<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rdf:RDF 
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xml:lang="ja">
  <channel rdf:about="http://w.atwiki.jp/myprivilege/">
    <title>MyPrivilege Wiki</title>
    <link>http://w.atwiki.jp/myprivilege/</link>
    <atom:link href="https://w.atwiki.jp/myprivilege/rss10.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com" />
    <description>MyPrivilege Wiki</description>

    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2008-12-11T11:52:06+09:00</dc:date>
    <utime>1228963926</utime>

    <items>
      <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/35.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/36.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/13.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/23.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/17.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/27.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/26.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/32.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/31.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/34.html" />
              </rdf:Seq>
    </items>
	
		
    
  </channel>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/35.html">
    <title>Sister Chromatic</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/35.html</link>
    <description>
      ----

*Sister Chromatic

When a sacred bell&#039;s ringing, you make your way into the church.
You smile tenderly at our faces and sing a hymn to love.
While I listen that gently, I long for your affection.
You use short breathing skillfully. That sounds are so slender.

Sometimes I cry or smile at you gently.
Pretend to be concerned with all of you.
But I have few concern about it is.

Sing me a chorus you like best.
Wrap me up in your sounds.
I&#039;ll press our difference to make you understand.
This revolution surpasses all I ever felt.
But I can&#039;t trick you, can&#039;t trick you anymore.


Many things caught my eyes but I keep stale thoughts in my head.
So I feel it my duty is concerned with your sounds.
I&#039;m trying to understand its grace but I don&#039;t know.
I like punk rocks so much. I find it so exciting.

Sometimes I cry or smile at you gently.
Pretend to be concerned with all of you.
But I have few concern about it is.

Sing me a chorus you like best.
Wrap me up in your sounds.
I&#039;ll press our difference to make you understand.
This revolution surpasses all I ever felt.
But I can&#039;t trick you, can&#039;t trick you anymore.


Revolution, impression and elevation surpass all I ever felt.
Revolution, impression and elevation surpass all I ever felt.
I want to reach you, but my stale thoughts catch my eyes that can&#039;t confide.
(Revolution, impression and elevation surpass all I ever felt.)
I love punk rock band and I&#039;m not concerned with your hymn to love.
(Revolution, impression and elevation surpass all I ever felt.)


Sing me a chorus you like best.
Wrap me up in your sounds.
I&#039;ll press our difference to make you understand.
This revolution surpasses all I ever felt.
But in fact I like punk rocks so much.

Sing me a chorus you like best.
Wrap me up in your sounds.
I&#039;ll press our difference to make you understand.
This revolution surpasses all I ever felt.
But I can&#039;t trick you, can&#039;t trick you anymore.



















----    </description>
    <dc:date>2008-12-11T11:52:06+09:00</dc:date>
    <utime>1228963926</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/36.html">
    <title>Sister Chromatic(japanese)</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/36.html</link>
    <description>
      ----

*Sister Chromatic(japanese)

聖なる鐘が鳴ると君は教会の中へと足を進める
君は僕らの顔に向かってやさしく微笑み、愛の賛美歌を歌う
僕はそれを穏やかに聴きながら君の慈悲を心待ちにしている
君は息遣いを巧みに用いる、その音はとても短い

僕は時々泣いたり君に優しく微笑んだり
君のすべてに興味のあるふりをする
けど、そのことについてまったく興味が無いんだ

君の大好きなコーラスを聴かせてよ
君の音の中に僕を包み込んでくれ
君を理解させるためにお互いの違いなんて押しつぶすつもりさ
僕は今までその変革を感じたことがないんだ
だけどもう君を騙すことなどできない


沢山のものに目移りしてきたけど、まだ頭の中に古い考えを持っている
だから、君の音に関心を持つことは僕の義務だと感じているよ
僕はそれを優雅だって理解しようとしているけどわからない
パンクロックが凄く好きなんだ、それはとても刺激的なんだよ

僕は時々泣いたり君に優しく微笑んだり
君のすべてに興味のあるふりをする
けど、そのことについてまったく興味が無いんだ

君の大好きなコーラスを聴かせてよ
君の音の中に僕を包み込んでくれ
君を理解させるためにお互いの違いなんて押しつぶすつもりさ
僕は今までその変革を感じたことがないんだ
だけどもう君を騙すことなどできない


変革、感銘、気品　今まで感じたことの無いもの
変革、感銘、気品　今まで感じたことの無いもの
君に近づきたいけど、自分の古い考えに目移りして僕は君に打ち明けることができない
僕はパンクロックバンドを愛していて、君の愛の賛美歌に関心は無い


君の大好きなコーラスを聴かせてよ
君の音の中に僕を包み込んでくれ
君を理解させるためにお互いの違いなんて押しつぶすつもりさ
僕は今までその変革を感じたことがないんだ
だけど本当はパンクロックが大好きなんだ

君の大好きなコーラスを聴かせてよ
君の音の中に僕を包み込んでくれ
君を理解させるためにお互いの違いなんて押しつぶすつもりさ
僕は今までその変革を感じたことがないんだ
だけどもう君を騙すことなどできない






















----    </description>
    <dc:date>2008-12-11T11:43:11+09:00</dc:date>
    <utime>1228963391</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/13.html">
    <title>Words</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/13.html</link>
    <description>
      ----

*Words
+ [[Carry You Back&gt;carry you back]] ([[japanese&gt;carry you back (japanese)]])
+ [[Fantasy&gt;fantasy]] ([[japanese&gt;fantasy (japanese)]])
+ [[Subsonic&gt;Subsonic]] ([[japanese&gt;Subsonic (japanese)]])
+ [[Choose&gt;Choose]] ([[japanese&gt;Choose (japanese)]])
+ [[Stain&gt;Stain]] ([[japanese&gt;Stain (japanese)]])
+ [[Squall&gt;Squall]] ([[japanese&gt;Squall (japanese)]])
+ [[Sister Chromatic&gt;Sister Chromatic]] ([[japanese&gt;Sister Chromatic(japanese)]])
















----    </description>
    <dc:date>2008-12-11T11:33:42+09:00</dc:date>
    <utime>1228962822</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/23.html">
    <title>Plan</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/23.html</link>
    <description>
          </description>
    <dc:date>2008-10-05T15:14:27+09:00</dc:date>
    <utime>1223187267</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/17.html">
    <title>Live</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/17.html</link>
    <description>
      ----

*Live info

**2008/10/18(土)
高専祭メインステージ
Ticket Free
Start 15:00
-LSD
-快速いぶし銀
-リプトンズ
-My Privilege
-THE LOOSE DOGS　　
-(出演順)

**2008/11/2(日)
「形と成して始まる」
福井chop
Ticket Adv/Door \1300/\1800(共にD代\500別)
Open/Start 17:00/17:30
-猿ダコンクリート(大阪)
-Clean Of Core(千葉)
-Nabble(名古屋)
-Protea
-RB26
-LooZ

**2008/11/24(月祝)
『PANDORA&#039;S BOX TOUR』
福井chop
Ticket Adv/Door \1800/\2300 (共にD代\500別) 
-w/
-STACK44(茨城)
-RUNNERS-Hi(東京)
-LOCAL SOUND STYLE(東京)
-TRiNKA FiVE
-OVER TRUST





















----    </description>
    <dc:date>2008-10-05T15:12:49+09:00</dc:date>
    <utime>1223187169</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/27.html">
    <title>Stain (japanese)</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/27.html</link>
    <description>
      ----

*Stain (japanese)

僕は君との意志伝達のための道具を得た
手段を見つけることはとても簡単なこと
僕はただ僕らの良い関係を維持するために
大好きな音楽を君に差し出す

そして、僕は自分の安いそれは安い笑顔に引きつけられるんだ
だから、僕は自分を形作るための友人を作るべきなんだね

僕の両目は視界の中にフワフワと漂っている
君の両目を探しているんだ
君は一体どこを漂っているの?
飛び方を教えてよ
僕は君の肩に登ろうとしてるんだ
だから僕はどんな場所も見ることができる
けど、僕は君の靴のシミ程度なんだ


僕の手段を壊すことが君にとって簡単であることに疑問を抱いてる
君が僕の手段を壊すことはとても簡単なこと
僕はただ最良の手段を完成させるために
大好きな音楽を見つけたんだ

そして、僕は自分の安いそれは安い笑顔に引きつけられるんだ
だから、僕は自分を形作るための友人を作るべきなんだね

僕の両目は視界の中にフワフワと漂っている
君の両目を探しているんだ
君は一体どこを漂っているの?
飛び方を教えてよ
僕は君の肩に登ろうとしてるんだ
だから僕はどんな場所も見ることができる
けど、僕は君の靴のシミ程度なんだ


たとえスポーツカーと衝突したとしても、僕は大好きな音楽だけは手放さないと思うんだ
君は僕のそんな行動を笑っている
だから僕は自分を肯定する手段を探すべきなんだね


僕の両目は視界の中にフワフワと漂っている
君の両目を探しているんだ
君は一体どこを漂っているの?
飛び方を教えてよ
僕は君の肩に登ろうとしてるんだ
だから僕はどんな場所も見ることができる
けど、僕は君の靴のシミ程度なんだ


















----    </description>
    <dc:date>2008-10-05T15:07:22+09:00</dc:date>
    <utime>1223186842</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/26.html">
    <title>Stain</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/26.html</link>
    <description>
      ----
*Stain

I got a tool of my relation to convey with you.
&quot;That&#039;s easy for me to get my way!&quot;
I only hold out a favorite music to you to keep.
&quot;Our good relation!&quot;

And I am atracted my cheap, so cheap smile.
So I should make some friends to make myself.

My eyes are floating in sight.
I&#039;m looking for your eyes.
Where are you floating now?
Tell me how to fly.
I&#039;m trying to climb your shoulder.
So I can see everywhere.
But, I am only your shoe stain.


I wonder as to the breaking my way is easy for you.
&quot;That&#039;s easy for you to break my way!&quot;
I only found out a favorite music for you to complete.
&quot;My best way!&quot;

And I am atracted my cheap, so cheap smile.
So I should make some friends to make myself.

My eyes are floating in sight.
I&#039;m looking for your eyes.
Where are you floating now?
Tell me how to fly.
I&#039;m trying to climb your shoulder.
So I can see everywhere.
But I am only your shoe stain.


Even if I collided with a sports car,
I think I&#039;ll not let go of favorite music.
You&#039;re laughing at such a my actions.
So I should make the way to affirm me.


My eyes are floating in sight.
I&#039;m looking for your eyes.
Where are you floating now??
Tell me how to fly.
I&#039;m trying to climb your shoulder.
So I can see everywhere.
But I am only your shoe stain.


















----    </description>
    <dc:date>2008-10-05T15:05:31+09:00</dc:date>
    <utime>1223186731</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/32.html">
    <title>Squall (japanese)</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/32.html</link>
    <description>
      ----

*Squall (japanese)

もし雨なら、人々は色褪せてしまうだろうけど、
君は精彩を放っている。
私が泣き出したい気分の時も、君は笑っている。

君は悲しい顔を見せない。
「だって一度きりの人生じゃん」
君はそう言った。

もし私がスコールでも、君は笑っていられるかな？
結局、君の顔を隠してしまいそうな気がする。
だから私は雫でないといけない。


私を君の運命にゆだねようと決めた。
私は何もかもを捨てた。
あなたと同じでいたかった。

どれだけ私がそう願おうと、
「私はあなたとは違うよ。それと、、、」
君はそう言った。

もし私がスコールでも、君の心までは届かず、
結局、君の色を落としてしまいそうな気がする。
だから私は雫でないといけない。


その鎖は私の心で絡み、そして解けない。
雫の音ですら、苦痛になってしまうだろう。


もし私がスコールでも、君は笑っていられるかな？
結局、君の顔を隠してしまいそうな気がする。

私のスコールで君が見えなくなり、
自分の居場所さえわからなくなる。
なにもかも晴らせば、きっとうまくいくのに。
わかっているのに。。。


















----    </description>
    <dc:date>2008-10-04T03:41:44+09:00</dc:date>
    <utime>1223059304</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/31.html">
    <title>Squall</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/31.html</link>
    <description>
      ----

*Squall

In case of rain, people will fade.
But you cut brilliant.
Smile at the time of feel like crying.

You don&#039;t show your sad face.
&quot;Because the life is only ones&quot;.
You said so.

Even if I&#039;m squall, Can you be laughing in that?
After all, I think I will conceal your face.
So I should be drop.


I decided that leave me to your fate.
Everything was thrown away by me.
I wanted to be the same as you.

However I hope,
&quot;I am not like you, And...&quot;.
You said so.

Even if I&#039;m squall, I can not reach your heart.
After all, I think I will breach out your face.
So I should be drop.


The chain coil in my heart and can&#039;t get loose.
Sound of the drippnig will become my pain. 


Even if I&#039;m squall, Can you be laughing in that?
After all, I think I will conceal your face.

You become invisible in my squall,
And even my whereabouts become unknowable.
When I clear the everything, We will improve.
I understand...















----    </description>
    <dc:date>2008-10-04T03:39:19+09:00</dc:date>
    <utime>1223059159</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/34.html">
    <title>Choose (japanese)</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/myprivilege/pages/34.html</link>
    <description>
      ----

*Choose (japanese)

僕は人生を生きていて、
それを僕に与えてくれる人など誰もいないことはわかってる。
僕だけが選んだ
けど、誰かの選択によって僕のそれが形を変えられていくように感じるんだ。

僕は歩く中でどう生きていく？
僕は話す中でどう生きていく？
僕は感じる中でどう生きていく？
お願いだ。ドアを閉めてくれ。

どうしてふざけるの？
君の焦点は何？
どうして偽るの？
君の目的は何？
君はどうしてそんなに悲しんでいるの？
君の知識を僕に与えてよ。


僕の友人はその感情を心の中にとどめておくことが出来なくて、
それはまた僕にとっても簡単なこと。
そして、毎週の日曜日に僕の感情が動き出すように感じるんだ。

どうしてふざけるの？
君の焦点は何？
どうして偽るの？
君の目的は何？
君はどうしてそんなに悲しんでいるの？
君の知識を僕に与えてよ。

どうしてふざけるの？
君の焦点は何？
どうして偽るの？
君の目的は何？
君はどうしてそんなに悲しんでいるの？
君の知識を僕に与えてよ。


どうしてふざけるの？
君の焦点は何？
どうして偽るの？
君の目的は何？
君はどうしてそんなに悲しんでいるの？
君の知識を僕に与えてよ。

どうしてふざけるの？
君の焦点は何？
どうして偽るの？
君の目的は何？
君はどうしてそんなに悲しんでいるの？
君の知識を僕に与えてよ。

どうしてふざけるの？
君の焦点は何？
どうして偽るの？
君の目的は何？
君はどうしてそんなに悲しんでいるの？
君の知識を僕に与えてよ。

(どうやって生きていく？)
(どうやって生きていく？)
(どうやって生きていく？)
その瞬間の中

(どうやって生きていく？)
(どうやって生きていく？)
(どうやって生きていく？)
毎週の日曜日

(どうやって生きていく？)
どう生きる？
(どうやって生きていく？)
どう生きる？
...

















----    </description>
    <dc:date>2008-10-04T01:59:31+09:00</dc:date>
    <utime>1223053171</utime>
  </item>
  </rdf:RDF>
