NAME |
ENTRY |
OVERVIEW |
転生録 |
NIGHT |
多数 |
「我がNIGHTの力以って今宵に聖刃の雨を乞う」「さあ!!! NIGHTを始めよう!!!!!」 作中では度々口にされる、印象深い単語。場面によって意味合いは多少異なるが、「夜」と「騎士」のダブルミーニングとなっている。 |
OR NOT |
†4章† イベント時 |
「彼女を信じるか OR NOT それを問うたのだ、メイジよ」 「~か、否か」の意味。レイネの正体に悩むリヒトの元を突然訪れて問いかけた。完全に不審者である。 |
WELCAME |
†5章† スタジアム戦闘前 |
「WELCAME. 着たようだね。」 「ようこそ」の意味。正しくはWELCOME。「着たようだね」と二重の誤字をやらかしている。 |
DOUBLE FAIT |
†5章† スタジアム戦闘後 |
「つまり彼女は、“DOUBLE FAIT” (二重運命)なのだよ。」 そのまま「二重運命」を意味すると思われる。FAITは正しくはFATEなのだろうが… |
FAIR |
†7章† ブラウ&ラド戦 |
「一人で敵地に飛び込むのは関心するが…2体1はFAIRとはいえないな。僅かながら助力しよう。」 「公平」の意味。ちなみに、同じセリフで2体1と思い切り誤字をかましている。 |
RESPECT |
†9章† ヱドロとの戦闘 |
「君の異能をRESPECTし、あらゆる襲撃に備えていた、という事なのだから・・・ ね・・・!」 「尊敬」の意味。人智を超えた力を持つヱドロに対して言い放ったが、健闘むなしく倒されてしまった。 |
GRATE |
†13章† 地下通路48歩 |
「GRATE。頼もしい教え子だ。」 「偉大」の意味。正しくはGREAT。 |
UNKNOWN |
†13章† チヅル戦後 |
「UNKNOWN。得体の知れない少女だったな。」 「正体不明」の意味。作中ではこの後エクスハティオはチヅルと出会う機会はないのだが、正体を知ることは出来たのだろうか。 |
YES AND YES |
†13章† タワー突入前 |
「YES AND YES。双方を止めぬ限り、世界運命は終焉を奏でる…!!!」 「まさしくその通りだ」といった意味だろうか。無論英語にはYESを重ねる語法はないが、先の意見を尊重し、補強する意味での発言だろう。 |
YES |
†13章† ヱドロ戦前 |
「・・・YES。その通りだ。我が運命の使命の為に、死力を尽くそう・・・!!!」 「その通り」の意味。宿命ヶ原タワー内の異空間でヱドロを相手にした際の台詞。 |
PERFECT DARK |
†13章† 次元の狭間 |
「闇だ・・・ここには闇しかない・・・」 「完璧な闇」の意味。永劫景色が変わることのない次元の狭間にて。エクスハティオと言えど失意に沈むほどの先の見えぬ空間であるようだ。 |
RETIRE |
「理人君・・・どうやら私の運命も、ここでRETIREのようだッ・・・!!!」 「脱落」の意味。次元の狭間の力で運命の力が弱まり、ついには歩くことさえ難しくなってしまった。 |
NINETY NINE |
†13章† ヱドロ再戦 |
「NINETY NINE・・・我が本懐を、目に焼き付けろッ!!!!」 「99」の意味。99位の騎士、あるいは99本の剣を操る騎士の真髄である。 |
DISTINI |
†13章† ヱドロ戦後 |
「DISTINI・・・運命の高揚を感じる・・・これぞ我が、使命ッ・・・!!!!!!!」 「運命」の意味。正しくはDESTINY。ちなみに、因果録以前に頻出していた「DESTINI」ではない。 |
WARM |
†13章† 現世祝福 |
「WARM…暖かい光だ…希望の力<Mage>を感じる…」 「暖かい」の意味。リヒトが前世との因果を断ち切ったことにより、現世を生きるすべての人に祝福が訪れたのだろうか。 |
Mage |
「WARM…暖かい光だ…希望の力<Mage>を感じる…」 序盤に登場した「メイジ」の語源を引用しているだけなのだが、同じ台詞に二つのENGRISHが並ぶ図にえも言われぬ可笑しさが表れている。 |
MIRACLE |
「理人君…君の運命がこれほどの物だとはな。」 「奇跡」の意味。前世からの因果を断ち切り、MEGAMINOIDによる因果改変をも跳ね除けた強固な運命を目の当たりにして。 |
GOOD EVENING |
†エンディング† |
「GOOD EVENING。」 「こんばんは」の意味。実際には夜に使うことはあまりなく、日が沈み始める夕暮れ時に使われる挨拶。 |
BETTER LIFE |
「これはこれで、BETTER LIFE。良いモノだな。」 「より良い生活」の意味だが、「これはこれで」という発言を汲み取るに、「悪くない生活」という意味が適当だろうか。 |
百騎録(製作段階のスクリーンショット含む) |
DUEL FAIT |
†バトルコマンド† |
「決闘運命」の意味?このコマンドから様々な行動選択に移行する。CROSS FAIT BATTLEへの扉と言ったところか。 |
FEELING |
†バトルコマンド† |
「感覚」の意味。考えるな、感じろ。 |
WHAT YOUR NAME |
††
|
「WHAT YOUR NAME?(名前をお聞かせ願おうか)」 ()内の通り。英文法の場合、一言目は「WHAT IS」もしくは「WHAT'S」が正しい。 |
EXCELLENT |
††
|
「EXCELLENT。素晴らしい自己紹介だね。」 「素晴らしい」の意味。ラヒトの元気の良い挨拶に対して。 |
SURE |
††
|
「SURE。勿論だね。」 「確か」「その通り」の意味。エクスハティオにもゼンセカクって奴はあるようだ。 |
CLOSS FAIT |
††
|
「避けられぬようだね。CLOSS FAIT・・・運命の衝突を!」 「運命の交差」の意味?CLOSS FAIT BATTLEに連なるもの。 |
WHAT YOUR DISTINI |
††
|
「WHAT YOUR DISTINI?(目的をお聞かせ願おうか)」 直訳するなら、「君の運命は何だ?」の意味になるが、ここで直訳するのは無粋というものだろう。 |
DEJA VU |
†† ラヒト戦 |
「DEJA VU。見覚えのある戦法だね。色々と尋ねてみたいところだが…」 フランス語で「既視感」の意味。両手に刻印を持ち個別のアーティファクトを展開する戦法を使ったラヒトに対して。 |
DUEL |
†† ラヒト戦 |
「時すでに、DUEL!!!!!!!言葉は無粋・・・!!!!!!!!」 「決闘」の意味。問答無用。言葉は無粋だよ。 |
COUNTER |
†† ラヒト戦 |
「COUNTERッ・・・!!!その幻惑攻撃、逆に反撃の糸口とさせていただこうッ!!!!」 「反撃する」の意味。この台詞よりアーツシフトの発動へと至る。 |
OBSERVATION |
††
|
「OBSERVATION。ナイトの観察眼を侮るなかれ?」 「観察」の意味。ナイトの観察眼がついにそのベールを脱ぐのだろうか。 |
MORNING |
††
|
「MORNING。」 「朝」の意味。GOOD MORNINGという挨拶ではなく単にMORNINGとだけ呟いているため、素敵な朝を出迎える台詞というわけではなさそうだ。 |
NOSTALGY |
††
|
「―NOSTALGY? フッ、情けない男だ。」 「郷愁」の意味。幼き日の夢を垣間見た己に対する自嘲の言葉。 |
その他 |
REAL FAIT |
†転生録0章† 冒頭モノローグ |
「雑音が鳴り響く。そんな環境でこそ逆に静かになれる。心は。それでこそ、本当の己を見つけられる それが俺の REAL FAIT―…」 リヒトのモノローグ。訳すなら「真の運命」だろうか。運命の迷い人であるリヒトの想いを感じさせる。 |
GREAT TEACHER |
†百騎録† ラヒト戦 |
「先生が、優れた教師・・・GREAT TEACHER である事を。」 ラヒトの発言。そのまんま「優れた教師」の意味。よって貴方は死んでください!!!!!死んで 証明終了 です!!!!!!! |
INTERESTING |
製作者ツイッター |
「INTERESTING...」 とか言いながら飯屋に入るのが日課らしい。外食大好きなんだとか。 |
COOKING TIME |
製作者ツイッター |
「調理実習の先生が病欠なのかね。ー然らば、火元管理は私が預かろう!!!COOKING TIME。存分に勤しみたまえ!!!!」 「料理の時間」の意味。必要とあらば家庭科の授業もこなすALMIGHTYな先生だ。 |