「台湾コメ翻訳」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

台湾コメ翻訳 - (2007/11/16 (金) 03:54:20) の1つ前との変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

*はじめに どうも、翻訳担当です。 10万再生御礼☆ありがとうございます! さて、動画のコメで「台湾の人たちの反応が見たい」というのがありました。 そこで! 時間と性欲をもてあましたので恥を恐れずやらかしてみました。 *台湾版ニコニコの國語コメントの全訳 台湾版ニコニコはコメントとコメ数だけ別になっています。 動画の内容や再生数は共有のようです。 その台湾版の大体15日の昼過ぎくらいのコメントを、 一時停止と再生を繰り返してザーっと訳してみました。 スタッフの自慰用にやっていたんですが、せっかくなのでここに載せます。 また台湾人による荒らしコメもちょくちょくありました。 同じようなコメントばかりだったので、ほぼスルーして訳していません。 大体は大陸の方々を貶めるコメだったりします。 日本の荒らしとまったく同じです。 荒らしも国境を越えた!荒らし自重! さて、前置きが長くなりました。 当翻訳は「コメの空気が伝わるような」翻訳を目指しました。 なのでものすごく意訳しています。 また正確さよりも早く反応を伝える事を優先しました。 間違いも多いと思います。 お手柔らかにお願いしますm(_ _)m (11/15 22:50 翻訳担当だけど名乗るのが怖いゆとりチキン) **予備知識 阿部自重XD ≒ 阿部自重w **OP 「いつまでたっても見飽きない」 「うp主 映像制作」 「徹夜をした程度(翻訳ソフト使用)」←日本人みたい 「まじで感謝」 「簡体字はやめろ・・・と香港人がいってみる」日本語でこんなコメもあるなw 「台湾が好きになりました(翻訳機使用)」日本人だねこれは 「そうか、翻訳機だったのか(0.0)」 「台湾の同志よ~厨に真面目にならないでねwwww」日本人ぽ 「日本人が一番好きになりました」 「ありがとう日本 日本最高」 「簡体字でもいいよw(From台湾人」 「TAG混乱」 「再生七回目!!」 「大陸人自決XD」←台湾にも厨はいる 「がんばれ!がんばれ!がんばれ!日台友好~XD」 「それっぽいのは全部NG設定にして餅くわしとけ」←音的に痴病に似てる…あぼーん? **オハーニ(ニーハオの逆再生)部分 「台湾語?!」 「職人すごす」 「”好き”?!」←ごめんなさい・・・ 「”いらっしゃい”じゃね?」←ごめんなさい・・・ 「日本いって日本語勉強してえええ」 「まちがいねぇ^^**」 **とかちOP 「どうしよう」 「日本行って日本語勉強してえ!!!XDDDDDDDDDDDD」 「全然見飽きないXDD」 「まじありがとー ~日出づる国~」 「くるってる□」←○興 「台湾頑張れ!XDDDDD」 「制作おつかれ」 「ループ7回したw」 「制作お疲れ様!制作に感謝!!」 「日本を支持します 日本を支持します」 「絵師と映像まじ強すぎ!」 「日本からはげしくage」 「いきま~~す!」 「感謝!感謝!もっかい感謝!^^~」 「職人XDDD」 「台湾がんばれ!日本バンザイ!」 **とかち/両脇をクリック娘が固め、フリー絵が展示される部分 「萌えた」 「ほめすぎ ほめすぎ」 「まじ綺麗な返礼XD」 「みんなありがとう!」 「反応はしていない」(反省はしていないとかけている?) 「日本最高~日本大好き~by台湾人」大好ってかいてある。多分日本語を間違えて打ったかんじ 「感動だ~」 「おまえら大好きすぎて言葉にできない!XDDD」 「日香友好も悪くないよ!でも日中友好は思うんだけど難しいんじゃないかなXD」 「イギアリ!なんで日台友好?日香友好は駄目なの?一部を除いて日中友好したくない人なんていないよ」  ↑異議あり!は日本語と同じ発音にしてる。 「台湾語の字幕まじアツいな~~」 「日本大好き!by台湾」 **くそみそ不愉快部分(阿部がラピュタする部分) 「阿部の雨XD」 「阿部雨w」←もしかすると日本語読みにして語呂もひっかけてある? 「これが台湾愛ってやつか」 「すばらしい!日台もっとあっためていこう・・・・・」 **台日ダンス対決!部分 「右側踊り間違えてるな」←日本涙目…言い訳させてもらうと左右対称にしてあるんだぉ… 「踊り間違えてる」 「GJ~~~」 「XD」 **こんぶ部分 「みんな!突!突!突!QQ」 「よく作ってある!><b」 「頑張れ!頑張れ!頑張れ!突!突!突!」 **えーりん部分 「(政治的なコメに対して)なんでそんな事ネットでいうの?皆で見て楽しけりゃいいじゃん ニコニコに国境はないわ~」 「えーりん!えーりん!」 「☆が一個一個つながって線になってる~XD」 「繁体字推奨するぉ・・・XD」 「まじでGJだ!!!!」 「日本神いすぎだろww」 「不幸にも全部明朝体に化けちゃってる@@”」 「感謝にぱ~感謝にぱ~感謝にぱ~」 「運営ww」 **速攻動画部分 「O興 O興 O興 O興」 「画質やりすぎw」 「HAGA---☆」 「あ~>/////<←亀ちゃん!」 「ライフポイントが10万以上にアップ!!!」 「あははははXDDDD」 「ハガがイッちゃった~~」←セクロスでイくと同じ意味のイく!アァン。 「表情w」 「↑こいつはひどい」 「蟲野郎が感じてるwww」 **GONG~今こそ立ち上がれ、世界中のヲタよ~部分 「なんか恥ずかしい~ (>////<)」 「ほんと心のこもった動画だ!まじ感動した><」 「日本すうげ」←日本語w 「パシャク(多分元ネタの戦艦の表音)戦艦、音訳だけどめちゃ好きだよw」 **全ミス日本ソロダンス部分 「敬礼!!!」 「まじすげ~@@~」 **バタフライ フリー絵部分 「おかしいのがいっぱい飛んでるXD」 「よぅ兄弟」 「超感動した~@@~」 **真っ赤な誓い部分 「ありがと^^」 「ありがとね~皆大好きだよ~^^」 「弾幕用意!」 「真っ赤な誓いいいいいいいいい」 **日台ロックガール部分 「ほんとハイになっちゃう@@」 「XD-」 「TAIWAN ROCK GIRL ↑ XD」 「ああ・・・扇風機が・・・==」 「打ち負かされないヲタ」 「もっかい再生しよXD」 **テニプリ部分 「ありがとう日本!(香港より・・・)」 「[ゆとり]日本国内で進んでいる学習内容や学習時間の削減された学習要綱の「ゆとり教育」を受けた世代」 「大体日本の年号でいうと平成(1989~)生まれのこと」 「ネットでは他の人を揶揄していたり、理解力が稚拙な者を指す」 **アニソン部分 「このほしの小さなヲタ狐に過ぎない」 「狐?XDD」 「弾幕期待中・・・」 「Anisong・・・・兄歌?!(ひっぱられる」 ←訳多分間違えてる **朋友のうた 部分 「おいおい~皆どこいったんだ」 「私たちは友達だよ^^~」 「ほんと皆愛してる~~^^」 「コメ3000きた!」 「みんな!いっしょに!がんばっれ!XD」 「順位上昇中・・・UP!UP!UP!」 「これからは日本が好きだよ。ありがと!」 **you部分 「あったかいなぁ」 「泣けるので注意!」 「これは愛だ・・・俺ももっと愛するよ・・・」 「羽@羽@ これ羽ね~@@」 「なみだ目」 「このへんは歌が凄いと思う、GJ!」 「いい・・この台詞見て泣いちゃったO_Q」 「GJ!!」 「おお 目から汗がずっと流れてる・・」 「このへん感動だOAQ」 「涙目TAT」 「感動しちゃった」 「Xの俺の目から汗が」 「前がボヤけて見えない!」 「あああ~感動だ~」 **まりさ部分 「あんん あんん」 「日本語も構わないよ!QQは日本語もおk!」 「O-Qなけるぜ」 ←日本語だけど顔文字の作り方からして台湾人っぽ 「ありがと~」 「台湾娘~XD」 「爆爆爆爆萌え!!!」 「阿部w」 「日本語歓迎だよー」 「をーあいにー」 「挙手   ._./」 「挙手する~~~~(>~<)/」 なんに対する挙手なんだ・・・質問は消えた後っぽ 「どあらw」 「前足を挙手」 「なんか変なのがまざってたXD」 「日本最高\(^0^)/」 「挙手!」 「ノ」「ノノノ」「///」挙手たち 「神動画!」 「感動だぁあQ_Q~~~~」 「感動して泣いちゃった~」 **ドナルド部分 「ドナルドOrz」 「XDDDDDDDDDDDDD」 「XDDDDDDDDDDDDD」 「GJすぎて爆」 「おまえらドナルドに何してんだXD」 「そのアヒルを放せ!」 「そのアヒル放せフイタXD」 「食いもん自重」 「日本レベルたけぇw」 **おっくせんまん部分 「小泉萌え」 「WAWAWA忘れ物~~~~XD」 「WAWAWA」 「小泉愛してるよw」 「表情GJ」 「スプーンだ!XD すげえええXD」 「マシャチン」←でおk!の部分あたりに流れた音を。どの部分の事だろ? **4コマ部分 「このへん笑える 台湾組曲のアレに対応してんのねXD」 「漫画ww」 **おっくせんまん弾幕部分 「弾幕補充!!」 「日本の同志よ おまいらがくれた勇気は」 「おっくせんまん!おっくせんまん!」 「おまえらの弾幕はその程度か!」 「おっくせんまん!おっくせんまん!」 「の感動!」 「の感動!」 「ダンマクうすいよ!」 「おっくせんまん!」 「職人きたー!」 「初音!初音!」 「おっくせんまんの感動!」 「弾幕超感動!」 「腐泉自重wwwww」  腐泉てwwww 「おそれいるわ~これ!@@@@@」 **GOD KNOWS~私歌詞を書くよ~部分 「神歌詞」 「裏方ってなんぞ?」 「簡体字自重」 「(音声MIXのシーンで)おっさんかっこい~~~~~」 「かっこいい!!」 「STAFF GJ!」 「このへん凄い」 「なみだ目・・・・・・o(T_T)o」 **らきすた部分 「をーあいにーーーーーーーーー」 「をーあいにーーーーーーー」 「俺も愛してるぞ~!」 「ありがとーいいひとたちだなあ(捨てられながら」 「サセーンw」←日本語w こういう間違いかわいい 「ヘアピン自重wwww」 「ヘアピンいらね= =」 **ふぃぎゅ部分 「これ最高にすげえな~XD」 「たとえこれまで動画制作やったことなくても 見たらやっぱ感動するwww」 「聖書XD」 「阿部総攻めXDDDDDDDDDDD」 「阿部も出てきたwwwww」 **アクエリ部分 「1万年と2千年後もあいしてるううううううううう」 「そうなると・・・この台湾娘は一体何億歳なんだ(死」 **もじぴったん部分 「皆ぜったいようつべにこれをうpしちゃ駄目だぞ!」 「了解。まぁニコニコ組曲だしな」 「台湾」「三Q」 「弁当弁当ツル弁当」←弁当でピエンタンだからツルペッタンの擬音語なんだけど弁当っていう単語もってくるとこが面白い  「ようじょ!ようじょ!つるぺた幼女!」  ↑実はこれ、音に当て字してある。空耳のようである。  空耳を訳してみよう→「弁当!弁当!肉入り塩漬け肉弁当!」 ちょwww 「なんか変なのがまざってたぞ」 「なんか変なのがw」 「幼女幼女阿部自重」 「nice banana +1」 **バナナ部分 「お宅がうまいこといってるwww」 「ひとふさ50元」 「台湾バナナまじオススメ」 **きしめん部分 「ネギ自重」 「ごめん~今回はほんとクルルいい(泣き逃げ」 「翻訳おつかれ そして続けてがんばれw」 **GONZO~おまいTAIWAN!~部分 「馬頭自重w」 **国家部分 「三民主義」 「起立!姿勢を正して!敬礼!」 「ありがとーーーに-ほ-ん-の-み-な-さ-ん-」 「これからはこの国歌にしようぜXD」 「敬礼」 「国家XDDDD」 「ちきしょーどうすりゃいいんだ@@」 「めちゃ感動した」 「感動だ!」 「前半がDQで後半がFFかぁw」 「おおおおおおおおおおおおおおおお」    おおお弾幕が中国語になってる。口へんに屋で「wo」と読む。 「全員起立!」 **ラストふぃぎゅ部分 「あう・・・萌えちゃった・・・」 「萌え出没注意」 「萌えすぎたw」 「あうー萌える。。。。」 「ここホント萌える~」 「製作者全員乙」 「阿部wwwwwwwwwwwww」 「阿部連発wwwwww」 「阿部自重Orz」 「皆友達だ!」 **陰陽師部分 「徹子!」←ラストのLets'Go!部分 「お疲れ!乙!!」 ちなみにオツカレは漢語で辛苦了(シンクーラ) **さくら部分 「おつかれ~」 「おつかれー く(^0^)」 「まだあるのか?」 「超感動」 「泣いちゃうじゃん・・・やめてぇえええQQ」 「なみだ~~」 「翻訳オツカレ」 「ほんとまじもう感動した」 「感動だXDDDDD」 「GJ」 「(少しでも伝われば のところで)めっちゃくちゃ伝わった!!!!」 「感じたよ!」 「寝る前に支援」 「ああ~感じ取ったよ~」 **ED 「再見!」 「ばいばーい」 「泣きたい・・・」 (呪文) 「こっから逆再生版が始まります」 (スタッフロール) 「毎日100回見ます」 「みなさんお疲れ様、みんな見て嬉しがってるよ」 「ああ~O興」 「逆再生自重w」 「まだ!まだ!もっと~>//////<」 「超爆動画だった!自分を抑えられないXD」 「もし今後こういう素晴らしい動画がなかったらどうしよう?(涙」 「ニコニコで自分のID見るとは思ってもみなかったorz」←台湾組曲の中の人っぽい 「うーん、台湾語ならもっといいんだがなぁ=w=」 「にーはお!」 (長門にーはお) 「あんあん^^**」 「イノシシの頭?w」 ←長門のしゃべる「ニーハオ」の空耳 (ラストコメ) 「感動したー」 「長門ニーハオ萌え~」 「(消えていたが、おそらくここでコメられていた発言に対して)動画んなかでおしゃべりすんなw」 「感動した!」 注意:読みやすくするため、便宜上、台湾國語(華語)を台湾語と表記しています。台湾語はそのままだとホーロー語という意味になってしまうようなのでご注意ください。 正式名称は「國語」のようです。三國無双の「國」ですね。 日本語に直すと「国語」になってしまうので、分かりにくいですね。 (参考:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E8%8F%AF%E6%B0%91%E5%9B%BD ) …詳しい人が現れるのを待ちます=_= ←結論 ---------
*はじめに どうも、翻訳担当です。 10万再生御礼☆ありがとうございます! さて、動画のコメで「台湾の人たちの反応が見たい」というのがありました。 そこで!時間と性欲をもてあましたので恥を恐れずやらかしてみました。 *台湾版ニコニコの中国語コメントの全訳 台湾版ニコニコはコメントとコメ数だけ別になっています。 動画の内容や再生数は共有のようです。 その台湾版の大体15日の昼過ぎくらいのコメントを、 一時停止と再生を繰り返してザーっと訳してみました。 スタッフの自慰用にやっていたんですが、せっかくなのでここに載せます。 また台湾人による荒らしコメもちょくちょくありました。 同じようなコメントばかりだったので、ほぼスルーして訳していません。 大体は大陸の方々を貶めるコメだったりします。 日本の荒らしとまったく同じです。 荒らしも国境を越えた!荒らし自重! さて、前置きが長くなりました。 当翻訳は「コメの空気が伝わるような」翻訳を目指しました。 なのでものすごく意訳しています。 また正確さよりも早く反応を伝える事を優先しました。 間違いも多いと思います。 お手柔らかにお願いしますm(_ _)m (11/15 22:50 翻訳担当だけど名乗るのが怖いゆとりチキン) **予備知識 阿部自重XD ≒ 阿部自重w **OP 「いつまでたっても見飽きない」 「うp主 映像制作」 「徹夜をした程度(翻訳ソフト使用)」←日本人みたい 「まじで感謝」 「簡体字はやめろ・・・と香港人がいってみる」日本語でこんなコメもあるなw 「台湾が好きになりました(翻訳機使用)」日本人だねこれは 「そうか、翻訳機だったのか(0.0)」 「台湾の同志よ~厨に真面目にならないでねwwww」日本人ぽ 「日本人が一番好きになりました」 「ありがとう日本 日本最高」 「簡体字でもいいよw(From台湾人」 「TAG混乱」 「再生七回目!!」 「大陸人自決XD」←台湾にも厨はいる 「がんばれ!がんばれ!がんばれ!日台友好~XD」 「それっぽいのは全部NG設定にして餅くわしとけ」←音的に痴病に似てる…あぼーん? **オハーニ(ニーハオの逆再生)部分 「台湾語?!」 「職人すごす」 「”好き”?!」←ごめんなさい・・・ 「”いらっしゃい”じゃね?」←ごめんなさい・・・ 「日本いって日本語勉強してえええ」 「まちがいねぇ^^**」 **とかちOP 「どうしよう」 「日本行って日本語勉強してえ!!!XDDDDDDDDDDDD」 「全然見飽きないXDD」 「まじありがとー ~日出づる国~」 「くるってる□」←○興 「台湾頑張れ!XDDDDD」 「制作おつかれ」 「ループ7回したw」 「制作お疲れ様!制作に感謝!!」 「日本を支持します 日本を支持します」 「絵師と映像まじ強すぎ!」 「日本からはげしくage」 「いきま~~す!」 「感謝!感謝!もっかい感謝!^^~」 「職人XDDD」 「台湾がんばれ!日本バンザイ!」 **とかち/両脇をクリック娘が固め、フリー絵が展示される部分 「萌えた」 「ほめすぎ ほめすぎ」 「まじ綺麗な返礼XD」 「みんなありがとう!」 「反応はしていない」(反省はしていないとかけている?) 「日本最高~日本大好き~by台湾人」大好ってかいてある。多分日本語を間違えて打ったかんじ 「感動だ~」 「おまえら大好きすぎて言葉にできない!XDDD」 「日香友好も悪くないよ!でも日中友好は思うんだけど難しいんじゃないかなXD」 「イギアリ!なんで日台友好?日香友好は駄目なの?一部を除いて日中友好したくない人なんていないよ」  ↑異議あり!は日本語と同じ発音にしてる。 「台湾語の字幕まじアツいな~~」 「日本大好き!by台湾」 **くそみそ不愉快部分(阿部がラピュタする部分) 「阿部の雨XD」 「阿部雨w」←もしかすると日本語読みにして語呂もひっかけてある? 「これが台湾愛ってやつか」 「すばらしい!日台もっとあっためていこう・・・・・」 **台日ダンス対決!部分 「右側踊り間違えてるな」←日本涙目…言い訳させてもらうと左右対称にしてあるんだぉ… 「踊り間違えてる」 「GJ~~~」 「XD」 **こんぶ部分 「みんな!突!突!突!QQ」 「よく作ってある!><b」 「頑張れ!頑張れ!頑張れ!突!突!突!」 **えーりん部分 「(政治的なコメに対して)なんでそんな事ネットでいうの?皆で見て楽しけりゃいいじゃん ニコニコに国境はないわ~」 「えーりん!えーりん!」 「☆が一個一個つながって線になってる~XD」 「繁体字推奨するぉ・・・XD」 「まじでGJだ!!!!」 「日本神いすぎだろww」 「不幸にも全部明朝体に化けちゃってる@@”」 「感謝にぱ~感謝にぱ~感謝にぱ~」 「運営ww」 **速攻動画部分 「O興 O興 O興 O興」 「画質やりすぎw」 「HAGA---☆」 「あ~>/////<←亀ちゃん!」 「ライフポイントが10万以上にアップ!!!」 「あははははXDDDD」 「ハガがイッちゃった~~」←セクロスでイくと同じ意味のイく!アァン。 「表情w」 「↑こいつはひどい」 「蟲野郎が感じてるwww」 **GONG~今こそ立ち上がれ、世界中のヲタよ~部分 「なんか恥ずかしい~ (>////<)」 「ほんと心のこもった動画だ!まじ感動した><」 「日本すうげ」←日本語w 「パシャク(多分元ネタの戦艦の表音)戦艦、音訳だけどめちゃ好きだよw」 **全ミス日本ソロダンス部分 「敬礼!!!」 「まじすげ~@@~」 **バタフライ フリー絵部分 「おかしいのがいっぱい飛んでるXD」 「よぅ兄弟」 「超感動した~@@~」 **真っ赤な誓い部分 「ありがと^^」 「ありがとね~皆大好きだよ~^^」 「弾幕用意!」 「真っ赤な誓いいいいいいいいい」 **日台ロックガール部分 「ほんとハイになっちゃう@@」 「XD-」 「TAIWAN ROCK GIRL ↑ XD」 「ああ・・・扇風機が・・・==」 「打ち負かされないヲタ」 「もっかい再生しよXD」 **テニプリ部分 「ありがとう日本!(香港より・・・)」 「[ゆとり]日本国内で進んでいる学習内容や学習時間の削減された学習要綱の「ゆとり教育」を受けた世代」 「大体日本の年号でいうと平成(1989~)生まれのこと」 「ネットでは他の人を揶揄していたり、理解力が稚拙な者を指す」 **アニソン部分 「このほしの小さなヲタ狐に過ぎない」 「狐?XDD」 「弾幕期待中・・・」 「Anisong・・・・兄歌?!(ひっぱられる」 ←訳多分間違えてる **朋友のうた 部分 「おいおい~皆どこいったんだ」 「私たちは友達だよ^^~」 「ほんと皆愛してる~~^^」 「コメ3000きた!」 「みんな!いっしょに!がんばっれ!XD」 「順位上昇中・・・UP!UP!UP!」 「これからは日本が好きだよ。ありがと!」 **you部分 「あったかいなぁ」 「泣けるので注意!」 「これは愛だ・・・俺ももっと愛するよ・・・」 「羽@羽@ これ羽ね~@@」 「なみだ目」 「このへんは歌が凄いと思う、GJ!」 「いい・・この台詞見て泣いちゃったO_Q」 「GJ!!」 「おお 目から汗がずっと流れてる・・」 「このへん感動だOAQ」 「涙目TAT」 「感動しちゃった」 「Xの俺の目から汗が」 「前がボヤけて見えない!」 「あああ~感動だ~」 **まりさ部分 「あんん あんん」 「日本語も構わないよ!QQは日本語もおk!」 「O-Qなけるぜ」 ←日本語だけど顔文字の作り方からして台湾人っぽ 「ありがと~」 「台湾娘~XD」 「爆爆爆爆萌え!!!」 「阿部w」 「日本語歓迎だよー」 「をーあいにー」 「挙手   ._./」 「挙手する~~~~(>~<)/」 なんに対する挙手なんだ・・・質問は消えた後っぽ 「どあらw」 「前足を挙手」 「なんか変なのがまざってたXD」 「日本最高\(^0^)/」 「挙手!」 「ノ」「ノノノ」「///」挙手たち 「神動画!」 「感動だぁあQ_Q~~~~」 「感動して泣いちゃった~」 **ドナルド部分 「ドナルドOrz」 「XDDDDDDDDDDDDD」 「XDDDDDDDDDDDDD」 「GJすぎて爆」 「おまえらドナルドに何してんだXD」 「そのアヒルを放せ!」 「そのアヒル放せフイタXD」 「食いもん自重」 「日本レベルたけぇw」 **おっくせんまん部分 「小泉萌え」 「WAWAWA忘れ物~~~~XD」 「WAWAWA」 「小泉愛してるよw」 「表情GJ」 「スプーンだ!XD すげえええXD」 「マシャチン」←でおk!の部分あたりに流れた音を。どの部分の事だろ? **4コマ部分 「このへん笑える 台湾組曲のアレに対応してんのねXD」 「漫画ww」 **おっくせんまん弾幕部分 「弾幕補充!!」 「日本の同志よ おまいらがくれた勇気は」 「おっくせんまん!おっくせんまん!」 「おまえらの弾幕はその程度か!」 「おっくせんまん!おっくせんまん!」 「の感動!」 「の感動!」 「ダンマクうすいよ!」 「おっくせんまん!」 「職人きたー!」 「初音!初音!」 「おっくせんまんの感動!」 「弾幕超感動!」 「腐泉自重wwwww」  腐泉てwwww 「おそれいるわ~これ!@@@@@」 **GOD KNOWS~私歌詞を書くよ~部分 「神歌詞」 「裏方ってなんぞ?」 「簡体字自重」 「(音声MIXのシーンで)おっさんかっこい~~~~~」 「かっこいい!!」 「STAFF GJ!」 「このへん凄い」 「なみだ目・・・・・・o(T_T)o」 **らきすた部分 「をーあいにーーーーーーーーー」 「をーあいにーーーーーーー」 「俺も愛してるぞ~!」 「ありがとーいいひとたちだなあ(捨てられながら」 「サセーンw」←日本語w こういう間違いかわいい 「ヘアピン自重wwww」 「ヘアピンいらね= =」 **ふぃぎゅ部分 「これ最高にすげえな~XD」 「たとえこれまで動画制作やったことなくても 見たらやっぱ感動するwww」 「聖書XD」 「阿部総攻めXDDDDDDDDDDD」 「阿部も出てきたwwwww」 **アクエリ部分 「1万年と2千年後もあいしてるううううううううう」 「そうなると・・・この台湾娘は一体何億歳なんだ(死」 **もじぴったん部分 「皆ぜったいようつべにこれをうpしちゃ駄目だぞ!」 「了解。まぁニコニコ組曲だしな」 「台湾」「三Q」 「弁当弁当ツル弁当」←弁当でピエンタンだからツルペッタンの擬音語なんだけど弁当っていう単語もってくるとこが面白い  「ようじょ!ようじょ!つるぺた幼女!」  ↑実はこれ、音に当て字してある。空耳のようである。  空耳を訳してみよう→「弁当!弁当!肉入り塩漬け肉弁当!」 ちょwww 「なんか変なのがまざってたぞ」 「なんか変なのがw」 「幼女幼女阿部自重」 「nice banana +1」 **バナナ部分 「お宅がうまいこといってるwww」 「ひとふさ50元」 「台湾バナナまじオススメ」 **きしめん部分 「ネギ自重」 「ごめん~今回はほんとクルルいい(泣き逃げ」 「翻訳おつかれ そして続けてがんばれw」 **GONZO~おまいTAIWAN!~部分 「馬頭自重w」 **国家部分 「三民主義」 「起立!姿勢を正して!敬礼!」 「ありがとーーーに-ほ-ん-の-み-な-さ-ん-」 「これからはこの国歌にしようぜXD」 「敬礼」 「国家XDDDD」 「ちきしょーどうすりゃいいんだ@@」 「めちゃ感動した」 「感動だ!」 「前半がDQで後半がFFかぁw」 「おおおおおおおおおおおおおおおお」    おおお弾幕が中国語になってる。口へんに屋で「wo」と読む。 「全員起立!」 **ラストふぃぎゅ部分 「あう・・・萌えちゃった・・・」 「萌え出没注意」 「萌えすぎたw」 「あうー萌える。。。。」 「ここホント萌える~」 「製作者全員乙」 「阿部wwwwwwwwwwwww」 「阿部連発wwwwww」 「阿部自重Orz」 「皆友達だ!」 **陰陽師部分 「徹子!」←ラストのLets'Go!部分 「お疲れ!乙!!」 ちなみにオツカレは漢語で辛苦了(シンクーラ) **さくら部分 「おつかれ~」 「おつかれー く(^0^)」 「まだあるのか?」 「超感動」 「泣いちゃうじゃん・・・やめてぇえええQQ」 「なみだ~~」 「翻訳オツカレ」 「ほんとまじもう感動した」 「感動だXDDDDD」 「GJ」 「(少しでも伝われば のところで)めっちゃくちゃ伝わった!!!!」 「感じたよ!」 「寝る前に支援」 「ああ~感じ取ったよ~」 **ED 「再見!」 「ばいばーい」 「泣きたい・・・」 (呪文) 「こっから逆再生版が始まります」 (スタッフロール) 「毎日100回見ます」 「みなさんお疲れ様、みんな見て嬉しがってるよ」 「ああ~O興」 「逆再生自重w」 「まだ!まだ!もっと~>//////<」 「超爆動画だった!自分を抑えられないXD」 「もし今後こういう素晴らしい動画がなかったらどうしよう?(涙」 「ニコニコで自分のID見るとは思ってもみなかったorz」←台湾組曲の中の人っぽい 「うーん、台湾語ならもっといいんだがなぁ=w=」 「にーはお!」 (長門にーはお) 「あんあん^^**」 「イノシシの頭?w」 ←長門のしゃべる「ニーハオ」の空耳 (ラストコメ) 「感動したー」 「長門ニーハオ萌え~」 「(消えていたが、おそらくここでコメられていた発言に対して)動画んなかでおしゃべりすんなw」 「感動した!」 注意:読みやすくするため、便宜上、台湾國語(華語)を台湾語と表記しています。台湾語はそのままだとホーロー語という意味になってしまうようなのでご注意ください。 正式名称は「國語」のようです。三國無双の「國」ですね。 日本語に直すと「国語」になってしまうので、分かりにくいですね。 (参考:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E8%8F%AF%E6%B0%91%E5%9B%BD ) …詳しい人が現れるのを待ちます=_= ←結論 ---------

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: