「Strippers add soft personal touch to Toyota workers meetings in Philippines」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

Strippers add soft personal touch to Toyota workers meetings in Philippines - (2009/07/06 (月) 20:12:54) のソース

#include(!)
----
#contents
----
*Strippers add soft personal touch to Toyota workers meetings in Philippines
**フィリピンのトヨタ社員の集まりに、ストリッパー達が柔らかなパーソナルタッチを加える
&small(){&font(#7b7bc0){0}} 
>Strippers add soft personal touch to Toyota workers meetings in Philippines 2006,10,31
フィリピンのトヨタ社員の集まりに、ストリッパー達が柔らかなパーソナルタッチを加える 2006,10,31
>Shukan Asahi 11/10                     By Ryann Connell
週刊朝日 11/10 ライアンコネル記
&small(){&font(#7b7bc0){1}} 
>Oh what a feeling! 
>Toyota Motor Co.'s Philippines subsidiary makes Camrys, Corollas and now, according to Shukan Asahi (11/10), whoopee!
おお、なんということだろう!
トヨタ自動車株式会社のフィリピンの子会社は、カムリ、カローラを作っているが、今度は、週刊朝日(11/10)によると、乱痴気騒ぎにふけっている!
&small(){&font(#7b7bc0){2}} 
>Nine workers from Toyota Motor Philippines were punished after they used a company meeting to call in a stripper.
トヨタ自動車フィリピンの9人の労働者が、会社の集まりを利用してストリッパーを呼び入れたことで、罰せられた。
&small(){&font(#7b7bc0){3}} 
>The lass who bared all was performing as part of a Toyota-sanctioned activity called "Personal Touch," or PT.
全裸になった少女が、「パーソナルタッチ」もしくはPTと呼ばれる、トヨタ公認の活動の一部として、パフォーマンスをしていた。 
&small(){&font(#7b7bc0){4}} 
>Toyota started running the personal touch programs in Japan and kept them up at its offshoots across the globe. 
>"It's been one of the company's labor policies in implementation since the late '60s," a former Toyota worker tells Shukan Asahi.
トヨタは日本でパーソナルタッチという催し物を実施しはじめて、地球を横切ったところにある子会社でも行ないつづけた。
「それは、60年代後半から実施された、トヨタ社の労働政策の一つでした」と、元トヨタ社員が週刊朝日に語る。
&small(){&font(#7b7bc0){5}} 
>Personal touch meetings are supposed to provide a chance for managers to communicate with the staff beneath them. 
>They're still run in Japan, but they're called fureai katsudo (mixing activities) here.
パーソナルタッチの集まりは、上役が部下たちとコミュニケーションを持つ機会を提供するものとされている。
パーソナルタッチは日本でまだ行われているが、日本ではフレアイカツドウ(交流活動)と呼ばれている。 
&small(){&font(#7b7bc0){6}} 
>"Toyota has had some labor problems in the Philippines in the past. 
>In 1998, workers formed a labor union, but the company wouldn't recognize it and fired 277 members, sparking a series of strikes. 
>Then another union popped up, but it was the company's running dog," a Toyota Philippines worker says. 
>"Toyota subsidizes personal touch meetings, paying a sum according to the number of workers who turn up. 
>It's supposed to be a way of buttering up workers so they don't want to get involved in union issues."
「トヨタは以前、フィリピンで労働問題を抱えていました。
1998年に、労働者たちは労働組合を結成しましたが、トヨタ社はそれを受け入れようとせず、組合員277人を解雇して、一連のストライキを誘発しました。
そして別の組合があらわれましたが、それは会社の走狗でした」と、トヨタ・フィリピンの労働者は言う。
「トヨタはパーソナルタッチの集まりを助成していて、参加した労働者の数に応じて金額を払います。
これは、労働者のご機嫌をとって、彼らを組合の問題に関わりたくないようにする方法とみなされています」
&small(){&font(#7b7bc0){7}} 
>Toyota Philippines officials acknowledge that punishments were handed down, but remain tight-lipped about the small stuff.
トヨタ・フィリピンの役員は、罰が言い渡されたことは認識しているが、この取るに足らないことについては硬く口を閉ざしている。 
&small(){&font(#7b7bc0){8}} 
>"Personal touch meetings usually take place outside of the factory, so we don't have concrete details about what took place," a spokesman for the subsidiary tells Shukan Asahi.
「パーソナルタッチの集まりは、通常工場の外部で行われるので、何が起こったかについては、私たちは詳細を具体的に把握していません」と、子会社の広報担当は週刊朝日に語る。
&small(){&font(#7b7bc0){9}} 
>Toyota in Japan also admits knowing about the strip show case, but doesn't seem too perturbed by it.
日本のトヨタもまた、このストリップショー事件について知っていると認めるが、事件についてそれほど動揺していないようだ。
&small(){&font(#7b7bc0){10}} 
>"We've heard that some people went too far and were punished for it, but we regard this as a local matter and will respect whatever decision was made locally," a Toyota spokesman in Japan says.
「何人かの人たちが度を越してそのために罰せられたということは聞いていますが、しかし私たちは、このことを現地の問題だとみなしているし、また現地で行われたどのような決定をも尊重します」と、日本のトヨタの広報担当者は言う。 
&small(){&font(#7b7bc0){11}} 
>It seems unlikely that there'll be any more soul-stripping over the erotic dance.
エロティックなダンスにあわせた情熱的なストリップはこれだけ、ということはなさそうだ。
&small(){&font(#7b7bc0){12}} 
>"Strip shows are part and parcel of wining and dining during personal touch meetings. 
>Workers have a lottery to see who gets to sleep with the stripper and some employees have actually done the deed," a Toyota Philippines worker tells Shukan Asahi. 
>"Do Japanese employees attend? We may sometimes invite them as guests." (By Ryann Connell)
「ストリップショーは、パーソナルタッチの集まりの間、接待の本質的な部分です。
労働者は、誰がストリッパーと寝るかを決めるくじ引きをし、従業員のあるもの達は実際に、その行為を行います」と、トヨタ・フィリピンの労働者は週刊朝日に語る。
「日本人従業員も加わるかって?
私達はときどき、彼らをゲストとして招待できます」(ライアン・コネル記)
&small(){&font(#7b7bc0){13}} 
>October 31, 2006
2006年10月31日 

**拡散状況
:[[Adult-DVD-Movie]]|
http://www.adult-dvd-movie.co.uk/adult_news/17619/strippers-add-soft-personal-touch-to-toyota-workers-meetings-in-philippines.html
:英語サイト|
http://forums.nasioc.com/forums/showthread.php?t=1126001
部分転載:http://www.nowpublic.com/strippers_add_soft_personal_touch_to_toyota_workers_meetings_in_philippines
http://www.sexyhotbeauty.com/2006/11/strippers-add-personal-touch-to-toyota-meetings/
:[[Blogger:その他]]|
http://angel-kssn.blogspot.com/2008/05/pretty-girl.html
:[[海外ブログ>海外ブログに記事が及ぼした影響]]|
http://blog.360.yahoo.com/blog-aY0SmQ0mfqo3bWdHKFge8ws-?cq=1&p=94

----
*関連ページ
#related()
ツールボックス

下から選んでください:

新しいページを作成する
ヘルプ / FAQ もご覧ください。