lucifuge @Wiki内検索 / 「犬は飼い主の心を読み、変わり動く気分を理解する力を持っている」で検索した結果

検索 :
  • 犬は飼い主の心を読み、変わり動く気分を理解する力を持っている
    状況は、 説明的。不特定多数に向けての意見の発信。 中学校レベルだとお手上げぽいな・・・ Dogs can read the thought of their masters and understand their variable moods. 犬は可算名詞で、和文の内容は一般的に、犬全般に言えるかと思われるので、"Dogs"とする。 "The dog"だと、種の代表として犬を一匹挙げて、それについて述べるような感じがするので、 この場合、それだとさすがに堅過ぎるか。 "read"は「(本を)読む」以外にも使えた気がした。単なる逐語変換で出したわけではない。 もう、語彙の問題でどうにもならないので、模範解答。 The dog can read his master s thoughts and...
  • 助 動 詞
    ...だ。寝坊していいよ 犬は飼い主の心を読み、変わり動く気分を理解する力を持っている いったいどうしてわたしにそんなことができましょう 友達はいくらたいせつにしてもし過ぎることはない 初めは彼の言うことがわからなかった いつになったら英語らしい英語が書けるようになるのでしょう ぼくがあの人に会ったのはいったいどこだったろう 「石井はまだ来ない。きょう会があることをわすれているのかもしれない」「忘れたはずはないよ。けさ会ったとき必ずくるといっていたもの」 これからはもっと気をつけなさい 世間にはいろいろな人間がいる。そのだれともいっしょにやって行かなければならないんだよ きょうは学校へ行かなくてもいい日なんでしょう、どう。日曜ですよ 彼は現在の地位を獲得するのに一歩一歩戦いとらねばならなかったのです 4年間の大学生活中に少なくとも二つの外国語を読み書きかつ話す能力を養わねばならない 私は6...
  • 午後は雨が降るかもしれないから傘を持っていったほうがいい
    状況は、 出かけようとする相手との会話。 中学校レベル Take an umbrella with you. It is going to be rain this afternoon. 天気はitを使って表現する基本に則った。 ただし、これだと、"傘を持っていきなさい。午後雨が降る予定です。"の箇条書きに見える。 乱暴に言うと、雨が降ることと、傘を持っていくことの因果関係が無くても書ける文で、 これだと、和文の意味するところは台無しだろう。 まず、午後の天気は何によって判断したのか、よく分からないが、和文からは、何かしらの方法で 雨が降るであろうことが分かっていて、降らないかもしれないが、一応それに備えて傘を 持って行ったほうがよいと感じられる。こういう場合は、""in case S V"が使えた気...
  • 4年間の大学生活中に少なくとも二つの外国語を読み書きかつ話す能力を養わねばならない
    耳の痛い文例。 主文の述語は「能力を養う」の箇所。何の能力かは2つあって、二つの外国語を「読み書き」「話す」である。 「大学生活」の件は「能力を養う」を修飾する。 中学校レベル When you are in college, you must develope your reading, writing, and speaking in at least two foreign languages for four years. もう少しひねってみる。 You must caltivate the ability of reading, writing, and speaking in at least two different foreign languages for the four years of your college life. 期間が...
  • 「君お金を全然もっていないの」「いいえ、少しはあります」
    「お金を持っている」の表現は暗誦用例文にもあった気がする。 Have you any money with you? 「全然持っていないのか?」という否定の疑問文に対して、「少しはある」と答えるには・ ・ ・ Haven t you any money with you at all? Yes, I have a bit of money. と、結構無理やりになった。 回答例 Haven t you any money (with you) at all? Yes, I have some と、意外と質問が完全一致。返答側では「少しはある」を"some"で受ければよいのだったか。 忘れてた。
  • 世間にはいろいろな人間がいる。そのだれともいっしょにやって行かなければならないんだよ
    状況は、 対話者に諭す といった感じか。 中学校レベルだと、「うまくやっていく」が出てこない。 There are different people in the world. You should get on well with those. 後半の助動詞の選定で意味が大きく変わる。候補は"must/have to/should"あたりか。 "must/have to"だと義務といった感じが出る。さらに、この両者でも使い分けがあって、意味は異なる。 和文は処世術みたいなことを会話中で説いている感じがするので、実際のところどうなんだ? 模範解答 There are all kinds of people in this world. And you have to get on well with the...
  • 何をそんなにうれしがっているのですか
    ん、うれしい状態は"be glad to do"で表しているが? What are you glad to be? 何か違う。 回答例 What are you so glad about? ん。
  • 初めは彼の言うことがわからなかった
    状況は、 自分の意見を伝える 中学校レベル At first, I could not understand what he said. couldは要注意の助動詞だが、今は否定で用いているので、特定の状況か一般的内容かを吟味せずに使用。 何気に、"at first"をどこにおくかに迷う。文末だと主文に係っていくのか、"what he said"側に係っていくのかが曖昧になる。"最初に彼が言ったこと"を理解できなかったわけではなく、彼が言った事を初めのうちは理解出来なかった、と考えるのが妥当なので、前者の可能性が示唆される以上、文末に置いては駄目だろう。 文中に挿入する場合、understandの前後が考えられるが、英文に対して十分ななじみがないので、どちらが良いのかは判断しかねる。よって、文頭に置かざる...
  • 私はひとり旅がすきで長時間汽車に乗っていてもたいくつしない
    中学校レベル I like traveling alone, and I am not bored getting on the train for a long time. "travel"は注意を要する語句だが、例文は、"旅をする"という一般的な概念を表しているので使用可能なはず。 "have a [trip / journey]"あたりの"旅行に行く"という表現とあわせて記憶すべき。 書いてみて気づいたが、"たいくつする"のように、変化を伴うような表現なら、"get bored"とすべき。 "be tired"だと状態を表すのみなので、今回は不適。 "get on the train"で"電車に乗...
  • 「石井はまだ来ない。きょう会があることをわすれているのかもしれない」「忘れたはずはないよ。けさ会ったとき必ずくるといっていたもの」
    ページ名を和文で設定するのにも、ちょっと無理が・・・ 状況は、言わずもがななので省略。 中学校レベル・・・は超えてます。 "Ishi has not come yet. He may have forgetten today s meeting." "I m sure that he can not have forgotten the meeting. He said he never fail to attend it when I saw him this morning." "会"を"the meeting"で処理したが、冠詞の用法に不安を感じるため、確信が無い。ついでに、"it"の用法。 こういう基本的なものは、それなりに学習を重ねているともの凄く気になり出...
  • 動 名 詞
    動 名 詞 英語の力をつけるには英字新聞を読むのもよい方法である 私は手紙を書くのが大きらいなんです 同じ屋根の下に二家族が住んで仲良くやっているなどまぁきいたためしがない 私はひとり旅がすきで長時間汽車に乗っていてもたいくつしない お目にかかるのを前々から楽しみにしておりました もう少しゆっくりしゃべっていただけませんでしょうか その博物館は一見の価値じゅうぶんありという話です まぁそうあわてなさんな。話が終わったわけじゃない。しまいまできいてくれたまえ 生まれてからこのかたまだ病気をした覚えがありません 履行できるかどうかを反省してみないで人と約束するのは無責任である 人を傷つければ必ずわが身も傷つけることになります 良書を読めば、必ずそれだけ良い影響を受け、また、悪書を読めば、必ずそれだけ悪い影響を受ける。われわれは本の選択にはいくら注意してもし過ぎることは無い あやうく溺れるとこ...
  • 来週の明日までに仕上げられるかもしれません
    状況は、 2者の会話中での私の見解 が適当でしょう。 中学校レベル I may finish it by next week. えと、"来週の明日"が表せません。難しいな。 "明後日"なら、"the day after tomorrow"。 "一昨日"なら、"the day before yesterday"か? 同じ発想でいくと、"tomorrow next week"とかになりそうだが。 "仕上げる"には、暗誦用例文でもあった、"本を読み終える"の意味で使われていた"have done with it" が使えそう。先のことで、不確定、推量な感じがあるので、&quo...
  • 「君のあの行為は許せないな」「結論にとびつく前に、わたしのことばを最後まできいてくっださってもいいでしょうに」
    2者の対話。上手く書かないと何のことかさっぱりになる。 まず、前半部分。"あの行為"は恐らく過去のことだが、"許せない"は現在の私の状態。 何かひっくり返すことがない限りずっと続く含みが感じられるので、現在形の述語で表してみる。 "I can not put up with your behaviour like that." 後半部分。"結論"とは、要するに前半部分の話者の意見。結果として、結論がもう出されてしまっているが、そうする前に私の言い分を聞いて欲しかった、と表したいので、仮定法あるいはそれに類する表現を利用する。 "Before concluding to it rashly, you should have heard my words till the end...
  • どういう根拠でそれはまちがっているとおっしゃるのですか
    根拠は"on the ground"くらいしか知らない。 これを疑問文にするには、 On what the ground do you say that it is wrong? 回答例 On what ground(s) do you say that is wrong? これ、難しい。 定冠詞"the"が無くなるのか。
  • いそいでくださいな。もう10分も遅れているんです
    「遅れている」のは誰かをよく考えて表現せねば。 加えて、「遅れる」なら、よく使うが、「どのくらい遅れる」というのは、 パッと出てこないな。前置詞をどうすれば良いのか。 Please hurry up. We are late behind ten minutes. 「10分遅れている」の部分が怪しい。あとは、時制か。現在完了とか完了進行形にする必要は無いか? 回答例 Please hurry up. We are already ten minutes late. "late"の前におくのか。 よく見ると、自分が書いたほう、意味がよくわからんな。
  • いつかお宅に伺ってもいいですか
    和文の状況は、 私とあなたの会話中に、「私」から「あなた」への発言。 親しみの度合いなどは不明なので、当たり障りの無い感じで表現する方向性。 この場合、"will/would/can/could"で丁寧に伺う表現が使えそうか。 丁寧度は上の助動詞だと、will couldで、couldが最も丁寧だったと記憶している。 とはいえ、今は主語をIに決めれば、will/wouldは何か気持ち悪い感じがするので、can/couldのどちらかを選ぶ。 和文から丁寧さが感じられるので、書き出しを"Could I"とする。 "Do you mind if I"も使えそう。 中学校レベルで何も考えずに書くと、 Could I visit your house some day? とでもなろうか。 ...
  • 「ほんとうにもうしわけありません」「あやまったっておそすぎる。いまさらなんにもならない。やってしまったあとでそれをもとにもどすことはできない」
    長い。前文は I m sorry. を色々変えてみる。 I m more sorry than I can say. 等。 後半 「遅過ぎる」の件は短文で区切ると難しいので、 暗誦用例文の Is is too late now to do anything. を思い出しながら変形する。 「やってしまったことで、それをもとにもどすことはできない」 It is no use crying over spilt milk. を知っていればそれで終わり。 知らないと工夫を要する。 全文 "I m really sorry." "It is too late now to do anything. It is no use crying over spilt milk." 何か、...
  • 同じ屋根の下に二家族が住んで仲良くやっているなどまぁきいたためしがない
    中学校レベルだとやや苦しい。語彙は難しくないが、例文のような言い回しを知らない可能性が高い。 動名詞の縛りをどこに使うのかも思案のしどころか。まず、ざっと書いてみる。 I have never heard that two families live in the same house and get on well with each other. 難しい・・・ 模範解答は I have seldom heard of two families living happily under one roof.
  • もう少しゆっくりしゃべっていただけませんでしょうか
    会話なんかでもそのまま使えそうな例文。 中学校レベル Could you speak a bit slowly? Please speak slowly. だと下手に出てお願いする感じが全くないとか、どこかで聞いたことがある。 たしかに、"Please"を除くと、単なる命令文になってしまうのだから、納得がいく。 お願いする場合は他にも、"[Can / Would / Will] you"等がある。 "[Do / Would] you mind"というのもある。こちらは、"お手を煩わせて申し訳ありませんが" だとか、"~したらお気に触りますでしょうか"といった感じが含まれるぽい。 模範解答 Would you mind speaking a litt...
  • 私はおとなになりたくない。今のまんまでいたほうがいいな
    仮定法を使いたい。 I wish I would not become an adult. I wish I would be what I am. 「現実はそうではないが、将来もいまのままが良い」をどう表すか。 模範解答は、 I don t want to be grown up. I would rather be just as I am. 仮定法はやりすぎたかな? 「おとなになる」ことと「いまのまま」を比べて、「いまのまま」が良いと言っているのを表しきれていなかったか。 ポイントは、比較部分を全部書くとやぼったいので、"would rather be"を使うところか。
  • この薬を飲んでしばらく横になっていらっしゃい
    「薬を飲む」 "take a medicine" 液体として飲むものなら、"drink"と言えなくも無さそうだが、 あくまで、「飲む」も「服用する」ための手段の一つだから、普通は使わないはず。 「横になる」 混乱する動詞のあれを使う。 Take this medicine and lie for a while. 回答例 Take this medicine and lie down for a while.
  • 「たまには映画に行くこともあるんでしょう」「ええ、月に2回ぐらいは参ります」
    「たまに~へ行く」を「たまに~する」と拡大解釈し過ぎると、 "happen to do"とか使いそうだが、これは不適なはず。 これは「偶然~する」の意味合い。今の内容では、「頻度が少ない」という「たまに」。 「~へ行く」なら、「学校へ行く」だと、"go to school"と、toの後の場所が無冠詞で 使えるが、この場合、その場所へ行くこと自体が、ほぼ話し手受け手ともに一般常識として やるべきことが分かっていること、あるいは習慣となっていることで使う。 "go to church"なら、「教会へ行く」だが「教会へ(礼拝に)行く」ということまで含む。 日本語だと「通う」に近いが、日本語みたいに「「~通い」の意味で安易に無冠詞にはできそうも 無いので、この辺りに注意して、"go watching mov...
  • ちょっと庭に出てごらんになりません?今夜は月が出ていますわ
    「ちょっと~する」は結構難しい。 状況は、自分は既に外にいて、そうでない相手に促す、といった感じか。 そうなると、"come"を使うのかな。 あと、この場合の「月」は定冠詞か不定冠詞か。ゼロ冠詞は無い。 Won t you come out in the garden? There is the moon tonight. 回答例 Won t you come out into the garden for a while? There s a moon tonight. 「月」は不定冠詞か。月齢を気にする場合は不定冠詞なのは知っているが、この場合どういう用途なのかね。
  • ひとつやっていただきたいことがあるのですが
    どこかで聞いたことがあるような、定型例文 Will you do me a favour? 回答例も同じ。
  • われわれは高い理想を持つべきであるがそれを短時間に達成しようとあせってはならない
    意外と長く感じる。こういう場合は、バッサリ斬って箇条書きにしてから、全体の構成を考えたほうが良さそうだ。 和文の述語は3つ。 「理想を持つ」 「それを達成する」 「あせってはならない」 和文の構成から、大きく1と2 3で分ける。「あせってはいけない」は、「それを達成する」の述語の文章に大きくかぶせて表現するイメージ。 「高い理想」をどういうべきか思案のしどころ。冠詞もどうればよいのやら・・・ まずはバラバラで作ってみる。 We should have a goal. これで、「目標を設定すべきだ」という文。 We should not be in haste to achieve it in a short time. 「あせった状態。どうしてか」のタイプに持ち込んでみたが・・・ 「短時間で」は"for"なのか、"in...
  • 英語の力をつけるには英字新聞を読むのもよい方法である
    中学校レベルで書けるか? Reading English newspapers is one of the good ways to improve your English. 悩みどころは、"To read / Reading papers"が正しいのかというところ。 これを無理やり打ち消した文にすると、 It is a good way that you read English newspapers to improve your English. 模範解答は Reading English newspapers is also a good way of improving your knowledge of English.
  • 私は夏休みになったらすぐ帰省します
    時制はこれからの予定だが、直近ですべて設定済みなのか、予定計画進行中なのか、話中でおぼろげに(?)語っているのか。 「夏休み」に冠詞がいるかどうか。 「帰省」は"go home"としたいところだけど、これだと「今現在の拠点としている場所」との区別がつかない。 といっても、どうすりゃ良いのかわからんし、とりあえず書いてみると、 I ll go home soon into the summer vacation. これだと、「夏休みに入ってすぐに」の部分が滅茶苦茶になっている。 前置詞を使って何とか表したかったが、上手く出来ないので、節に直して、 I ll go home as soon as the summer vacation begins. 回答例 I ll go home as soon as the summer vac...
  • 疑問文と感嘆文
    疑問文と感嘆文 [A] 「この自転車は君のではないのですか」「いいえ、私のです」 この洋傘はだれのですか あの紳士はアメリカ人ですか、イギリス人ですか 「君お金を全然もっていないの」「いいえ、少しはあります」 画家としては彼はたいしたものじゃないと僕は思いますが、君はどう思う? 「たまには映画に行くこともあるんでしょう」「ええ、月に2回ぐらいは参ります」 あなたは何時間の睡眠を必要としますか 「お宅では朝食はたいてい何時ごろおとりになりますか」「7時と8時の間です」 来週のいつ伺ってよろしいでしょうか そのほかどこに行きましたか 「競争は何着だった?」「ビリから2番目さ」 なぜ笑うのですか。なにがそんなにおかしいのですか 彼のところは子供がいく人いるかご存知ですか どういう根拠でそれはまちがっているとおっしゃるのですか 費用はどのくらいかかると思いますか この手紙は誰から来たと思いま...
  • 君は早起きなんだなぁ
    「早く起きる」なら、"get up early"で、これを「早起きする人」みたいな名詞表現にすると、 "an early riser"となるくらいは、知っている。 よって、 How early you get up! あるいは、 What an early riser you are! 回答例も同じ What an early riser you are!
  • 外出してもいいが、暗くならぬうちに帰って来なさい
    状況は、 親から子への外出前への注意 だろうね。 中学校レベル You may go out, but come back before getting dark. 単純に、"外出を許可する"なら、"let you go out", "allow/permit you to go out"等もある。 "allow/permit"はフォーマルな表現なので、ここで使うのは不適でしょう。 "I ll let you go out"・・・何か、"汝を外に出さしむ"みたいだな・・・ ま、ここをletで潰すと"助動詞"の制限がほとんど無くなってしまうので、今は却下。 自然に、", but"と使ったが、...
  • 彼にとっては金がいちばんたいせつなのです
    これも、いつも間違えることがある。 Money is everything to him. 間違えるのは、 Money is everything for him. としてしまうこと。 おそらく、TO不定詞の意味上の主語を"For"でとることと、 その訳が「~にとって」となることから来ていると思われる。 回答例は、勿論、上のほう。
  • いったいどうしてわたしにそんなことができましょう
    状況は、 私のことを、対話者、もしくは不特定多数の人に向ける かな。 中学校レベル Why can I do that? 和文をもう少し吟味すると、「実際はできない」という強い含みが 感じられ、反語的な表現と受け取れる。こういう場合、相性が良い 助動詞は、実際起こらないことを表現する仮定法で使うcouldか。 Why could I do that? 「そんなこと」を"that"としているが、暗誦用例文に Can you imagine him doing a thing like that? というのがあったのを思い出して、 Why could I do a thing like that? としてみる。 Why on earth could I do a thing like that? &qu...
  • いつになったら英語らしい英語が書けるようになるのでしょう
    ほんとだよ・・・誰か教えてくれ・・・といいたくなる。状況は、 ある人の考えを述べる。説得調ではなく、相手の同意や助言を求める感じか。ボヤキとか。 中学校レベル When will I be able to write something in English? 中学校だとこんなもんだろう。"英語で"を修飾語句で何とか改良すると、 When will I be able to write something in plain English? といった具合か。問題は、"plain English"が"英語らしい英語"に相当するかどうかである。 模範解答 When shall I be able to write idiomatic English? "idiomatic E...
  • なぜ笑うのですか。なにがそんなにおかしいのですか
    笑っている相手を見て、発している状況 これを踏まえて、進行形の時制を取ってみる。 Why are you laughing? What are you laughing at? 回答例 Why do you laugh? What is so funny about it? これは、どうしてこういう風な表現が良いのかは、よく分からん・・・ ま、覚えるしかないのだろうが。
  • このかずかずの不幸はみな身から出た錆で、自分を責める以外なかったのです
    この場合の「不幸」はどう言えば良いのかが分からん。 These many misfortune has been made by myself, so I had no choice but to blame to me. 模範解答 All these misfortunes were of my own making. I had no one but myself to blame. 基本的なことだが、"misfortuneS"と可算名詞扱いしていることに気が付かなかった。
  • 明日は日曜だ。寝坊していいよ
    状況は、 2者の会話。 上から目線というより、寝坊しても問題は無いよ、くらいか。 中学校レベルで、 It is Sunday tomorrow. You don t have to get up early. 「寝坊する」が分からんからな。「早起きする必要は無いよ」なら、中学校でもやった。 暗誦用例文に、「普段早起きするほうか、遅いか」みたいなのがあったような気がする。 「助動詞」という縛りを思い出して、"may"を使ってみると、 It is Sunday tomorrow. You may get up late. "in the morning"が必要なのか迷うが、寝坊だと昼まで寝ていても良いんじゃないか?とか 余計なことが脳裏をよぎるので、敢えてつけない。 模範解答は、 Tomorrow ...
  • 私の時計は5分おくれています
    「時計が遅れる・進む」をどうやって表すのかが不明。 My watch loses five minutes. とすると、5分ずつ遅れていくように感じる。 回答例 My watch is five minutes slow. 進むほうは、"fast"を使う。
  • 現在・過去・未来
    現在・過去・未来 私は日曜はいつも家におります おかぜはいかがですか 彼女は年のわりにはとても若く見えます ここの屋上からは港の素晴らしい景色がながめられます ひとといっしょのときでも、寂しくなることがよくあるんです 彼は私の昔からの友だちです 彼にとっては金がいちばんたいせつなのです 私の時計は5分おくれています 地球は太陽の周りを1年に1周回ります 「きょうはばかにねむいよ「どうしたんだい、ゆうべの寝が足りなかったんじゃない」」 何時間前に昼飯を食べたの 自分のことは心にかけずいつもひとのことを考えていた男でした 真夜中に気温は零下10度までも下がった? 私は夏休みになったらすぐ帰省します 「頭が割れそうに痛いんだ」「アスピリンを1錠差し上げましょうか」 「汽車で戻りましょうか、それともバスで」「君の好きなように。わたしはどちらでもかまわん」 もう1杯紅茶を召し上がりませんか。サンドゥ...
  • 私は手紙を書くのが大きらいなんです
    中学校レベルで無理やり書くと、 I don t like wrting letters very much. "大嫌い"という述語はさすがに知っているので、 I hate writing letters. 模範解答も同じ。この場合の"手紙を書く"は、"letters"と複数形にして、 一般的な"手紙を書く"行為を表すことに注意。
  • あたまが割れるように痛く、何も食べたり、飲みたくなかった
    「頭が痛い」は"have a headache"しか分からん。 I had an awfully headache, so I didn t feel like eating or drinking anything. 模範解答 I had a splitting headache and didn t feel like eating or drinking anything. "and"の前後で主語が同じなので省略を上手く使っている。
  • 仮定法
    仮定法は、"事実とは異なることを考えて、その結果どうなった、どうなる"、 を表現する。 I wish I could fly in the sky like a bird. 空を自由に飛びたいな 実現できたらいいのにと夢想して、「はい、タケ○プター」と応答する、どこかの主題歌ぽい。 上文は現在の事実と反して、こうであったら、と考えるもののうち、特に能力に関係しているので、 could do(fly)。それ以外はwould doで表す。 過去の事実に反して、当時こうだったらと考えるなら、would/could have doneを使う。 こうだったらいいなぁという表現に用いられるため、便利な道具、明るい未来を想像する場面描写に用いられるが、ネガティブだって勿論ある。 If it were not for the sun, the ...
  • 命令文
    命令文 明日の朝6時に起こしてね いそいでくださいな。もう10分も遅れているんです かぜをひかないようほんとにきをつけるんですよ おおこりにならないでね どうぞお宅の皆様によろしく 困ったときは必ず僕のところにきたまえ 答えは鉛筆で書きなさい 「お暇なときに遊びにいらっしゃい」「ありがとう。そのうちお伺いいたします」 そんなに急ぐなよ。時間はじゅうぶんある 1回ぐらいの失敗で気を落とすなよ ひと言君に忠告させてくれよ。うん、なにさ? この木陰に腰をおろして涼みましょう、どう 友人の佐藤君をご紹介いたします だれかに医者を呼びにやらせなさい この薬を飲んでしばらく横になっていらっしゃい この電車道にそうて次の停留所まで行き、そして右へ曲がりますと、左側に大きなれんがの建物が見えます。それが停車場です 食べ過ぎると病気になるぞ 時折おり窓をあけて、少し新鮮な空気を入れなさい。さもないと頭が痛く...
  • あの子はろくでなしだと思っていらっしゃる?まぁ見ててごらんなさい。いつかなにかやりますから
    「ろくでなし」 = "good for nothing" で表す気がした。 Do you think that boy is good for nothing? You will be able to see that he does something great someday. 「見ててごらんなさい」あたりが苦しい 回答例 You think our boy is good for nothing? You wait and see. He ll do something soem day. 平叙文の形でも疑問文を表せるんでした。忘れてた。 通常の疑問文の形だと、最初から質問する態度だが、話の途中から疑問を感じた場合などは、 平叙文の形で疑問文を構成できる。発音するときは語尾上げ。
  • この手紙は誰から来たと思いますか
    ここ数題の罠に嵌りたくないが Do you know where has this letter come? 回答例 Who do you think is this letter from? 見事に日本語の罠に嵌った。 「手紙がどこから来るのか?」というのは、「差出人が誰か?」ってことだ。 こういうミスをするのは、日本語に捕らわれ過ぎている証拠だな。
  • 彼のところは子供がいく人いるかご存知ですか
    つまり、「彼には何人子供がいるか知ってますか?」で良いはず Do you know how many children he has? "how"以下は、通常の疑問文なら、"does he have"となるが、この場合は肯定文と同じ形をとる。 回答例は Do you know how many children he has? で、全く同じ。
  • 金持どころか、借金で首が回らない状態ですよ
    「借金で首が回らない」は難しい。 「暮らしていけない」なら"can t live on" 「借金(が原因で)」とする場合、前置詞をどれを選ぶのかが不明。 I m not rich at all, but I can t live on in debt. 模範解答 Far from being rich, I am over head and ears in debt. 「借金をしている状態」は"in debt"で表すようだ。
  • 生まれてからこのかたまだ病気をした覚えがありません
    似たようなのが暗誦用例文にあったので、そのまま流用する。 I have never had any illness in my life. "illness"の使い方が怪しいか。暗誦用例文だと、"a day s illness"のように 使っていたが、今はどうなるのか? 模範解答 I don t remember ever having been ill in my life.
  • 困ったときは必ず僕のところにきたまえ
    条件として、"when"か"if"のどちらを使うのか、これは意識しないと難しい。 場合分けを想定するときが "If" 条件がほぼ確定して起こるようなときは "when" だったような気がする。 今の場合は、「そうでない場合」が想定されているわけではない (そうでない場合はこうしなさい、という含みが感じられない)。 だから、条件側には"when"を使う。 Be sure to come to me when you are in trouble. 回答例も同じ。 "When ~, ~"と書いた場合でも、違いがあるはずなんだが、 手持ちの文法書にはこの辺りは言及されていない。
  • よくカンシャクを起こす男ですが、僕はどうしても彼が好きなのです
    後半部分をどうするかが難しい。 Although He often loses his tenper, I like him. 模範解答 He often loses his temper. I can t help liking him.
  • 答えは鉛筆で書きなさい
    日本語では、手段を表すのは、助詞「で」で済まされるが、 英語の場合は、これに相当する前置詞が多様で、いつも悩まされる。 暗誦用例文、「試験の結果は電話でお知らせください」 Please let me know the result of the examination by telephone. 「電話で」なら、"by"を使っていて、ほとんどこれで対応できるのも事実だが、 今の場合の「鉛筆で」は、"in pencil" Write your answers in pencil. 回答例も同じ
  • @wiki全体から「犬は飼い主の心を読み、変わり動く気分を理解する力を持っている」で調べる

更新順にページ一覧表示 | 作成順にページ一覧表示 | ページ名順にページ一覧表示 | wiki内検索