほかどこに行きましたか 「競争は何着だった?」「ビリから2番目さ」 なぜ笑うのですか。なにがそんなにおかしいのですか 彼のところは子供がいく人いるかご存知ですか どういう根拠でそれはまちがっているとおっしゃるのですか 費用はどのくらいかかると思いますか この手紙は誰から来たと思いま...
  • なんでそんなことをしたのですか
    まず、素直に Why did you do that? あるいは What made you do that? とかか。 回答例 What did you do that for? "Whay ~"はCfで記載されとる・ ・ ・
  • 「この自転車は君のではないのですか」「いいえ、私のです」
    状況は二者の会話。 「君のですか?」なら普通の疑問文。 Is this bicycle yours? Yes, This is. だったか。 今は、「~ではないのか?」という否定の問いに対して、「いいえ~」という肯定で返答。 この辺りのやりとりに注意して、 Isn t this bicyle yours? Yes, This is (mine). くらいしか書けない。 解答例は Isn t this bicyle yours? Yes, It is mine. 返答は"It"で受けるのか。基本的な間違いを犯したような・ ・ ・ 日本語では問いが否定の疑問なので、答えが肯定の場合、受けは「いいえ」となるが、 英語では肯定の場合の受けは"Yes"で肯定文、否定の受けなら"No&qu...
  • そのほかどこに行きましたか
    うーん、深く考えずに Where did you go anywhere else? 回答例 Where else did you go? "Where else"と言ってしまえば良いのか。これは知らんかった。
  • 私は6,7時間も眠ったのでしょう。目をさますと、太陽は西に傾いていましたから
    述語は3つ。「眠る」「目をさます」「太陽が傾く」。 「眠る」と「目をさます」「太陽が傾く」のグループに分け、さらに「目をさます」は「太陽が傾く」を副詞的に修飾するように記述する。 中学校 I had slept for six or seven hours. When I woke up, the sun was sinking in the west. うーん、何となく最初の見通しで書くと気持ちわるい。そもそも、「目を覚ました」時は、「眠った」のと「太陽が傾いた」の両方にかかってくるように感じられてきた・・・ When I woke up, I had slept for six or seven hours and the sun was sinking in the west. 模範解答 I must have slept for six or s...
  • 最初はいやだと言ったのですが、彼はどうしてもいやという返事では承知しなかったのです
    会話の中での私と第3者のやりとりを説明している状況 を意識。 中学校レベル At first I said that I did not want to do that, but he never accepted my refusal. 模範解答 I said no at first, but he would not take no for an answer. うーん、本当に中学校レベルの文法と単語で書いてある・・・ これすら書けない自分が・・・
  • 動 名 詞
    動 名 詞 英語の力をつけるには英字新聞を読むのもよい方法である 私は手紙を書くのが大きらいなんです 同じ屋根の下に二家族が住んで仲良くやっているなどまぁきいたためしがない 私はひとり旅がすきで長時間汽車に乗っていてもたいくつしない お目にかかるのを前々から楽しみにしておりました もう少しゆっくりしゃべっていただけませんでしょうか その博物館は一見の価値じゅうぶんありという話です まぁそうあわてなさんな。話が終わったわけじゃない。しまいまできいてくれたまえ 生まれてからこのかたまだ病気をした覚えがありません 履行できるかどうかを反省してみないで人と約束するのは無責任である 人を傷つければ必ずわが身も傷つけることになります 良書を読めば、必ずそれだけ良い影響を受け、また、悪書を読めば、必ずそれだけ悪い影響を受ける。われわれは本の選択にはいくら注意してもし過ぎることは無い あやうく溺れるとこ...
  • このかずかずの不幸はみな身から出た錆で、自分を責める以外なかったのです
    この場合の「不幸」はどう言えば良いのかが分からん。 These many misfortune has been made by myself, so I had no choice but to blame to me. 模範解答 All these misfortunes were of my own making. I had no one but myself to blame. 基本的なことだが、"misfortuneS"と可算名詞扱いしていることに気が付かなかった。
  • ぼくがあの人に会ったのはいったいどこだったろう
    状況は、 自問自答か、対話者に尋ねる かな。 中学校レベル Where did I meet him? 何かキモチワルイな。"会う"と言えば、"meet"は示し合わせ、"see"は見るに近い。 "あの人"なら、"that man"でも良さそうだが、言いにくいので、him。 herでないのは、女性に対して、"あの人"なんて野暮な言い方はしないと感じられたから。 そもそも、「助動詞」の縛りが上の文だと何もないが・・・ 模範解答 Where can I have met that man? これは出てこないな。難しい。
  • 彼は現在の地位を獲得するのに一歩一歩戦いとらねばならなかったのです
    和文での述語は2つ。「地位を獲得する」と「一歩一歩戦いとる」。 主文は明らかに後者。こちらを先に書いておいて、副詞的に前者を修飾させるのが良さそうだ。 He had to go up step by step, and finally have achieved the present position. うーん? He has achieved the present position step by step. あるいは、 He has gradually achieved the present position. 模範は、 He has had to fight every inch of his way to attain his present position.
  • いったいどうしてわたしにそんなことができましょう
    状況は、 私のことを、対話者、もしくは不特定多数の人に向ける かな。 中学校レベル Why can I do that? 和文をもう少し吟味すると、「実際はできない」という強い含みが 感じられ、反語的な表現と受け取れる。こういう場合、相性が良い 助動詞は、実際起こらないことを表現する仮定法で使うcouldか。 Why could I do that? 「そんなこと」を"that"としているが、暗誦用例文に Can you imagine him doing a thing like that? というのがあったのを思い出して、 Why could I do a thing like that? としてみる。 Why on earth could I do a thing like that? &qu...
  • 午後は雨が降るかもしれないから傘を持っていったほうがいい
    状況は、 出かけようとする相手との会話。 中学校レベル Take an umbrella with you. It is going to be rain this afternoon. 天気はitを使って表現する基本に則った。 ただし、これだと、"傘を持っていきなさい。午後雨が降る予定です。"の箇条書きに見える。 乱暴に言うと、雨が降ることと、傘を持っていくことの因果関係が無くても書ける文で、 これだと、和文の意味するところは台無しだろう。 まず、午後の天気は何によって判断したのか、よく分からないが、和文からは、何かしらの方法で 雨が降るであろうことが分かっていて、降らないかもしれないが、一応それに備えて傘を 持って行ったほうがよいと感じられる。こういう場合は、""in case S V"が使えた気...
  • この洋傘はだれのですか
    敢えてゴチャゴチャ考えずに、 Whose umbrella is this? くらいで。想定する返答では "[my/his/her] umbrella"だから、 所有格の部分が不明で、ここを疑問代名詞Whoseに置き換えて疑問文にする。 中学校1年生くらいの文章のはず。 回答例も同じ。 umbrellaのスペルがuNbrellaなのか、uMbrellaなのか迷ったら、 発音を考えて、後続が破裂音の"b"で始まることから、 口を閉じなくてはならない。 口を閉じて発音する「ん」は"m" 口を空けたまま発音する「ん」は"n"
  • いつかお宅に伺ってもいいですか
    和文の状況は、 私とあなたの会話中に、「私」から「あなた」への発言。 親しみの度合いなどは不明なので、当たり障りの無い感じで表現する方向性。 この場合、"will/would/can/could"で丁寧に伺う表現が使えそうか。 丁寧度は上の助動詞だと、will couldで、couldが最も丁寧だったと記憶している。 とはいえ、今は主語をIに決めれば、will/wouldは何か気持ち悪い感じがするので、can/couldのどちらかを選ぶ。 和文から丁寧さが感じられるので、書き出しを"Could I"とする。 "Do you mind if I"も使えそう。 中学校レベルで何も考えずに書くと、 Could I visit your house some day? とでもなろうか。 ...
  • 現在・過去・未来
    現在・過去・未来 私は日曜はいつも家におります おかぜはいかがですか 彼女は年のわりにはとても若く見えます ここの屋上からは港の素晴らしい景色がながめられます ひとといっしょのときでも、寂しくなることがよくあるんです 彼は私の昔からの友だちです 彼にとっては金がいちばんたいせつなのです 私の時計は5分おくれています 地球は太陽の周りを1年に1周回ります 「きょうはばかにねむいよ「どうしたんだい、ゆうべの寝が足りなかったんじゃない」」 何時間前に昼飯を食べたの 自分のことは心にかけずいつもひとのことを考えていた男でした 真夜中に気温は零下10度までも下がった? 私は夏休みになったらすぐ帰省します 「頭が割れそうに痛いんだ」「アスピリンを1錠差し上げましょうか」 「汽車で戻りましょうか、それともバスで」「君の好きなように。わたしはどちらでもかまわん」 もう1杯紅茶を召し上がりませんか。サンドゥ...
  • 「病人は直るでしょうか」「あぶないものですね」
    和文の漢字変換は原文に忠実にしてあります。 「病気が治る」ような表現は暗誦用例文、 He has recovered completely from his illness. を借用。from 以下は副詞句だから、has recovered で述語をまとめられる。 「あぶないものですね」は、 "Will the patient recover?" "I m not sure(he will recover)." 回答例 "Will the patient recover?" "I m afraid not."
  • 仮定法
    仮定法は、"事実とは異なることを考えて、その結果どうなった、どうなる"、 を表現する。 I wish I could fly in the sky like a bird. 空を自由に飛びたいな 実現できたらいいのにと夢想して、「はい、タケ○プター」と応答する、どこかの主題歌ぽい。 上文は現在の事実と反して、こうであったら、と考えるもののうち、特に能力に関係しているので、 could do(fly)。それ以外はwould doで表す。 過去の事実に反して、当時こうだったらと考えるなら、would/could have doneを使う。 こうだったらいいなぁという表現に用いられるため、便利な道具、明るい未来を想像する場面描写に用いられるが、ネガティブだって勿論ある。 If it were not for the sun, the ...
  • なぜ笑うのですか。なにがそんなにおかしいのですか
    笑っている相手を見て、発している状況 これを踏まえて、進行形の時制を取ってみる。 Why are you laughing? What are you laughing at? 回答例 Why do you laugh? What is so funny about it? これは、どうしてこういう風な表現が良いのかは、よく分からん・・・ ま、覚えるしかないのだろうが。
  • お目にかかるのを前々から楽しみにしておりました
    "~するのを楽しみにする"はお決まりの表現。 例文だけだと、時制が、過去なのか現在完了なのかイマイチ不透明だが、 "発話した時を含めて、以前からずっと"と感じられるので、完了形を選択。 I have been looking forward to seeing you for a long time. "相手と示し合わせて会う"のなら"meet"を使うが、今の例文だと必ずしもそのようには 感じられないので、"see"を選択したほうが無難。 模範解答も同様なので省略。
  • われわれは高い理想を持つべきであるがそれを短時間に達成しようとあせってはならない
    意外と長く感じる。こういう場合は、バッサリ斬って箇条書きにしてから、全体の構成を考えたほうが良さそうだ。 和文の述語は3つ。 「理想を持つ」 「それを達成する」 「あせってはならない」 和文の構成から、大きく1と2 3で分ける。「あせってはいけない」は、「それを達成する」の述語の文章に大きくかぶせて表現するイメージ。 「高い理想」をどういうべきか思案のしどころ。冠詞もどうればよいのやら・・・ まずはバラバラで作ってみる。 We should have a goal. これで、「目標を設定すべきだ」という文。 We should not be in haste to achieve it in a short time. 「あせった状態。どうしてか」のタイプに持ち込んでみたが・・・ 「短時間で」は"for"なのか、"in...
  • 生まれてからこのかたまだ病気をした覚えがありません
    似たようなのが暗誦用例文にあったので、そのまま流用する。 I have never had any illness in my life. "illness"の使い方が怪しいか。暗誦用例文だと、"a day s illness"のように 使っていたが、今はどうなるのか? 模範解答 I don t remember ever having been ill in my life.
  • 常識から考えたってそれぐらいのことはわかったはずなのに
    だったのに、ああそれなのに・・・といえば、ほぼお決まりの形で。 You could have found such a thing in common sense. いきなり模範解答へ Common sense ought to have told you that. うーん、技巧的過ぎる。こりゃ無理だ。
  • あの紳士はアメリカ人ですか、イギリス人ですか
    中学校1年生レベルが続く Is that gentleman American or English? 回答例 Is that gentleman an American or an Englishman? う・ ・ ・ 基本的な不定冠詞が抜けてました。
  • 画家としては彼はたいしたものじゃないと僕は思いますが、君はどう思う?
    「彼はちょっとした画家」なら He is something an artist. だったような、そうでないような・ ・ ・ これを、私の考えとして否定するような文章の場合、 こちらの文を否定して、 I think that he is not ~ とは、普通はやらなくて(書いて駄目ではないが、あまり無いケース)、 I don t think that he is ~ と、否定を頭に出すのが基本。 I don t think he is an good artist. How do you think? このくらいで限界。"something an artist"あたりはかなり怪しい。 回答例 I don t think much of him as an artist, do you? まず、「大...
  • よくカンシャクを起こす男ですが、僕はどうしても彼が好きなのです
    後半部分をどうするかが難しい。 Although He often loses his tenper, I like him. 模範解答 He often loses his temper. I can t help liking him.
  • 犬は飼い主の心を読み、変わり動く気分を理解する力を持っている
    状況は、 説明的。不特定多数に向けての意見の発信。 中学校レベルだとお手上げぽいな・・・ Dogs can read the thought of their masters and understand their variable moods. 犬は可算名詞で、和文の内容は一般的に、犬全般に言えるかと思われるので、"Dogs"とする。 "The dog"だと、種の代表として犬を一匹挙げて、それについて述べるような感じがするので、 この場合、それだとさすがに堅過ぎるか。 "read"は「(本を)読む」以外にも使えた気がした。単なる逐語変換で出したわけではない。 もう、語彙の問題でどうにもならないので、模範解答。 The dog can read his master s thoughts and...
  • 一日中ひとことも言わぬことも彼にはよくありました
    「よくある」-  過去の習慣 とくれば、"used to do" と"would do"のどちらを使うべきかに悩むが、 前者は「今はもう違う」という含みが強くでることを考えると、今回は後者を使うのが妥当か。 中学校レベル He would say nothing all day. これだと何か足りない感じがする。一日中の動作継続を少し意識して、 He would keep saying nothing all day. としてみる。 模範解答 Often for a while day he would not say one word.
  • 世間にはいろいろな人間がいる。そのだれともいっしょにやって行かなければならないんだよ
    状況は、 対話者に諭す といった感じか。 中学校レベルだと、「うまくやっていく」が出てこない。 There are different people in the world. You should get on well with those. 後半の助動詞の選定で意味が大きく変わる。候補は"must/have to/should"あたりか。 "must/have to"だと義務といった感じが出る。さらに、この両者でも使い分けがあって、意味は異なる。 和文は処世術みたいなことを会話中で説いている感じがするので、実際のところどうなんだ? 模範解答 There are all kinds of people in this world. And you have to get on well with the...
  • 困ったときは必ず僕のところにきたまえ
    条件として、"when"か"if"のどちらを使うのか、これは意識しないと難しい。 場合分けを想定するときが "If" 条件がほぼ確定して起こるようなときは "when" だったような気がする。 今の場合は、「そうでない場合」が想定されているわけではない (そうでない場合はこうしなさい、という含みが感じられない)。 だから、条件側には"when"を使う。 Be sure to come to me when you are in trouble. 回答例も同じ。 "When ~, ~"と書いた場合でも、違いがあるはずなんだが、 手持ちの文法書にはこの辺りは言及されていない。
  • 「競争は何着だった?」「ビリから2番目さ」
    「何着」は難しいな。"What grade"か? 「ビリから2番目」なら、「2番目」と言っておいて、付け足しで「ビリから」と言えば良いのかな。 What grade did you win at the race? I got the second, but from the last. 何か、無理やりだ 回答例 Where did you come in the race? Last but one. これは難しいな。 「ビリから2番目」は、「最後だけど1個だけ上」という表現か。 発想は良かったけど、表現方法が違ってた。
  • 私はひとり旅がすきで長時間汽車に乗っていてもたいくつしない
    中学校レベル I like traveling alone, and I am not bored getting on the train for a long time. "travel"は注意を要する語句だが、例文は、"旅をする"という一般的な概念を表しているので使用可能なはず。 "have a [trip / journey]"あたりの"旅行に行く"という表現とあわせて記憶すべき。 書いてみて気づいたが、"たいくつする"のように、変化を伴うような表現なら、"get bored"とすべき。 "be tired"だと状態を表すのみなので、今回は不適。 "get on the train"で"電車に乗...
  • 何をそんなにうれしがっているのですか
    ん、うれしい状態は"be glad to do"で表しているが? What are you glad to be? 何か違う。 回答例 What are you so glad about? ん。
  • 私は夏休みになったらすぐ帰省します
    時制はこれからの予定だが、直近ですべて設定済みなのか、予定計画進行中なのか、話中でおぼろげに(?)語っているのか。 「夏休み」に冠詞がいるかどうか。 「帰省」は"go home"としたいところだけど、これだと「今現在の拠点としている場所」との区別がつかない。 といっても、どうすりゃ良いのかわからんし、とりあえず書いてみると、 I ll go home soon into the summer vacation. これだと、「夏休みに入ってすぐに」の部分が滅茶苦茶になっている。 前置詞を使って何とか表したかったが、上手く出来ないので、節に直して、 I ll go home as soon as the summer vacation begins. 回答例 I ll go home as soon as the summer vac...
  • 初めは彼の言うことがわからなかった
    状況は、 自分の意見を伝える 中学校レベル At first, I could not understand what he said. couldは要注意の助動詞だが、今は否定で用いているので、特定の状況か一般的内容かを吟味せずに使用。 何気に、"at first"をどこにおくかに迷う。文末だと主文に係っていくのか、"what he said"側に係っていくのかが曖昧になる。"最初に彼が言ったこと"を理解できなかったわけではなく、彼が言った事を初めのうちは理解出来なかった、と考えるのが妥当なので、前者の可能性が示唆される以上、文末に置いては駄目だろう。 文中に挿入する場合、understandの前後が考えられるが、英文に対して十分ななじみがないので、どちらが良いのかは判断しかねる。よって、文頭に置かざる...
  • 友達はいくらたいせつにしてもし過ぎることはない
    状況は、 自分の意見を(おそらく)不特定多数に向けて述べる 中学校だと、語彙の問題でおそらく書くのは無理。 何とか語彙の問題だけを解決したとすると、結局は、「友達は大事」ということが表されていないとお話にならない。 There is nothing more precious than friends. 内容的に問題ないとしても、これだと「助動詞」の縛りから外れているし、"何々し過ぎる"という表現が使えていない。 限られた時間で書く場合には、まずサッと上の文くらいのものを書いておいて、後でゆっくり吟味するべきだろう。 「助動詞」を意識すると、"you"を主語にして、"can not"を使用することが考えられるが、この場合、述語が難しい。 「大切である」という状態を述べるのは、いわゆるSVCの型を...
  • 彼にとっては金がいちばんたいせつなのです
    これも、いつも間違えることがある。 Money is everything to him. 間違えるのは、 Money is everything for him. としてしまうこと。 おそらく、TO不定詞の意味上の主語を"For"でとることと、 その訳が「~にとって」となることから来ていると思われる。 回答例は、勿論、上のほう。
  • ひとつやっていただきたいことがあるのですが
    どこかで聞いたことがあるような、定型例文 Will you do me a favour? 回答例も同じ。
  • 君そんなに急ぐ必要はないよ。その時計は20分以上も進んでいるのです
    「時計が進んでいる」は意外と難しい。「時間通りではない」ということだが、「20分進んでいる」という制約があるからな・・・この表現は逃げられん。ちなみに、時計は"a clock"でも"a watch"でも良いだろうが、ありそうな情景を考えると、自分の場合は"a clock"だろう。"clock"の冠詞は、2者で共通の時計の話題なので、"the"を使う。 You do not have to be in such a hurry. The clock says the time before twenty minutes. 「20分進んでいる」の件が怪しいな。 模範解答 You need not be in such a hurry. The clock is more ...
  • 命令文
    命令文 明日の朝6時に起こしてね いそいでくださいな。もう10分も遅れているんです かぜをひかないようほんとにきをつけるんですよ おおこりにならないでね どうぞお宅の皆様によろしく 困ったときは必ず僕のところにきたまえ 答えは鉛筆で書きなさい 「お暇なときに遊びにいらっしゃい」「ありがとう。そのうちお伺いいたします」 そんなに急ぐなよ。時間はじゅうぶんある 1回ぐらいの失敗で気を落とすなよ ひと言君に忠告させてくれよ。うん、なにさ? この木陰に腰をおろして涼みましょう、どう 友人の佐藤君をご紹介いたします だれかに医者を呼びにやらせなさい この薬を飲んでしばらく横になっていらっしゃい この電車道にそうて次の停留所まで行き、そして右へ曲がりますと、左側に大きなれんがの建物が見えます。それが停車場です 食べ過ぎると病気になるぞ 時折おり窓をあけて、少し新鮮な空気を入れなさい。さもないと頭が痛く...
  • どういう根拠でそれはまちがっているとおっしゃるのですか
    根拠は"on the ground"くらいしか知らない。 これを疑問文にするには、 On what the ground do you say that it is wrong? 回答例 On what ground(s) do you say that is wrong? これ、難しい。 定冠詞"the"が無くなるのか。
  • 4年間の大学生活中に少なくとも二つの外国語を読み書きかつ話す能力を養わねばならない
    耳の痛い文例。 主文の述語は「能力を養う」の箇所。何の能力かは2つあって、二つの外国語を「読み書き」「話す」である。 「大学生活」の件は「能力を養う」を修飾する。 中学校レベル When you are in college, you must develope your reading, writing, and speaking in at least two foreign languages for four years. もう少しひねってみる。 You must caltivate the ability of reading, writing, and speaking in at least two different foreign languages for the four years of your college life. 期間が...
  • 外出してもいいが、暗くならぬうちに帰って来なさい
    状況は、 親から子への外出前への注意 だろうね。 中学校レベル You may go out, but come back before getting dark. 単純に、"外出を許可する"なら、"let you go out", "allow/permit you to go out"等もある。 "allow/permit"はフォーマルな表現なので、ここで使うのは不適でしょう。 "I ll let you go out"・・・何か、"汝を外に出さしむ"みたいだな・・・ ま、ここをletで潰すと"助動詞"の制限がほとんど無くなってしまうので、今は却下。 自然に、", but"と使ったが、...
  • 来週の明日までに仕上げられるかもしれません
    状況は、 2者の会話中での私の見解 が適当でしょう。 中学校レベル I may finish it by next week. えと、"来週の明日"が表せません。難しいな。 "明後日"なら、"the day after tomorrow"。 "一昨日"なら、"the day before yesterday"か? 同じ発想でいくと、"tomorrow next week"とかになりそうだが。 "仕上げる"には、暗誦用例文でもあった、"本を読み終える"の意味で使われていた"have done with it" が使えそう。先のことで、不確定、推量な感じがあるので、&quo...
  • 「君お金を全然もっていないの」「いいえ、少しはあります」
    「お金を持っている」の表現は暗誦用例文にもあった気がする。 Have you any money with you? 「全然持っていないのか?」という否定の疑問文に対して、「少しはある」と答えるには・ ・ ・ Haven t you any money with you at all? Yes, I have a bit of money. と、結構無理やりになった。 回答例 Haven t you any money (with you) at all? Yes, I have some と、意外と質問が完全一致。返答側では「少しはある」を"some"で受ければよいのだったか。 忘れてた。
  • かぜをひかないようほんとにきをつけるんですよ
    「風邪を引く」 "catch cold"くらいは中学生でも分かる。 "catch a cold"のように冠詞がついても「風邪を引く」の意味。 違いは、一般的な意味での「風邪を引く」行為が無冠詞、ある人が風邪を引く状態が不定冠詞"a"付き ってことか? 今の場合だと、会話の中で発話者が相手に対して~ということだから、"a"付きのほうを選択。 「風邪を引く」「気をつける」のどちらがメインの述語かは、当然、後者。 この述語を修飾する形で、「風邪を引く」を表現するには、副詞的な用法を選択する。 この場合、不定詞か接続詞を用いる。但し、接続詞で今の表現に該当しそうなものは、"lest ~." となって、やや難しいので、ここでは不定詞を選択。否定表現なら "not ...
  • この手紙は誰から来たと思いますか
    ここ数題の罠に嵌りたくないが Do you know where has this letter come? 回答例 Who do you think is this letter from? 見事に日本語の罠に嵌った。 「手紙がどこから来るのか?」というのは、「差出人が誰か?」ってことだ。 こういうミスをするのは、日本語に捕らわれ過ぎている証拠だな。
  • 「石井はまだ来ない。きょう会があることをわすれているのかもしれない」「忘れたはずはないよ。けさ会ったとき必ずくるといっていたもの」
    ページ名を和文で設定するのにも、ちょっと無理が・・・ 状況は、言わずもがななので省略。 中学校レベル・・・は超えてます。 "Ishi has not come yet. He may have forgetten today s meeting." "I m sure that he can not have forgotten the meeting. He said he never fail to attend it when I saw him this morning." "会"を"the meeting"で処理したが、冠詞の用法に不安を感じるため、確信が無い。ついでに、"it"の用法。 こういう基本的なものは、それなりに学習を重ねているともの凄く気になり出...
  • @wiki全体から「彼が試験に失敗したとは驚きました。当然合格すべき男だったのです」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索