「Chapter19」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
Chapter19 - (2012/06/19 (火) 20:11:51) の最新版との変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
>*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>14.A Stranger Among Us
#contents()
#hr(height=5,color=#ccccff)
14.A Stranger Among Us
After finding Sabrina Galloway, she struck a deal to give up the locations of Mercer's Evolved.
**ムービー
&color(#ff9999){GALLOWAY: James Heller. Right?}
-ジェームズ・ヘラー、でしょう?
&color(#ff9999){GALLOWAY: I'm Sabrina Galloway.}
-私はサブリナ・ギャロウェイ。
&color(#ff9999){GALLOWAY: Look, I know you can kill me, but hear me out first. I can help you.}
-あなたが私を殺せるというのは知ってるわ、けどまず話を聞いて。あなたを手伝うわ。
&color(#ff9999){GALLOWAY: You're not like the other Evolved. Right? We can agree on that? Well, neither am I.}
-あなたは他の進化体(Evolved)とは違う、そうでしょ?その点は間違ってないわよね?私もそうなの。
&color(#ff9999){HELLER: You've gotta be joking.}
-嘘をつけ。
&color(#ff9999){GALLOWAY: Listen to me. The others, they do what Mercer wants without question. But you don't And neither do I.}
-聞いて。他の連中は、何の疑問もなしにマーサーの言いなりになるわ。でもあなたと私は違うの。
&color(#ff9999){HELLER: Bullshit.}
-信じられないね。
&color(#ff9999){GALLOWAY: I'll prove it. I can track the Evolved. It's a gift.}
-証明するわ。私は進化体(Evolved)を追跡できるの。簡単にね。
&color(#ff9999){HELLER: Some gift. I just caught your ass flat-footed.}
-何がギフトだよ。お前を捕まえる。
&color(#ff9999){GALLOWAY: That's my point. I can't track you, and I can't track one other. An Evolved named Roland.}
-そこが問題なの。あなたや、他のやつらを追うことはできない。ローランドって奴だけ。
&color(#ff9999){HELLER: And why do I give a shit?}
-それがどう関係あるんだ?
&color(#ff9999){GALLOWAY: Do you want one of us, totally untraceable, watching everything you do? And then rattling it all off to Mercer?}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Bitch, I want you all dead. And I ain't picky about who goes first.}
-糞が、お前ら全員に死んでほしいんだよ。誰からだろうがどうでもいい。
&color(#ff9999){GALLOWAY: Well I am, so think about this. I've got Roland narrowed down to three possibilties, and I'll feed you all three. You take him out, I feed you more. And I stay alive. What do you say?}
-それで私、思いついたの。ローランドの可能性がある奴を3人まで絞ったわ、そしてその3人全員をあなたにあげる。あなたは彼を好きにして、そしたら私は更に違うやつを探すの。そうしたら私は生きていられる。どうかしら?
&color(#ff9999){HELLER: Whose fucking side are you on?}
-お前は誰の味方だ?
&color(#ff9999){GALLOWAY: Mine.}
-私のよ。
&color(#ff9999){HELLER: One of you fuckers already tried to play me. Now there's not even a greasy spot left of him. Don't think for a fucking second that I won't end you too.}
-訳
&color(#ff9999){GALLOWAY: Don't worry. I think we'll make a great team.}
-心配しないで。私たちならいいチームになれるわ。
----
**電話1
&color(#ff9999){GALLOWAY: So, all I know is Roland's disguised as one of several Gentek VIPs. A Blackwatch extraction team has been sent to rescue them. You infiltrate that rescue team and you can kill him--easy peasy.}
-私が知ってるのはローランドがジェンテックのVIPの姿をしているということだけ。ブラックウォッチの救出チームが救助に送られたわ。そこに紛れ込めればローランドを殺せる――簡単ね。
&color(#ff9999){HELLER: Father, I found Galloway.}
-神父、ギャロウェイを発見した。
&color(#ff9999){GUERRA: And?}
-それで?
&color(#ff9999){HELLER: She says if I keep her alive, she'll give up the location of Evolved working for Mercer. Already gave me one name: Roland.}
-あいつを殺さない代わりに俺にマーサーのために動いている進化体(Evolved)の居場所を教えると。既に一人はわかった、ローランドだ。
&color(#ff9999){GUERRA: Excellent. What's the problem?}
-すばらしい。それでどうかしたのか?
&color(#ff9999){HELLER: That bitch is crazy. Can't trust her.}
-あの女は狂ってる。信じられない。
&color(#ff9999){GUERRA: Does it matter? You get to Roland, you could find out something about Mercer's plan.}
-それが何か問題でも?ローランドを見つけられればマーサーの計画について何かわかるだろう。
&color(#ff9999){HELLER: Yeaaah, fine. I'll pay this Roland a visit.}
-あぁ、その通りだな。ローランドに会ってくる。
----
**RALLY POINT
&color(#ff9999){SOLDIER: Rattler Four Three, this is Rattler Four Actual. Requesting sitrep on the extraction unit, over.}
-ラトラー43、こちらラトラー4。救出部隊、現状を報告せよ。オーバー。
&color(#ff9999){SOLDIER: This is Four Three. We're on location and awaiting your arrival, LT.}
-こちら43。現在配置につきそちらの到着を待っている、中尉。
&color(#ff9999){HELLER: Sounds like Roland's rescue team. Hope they don't mind me tagging along.}
-こいつらが救出チームのようだ。こいつらと一緒にいてバレなければいいが。
ヘリ到着
&color(#ff9999){SOLDIER: Alright, folks, our mission is to rescue Gentek VIPs. Move out!}
-よし、いいか、我々の任務はジェンテック社のVIPの救出だ。行くぞ!
----
**救出任務
&color(#ff9999){SOLDIER: Yeah! I LOVE rescuing scientists! OO-RA.}
-イエーイ!俺ってば科学者の救出大好き!オーラー!
&color(#ff9999){SOLDIER: Shut the fuck up, Starnes.}
-黙ってろ、スターンズ。
&color(#ff9999){SOLDIER: I hear a couple of these VIPs are high ups at Gentek.}
-何人かまじでお偉いさんがいるって聞いたぜ。
&color(#ff9999){SOLDIER: Usually are. Fucking fat-cat white coats.}
-そうだろうさ。白衣を着た太った猫ちゃんだよ。
&color(#ff9999){SOLDIER: That's what I'm saying: they make good money. I'm sure they wouldn't mind paying us some gratuity for our trouble.}
-そう、それ!金稼いでんだろうなぁ。俺たちにチップくれたりしねえかな?
&color(#ff9999){SOLDIER: Don't even fuckin' think about it, Starnes.}
-そんなこと期待するなよ、スターンズ。
----
&color(#ff9999){SOLDIER: Three Four! Engage hostiles!}
-34、接敵!
&color(#ff9999){SOLDIER: Mow 'em all down!}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Jesus. Watch it with the civilians, soldier. Last thing I need is move paperwork.}
-訳
殲滅後
&color(#ff9999){SOLDIER: Hostile, folks, Next waypoint. Weapons a the ready.}
-訳
----
&color(#ff9999){SOLDIER: You know, I look at all these civilians and you know what I think? Fuck 'em. Fuck all of 'em, I'm sick of this rescue shit.}
-なぁ、あの市民の姿を見て俺が何を思ったかわかるか?ふざけてやがる。なんだってんだよこれ、救出とかまじ勘弁だ。
&color(#ff9999){SOLDIER: Hey, some day it could be you needing a rescue team. Never know.}
-おい、いつかお前にも救出部隊が必要になるかもしれないんだぞ。
&color(#ff9999){SOLDIER: Grab that granade launcher, soldier.}
-そこのグレネードランチャーを持って行け。
----
Brawler登場
&color(#ff9999){SOLDIER: Focus fire! Focus fire!}
-集中砲火!集中砲火!
&color(#ff9999){SOLDIER: We're spread thin. Get back here!}
-おい、隊から離れすぎだ!戻れ!
----
電話
&color(#ff9999){GALLOWAY: Heller, what's your status? We can't let Roland get away.}
-ヘラー、今どういう状況?ローランドが逃げるわよ。
&color(#ff9999){HELLER: Something tells me there's move to this guy than you're telling me.}
-俺よりこいつらにさっさと進むように言ってくれ。
&color(#ff9999){GALLOWAY: He's Mercer's right hand man. That should be enough reason to kill him.}
-ローランドはマーサーの右腕よ。殺すには十分な理由だわ。
----
&color(#ff9999){SOLDIER: You know, some infected chicks are still pretty hot if you popo a bag over their heads.}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Starnes, for the life of me, I dunno how you passed the psych profile.}
-スターンズ、俺にはどうしてもお前が精神鑑定をパスした理由がわからん。
Hydra登場
&color(#ff9999){SOLDIER: We got a Hydra! Get behind something!}
-ヒュドラだ!物陰に隠れろ!
殲滅後
&color(#ff9999){SOLDIER: Alright, no sitting around, Four Three. Keep it mobile.}
-訳
----
&color(#ff9999){SOLDIER: Cut 'em down! All of 'em!}
-切り倒せ!全員だ!
&color(#ff9999){SOLDIER: Keep the formation together! I ain't gonna wipe your ass for you!}
-フォーメーションを崩すな!お前のケツをぬぐうのは御免だ!
&color(#ff9999){SOLDIER: Come on soldier, get your ass back in formation!}
-おいお前、フォーメーションに戻れ!
----
&color(#ff9999){SOLDIER: Next grid point. Come on.}
-次のポイントだ。行くぞ。
&color(#ff9999){SOLDIER: Heard somebody on the news sayin' how we burned a school down, how horrible it was.}
-ニュースか何かで言ってたけどさ、俺たちがいかに恐ろしく学校を焼き落としたかって話してたぜ。
&color(#ff9999){SOLDIER: Can't wait to hear what they think the Operation Firehawk gets started. Right, LT?}
-Firehawk作戦が実行されたときに何と言われるか楽しみだな。だろ?中尉。
&color(#ff9999){SOLDIER: Those are just rumors, private. It won't come to that.}
-ただの噂だろ?そんなことにはならないはずだ。
&color(#ff9999){SOLDIER: Yeah, well, we'll see.}
-あぁ、あぁ、その時が来るまでわからないさ。
&color(#ff9999){SOLDIER: Shit, dude ... you been working out?}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Hyyydraaa!}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Behind us! We got two Hydras! Say again: two Hydras! Watch your six!}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Teamwork, you fuckheads! Focus fire!}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Four Three, let's get back in formation!}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Come on Four Three, keep close!}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Shit. We just killed two Hydras. I am getting laid tonight.}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Pull it together, shitheads!}
-訳
----
**合流
&color(#ff9999){SOLDIER: Red Crown, this is Rattler Four Three. VIPs are secure. Request transport ASAP.}
-訳
&color(#ff9999){RED CROWN: Copy, Four Three. Transport is inbound. Over.}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Galloway. There's five of these fuckers. Which one's Roland?}
-訳
&color(#ff9999){GALLOWAY: I haven't a clue. Just kill 'em all to be sure.}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: (sigh)}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Holy shit--infiltrator in the team! He's killing the VIPs!}
-訳
掴みかかると
&color(#ff9999){ROLAND: Traitor.}
-訳
----
**電話2
&color(#ff9999){GALLOWAY: Heller, was he there? Is he dead?}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Slimey fucker get away.}
-訳
&color(#ff9999){GALLOWAY: Great job. Well, see if I can find him. Again.}
-訳
&color(#ff9999){ROLAND: So what happened, Heller?}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Roland.}
-訳
&color(#ff9999){ROLAND: Mercer gave you all that power and you just turn it against him? So misguided. Such a shame.}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Shame's a funny word coming from someone who runs and hides.}
-訳
&color(#ff9999){ROLAND: Just giving you time to come around. You'll see.}
-訳
----
>*[[ストーリーの翻訳>ストーリーの翻訳]]>14.A Stranger Among Us
#contents()
#hr(height=5,color=#ccccff)
14.A Stranger Among Us
After finding Sabrina Galloway, she struck a deal to give up the locations of Mercer's Evolved.
**ムービー
&color(#ff9999){GALLOWAY: James Heller. Right?}
-ジェームズ・ヘラー、でしょう?
&color(#ff9999){GALLOWAY: I'm Sabrina Galloway.}
-私はサブリナ・ギャロウェイ。
&color(#ff9999){GALLOWAY: Look, I know you can kill me, but hear me out first. I can help you.}
-あなたが私を殺せるというのは知ってるわ、けどまず話を聞いて。あなたを手伝うわ。
&color(#ff9999){GALLOWAY: You're not like the other Evolved. Right? We can agree on that? Well, neither am I.}
-あなたは他の進化体(Evolved)とは違う、そうでしょ?その点は間違ってないわよね?私もそうなの。
&color(#ff9999){HELLER: You've gotta be joking.}
-嘘をつけ。
&color(#ff9999){GALLOWAY: Listen to me. The others, they do what Mercer wants without question. But you don't And neither do I.}
-聞いて。他の連中は、何の疑問もなしにマーサーの言いなりになるわ。でもあなたと私は違うの。
&color(#ff9999){HELLER: Bullshit.}
-信じられないね。
&color(#ff9999){GALLOWAY: I'll prove it. I can track the Evolved. It's a gift.}
-証明するわ。私は進化体(Evolved)を追跡できるの。簡単にね。
&color(#ff9999){HELLER: Some gift. I just caught your ass flat-footed.}
-何がギフトだよ。お前を捕まえる。
&color(#ff9999){GALLOWAY: That's my point. I can't track you, and I can't track one other. An Evolved named Roland.}
-そこが問題なの。あなたや、他のやつらを追うことはできない。ローランドって奴だけ。
&color(#ff9999){HELLER: And why do I give a shit?}
-それがどう関係あるんだ?
&color(#ff9999){GALLOWAY: Do you want one of us, totally untraceable, watching everything you do? And then rattling it all off to Mercer?}
-訳
&color(#ff9999){HELLER: Bitch, I want you all dead. And I ain't picky about who goes first.}
-糞が、お前ら全員に死んでほしいんだよ。誰からだろうがどうでもいい。
&color(#ff9999){GALLOWAY: Well I am, so think about this. I've got Roland narrowed down to three possibilties, and I'll feed you all three. You take him out, I feed you more. And I stay alive. What do you say?}
-それで私、思いついたの。ローランドの可能性がある奴を3人まで絞ったわ、そしてその3人全員をあなたにあげる。あなたは彼を好きにして、そしたら私は更に違うやつを探すの。そうしたら私は生きていられる。どうかしら?
&color(#ff9999){HELLER: Whose fucking side are you on?}
-お前は誰の味方だ?
&color(#ff9999){GALLOWAY: Mine.}
-私のよ。
&color(#ff9999){HELLER: One of you fuckers already tried to play me. Now there's not even a greasy spot left of him. Don't think for a fucking second that I won't end you too.}
-訳
&color(#ff9999){GALLOWAY: Don't worry. I think we'll make a great team.}
-心配しないで。私たちならいいチームになれるわ。
----
**電話1
&color(#ff9999){GALLOWAY: So, all I know is Roland's disguised as one of several Gentek VIPs. A Blackwatch extraction team has been sent to rescue them. You infiltrate that rescue team and you can kill him--easy peasy.}
-私が知ってるのはローランドがジェンテックのVIPの姿をしているということだけ。ブラックウォッチの救出チームが救助に送られたわ。そこに紛れ込めればローランドを殺せる――簡単ね。
&color(#ff9999){HELLER: Father, I found Galloway.}
-神父、ギャロウェイを発見した。
&color(#ff9999){GUERRA: And?}
-それで?
&color(#ff9999){HELLER: She says if I keep her alive, she'll give up the location of Evolved working for Mercer. Already gave me one name: Roland.}
-あいつを殺さない代わりに俺にマーサーのために動いている進化体(Evolved)の居場所を教えると。既に一人はわかった、ローランドだ。
&color(#ff9999){GUERRA: Excellent. What's the problem?}
-すばらしい。それでどうかしたのか?
&color(#ff9999){HELLER: That bitch is crazy. Can't trust her.}
-あの女は狂ってる。信じられない。
&color(#ff9999){GUERRA: Does it matter? You get to Roland, you could find out something about Mercer's plan.}
-それが何か問題でも?ローランドを見つけられればマーサーの計画について何かわかるだろう。
&color(#ff9999){HELLER: Yeaaah, fine. I'll pay this Roland a visit.}
-あぁ、その通りだな。ローランドに会ってくる。
----
**RALLY POINT
&color(#ff9999){SOLDIER: Rattler Four Three, this is Rattler Four Actual. Requesting sitrep on the extraction unit, over.}
-ラトラー43、こちらラトラー4。救出部隊、現状を報告せよ。オーバー。
&color(#ff9999){SOLDIER: This is Four Three. We're on location and awaiting your arrival, LT.}
-こちら43。現在配置につきそちらの到着を待っている、中尉。
&color(#ff9999){HELLER: Sounds like Roland's rescue team. Hope they don't mind me tagging along.}
-こいつらが救出チームのようだ。こいつらと一緒にいてバレなければいいが。
ヘリ到着
&color(#ff9999){SOLDIER: Alright, folks, our mission is to rescue Gentek VIPs. Move out!}
-よし、いいか、我々の任務はジェンテック社のVIPの救出だ。行くぞ!
----
**救出任務
&color(#ff9999){SOLDIER: Yeah! I LOVE rescuing scientists! OO-RA.}
-イエーイ!俺ってば科学者の救出大好き!オーラー!
&color(#ff9999){SOLDIER: Shut the fuck up, Starnes.}
-黙ってろ、スターンズ。
&color(#ff9999){SOLDIER: I hear a couple of these VIPs are high ups at Gentek.}
-何人かまじでお偉いさんがいるって聞いたぜ。
&color(#ff9999){SOLDIER: Usually are. Fucking fat-cat white coats.}
-そうだろうさ。白衣を着た太った猫ちゃんだよ。
&color(#ff9999){SOLDIER: That's what I'm saying: they make good money. I'm sure they wouldn't mind paying us some gratuity for our trouble.}
-そう、それ!金稼いでんだろうなぁ。俺たちにチップくれたりしねえかな?
&color(#ff9999){SOLDIER: Don't even fuckin' think about it, Starnes.}
-そんなこと期待するなよ、スターンズ。
----
&color(#ff9999){SOLDIER: Three Four! Engage hostiles!}
-34、接敵!
&color(#ff9999){SOLDIER: Mow 'em all down!}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Jesus. Watch it with the civilians, soldier. Last thing I need is move paperwork.}
-訳
殲滅後
&color(#ff9999){SOLDIER: Hostile, folks, Next waypoint. Weapons a the ready.}
-訳
----
&color(#ff9999){SOLDIER: You know, I look at all these civilians and you know what I think? Fuck 'em. Fuck all of 'em, I'm sick of this rescue shit.}
-なぁ、あの市民の姿を見て俺が何を思ったかわかるか?ふざけてやがる。なんだってんだよこれ、救出とかまじ勘弁だ。
&color(#ff9999){SOLDIER: Hey, some day it could be you needing a rescue team. Never know.}
-おい、いつかお前にも救出部隊が必要になるかもしれないんだぞ。
&color(#ff9999){SOLDIER: Grab that granade launcher, soldier.}
-そこのグレネードランチャーを持って行け。
----
Brawler登場
&color(#ff9999){SOLDIER: Focus fire! Focus fire!}
-集中砲火!集中砲火!
&color(#ff9999){SOLDIER: We're spread thin. Get back here!}
-おい、隊から離れすぎだ!戻れ!
----
電話
&color(#ff9999){GALLOWAY: Heller, what's your status? We can't let Roland get away.}
-ヘラー、今どういう状況?ローランドが逃げるわよ。
&color(#ff9999){HELLER: Something tells me there's move to this guy than you're telling me.}
-俺よりこいつらにさっさと進むように言ってくれ。
&color(#ff9999){GALLOWAY: He's Mercer's right hand man. That should be enough reason to kill him.}
-ローランドはマーサーの右腕よ。殺すには十分な理由だわ。
----
&color(#ff9999){SOLDIER: You know, some infected chicks are still pretty hot if you popo a bag over their heads.}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Starnes, for the life of me, I dunno how you passed the psych profile.}
-スターンズ、俺にはどうしてもお前が精神鑑定をパスした理由がわからん。
Hydra登場
&color(#ff9999){SOLDIER: We got a Hydra! Get behind something!}
-ヒュドラだ!物陰に隠れろ!
殲滅後
&color(#ff9999){SOLDIER: Alright, no sitting around, Four Three. Keep it mobile.}
-訳
----
&color(#ff9999){SOLDIER: Cut 'em down! All of 'em!}
-切り倒せ!全員だ!
&color(#ff9999){SOLDIER: Keep the formation together! I ain't gonna wipe your ass for you!}
-フォーメーションを崩すな!お前のケツをぬぐうのは御免だ!
&color(#ff9999){SOLDIER: Come on soldier, get your ass back in formation!}
-おいお前、フォーメーションに戻れ!
----
&color(#ff9999){SOLDIER: Next grid point. Come on.}
-次のポイントだ。行くぞ。
&color(#ff9999){SOLDIER: Heard somebody on the news sayin' how we burned a school down, how horrible it was.}
-ニュースか何かで言ってたけどさ、俺たちがいかに恐ろしく学校を焼き落としたかって話してたぜ。
&color(#ff9999){SOLDIER: Can't wait to hear what they think the Operation Firehawk gets started. Right, LT?}
-Firehawk作戦が実行されたときに何と言われるか楽しみだな。だろ?中尉。
&color(#ff9999){SOLDIER: Those are just rumors, private. It won't come to that.}
-ただの噂だろ?そんなことにはならないはずだ。
&color(#ff9999){SOLDIER: Yeah, well, we'll see.}
-あぁ、あぁ、その時が来るまでわからないさ。
&color(#ff9999){SOLDIER: Shit, dude ... you been working out?}
-訳
&color(#ff9999){SOLDIER: Hyyydraaa!}
-ヒュドラだ!
&color(#ff9999){SOLDIER: Behind us! We got two Hydras! Say again: two Hydras! Watch your six!}
-後ろもだ!2匹いるぞ!繰り返す、2匹のヒュドラだ!後ろを見ろ!
&color(#ff9999){SOLDIER: Teamwork, you fuckheads! Focus fire!}
-チームワークだ!集中砲火!
&color(#ff9999){SOLDIER: Four Three, let's get back in formation!}
-43、フォーメーションに戻れ!
&color(#ff9999){SOLDIER: Come on Four Three, keep close!}
-もっとこっちに来い43!
&color(#ff9999){SOLDIER: Shit. We just killed two Hydras. I am getting laid tonight.}
-くそっ、2匹とも倒したぜ。今夜はヤッてやる。
&color(#ff9999){SOLDIER: Pull it together, shitheads!}
-落ち着け、クソども!
----
**合流
&color(#ff9999){SOLDIER: Red Crown, this is Rattler Four Three. VIPs are secure. Request transport ASAP.}
-レッドクラウン、こちらラトラー43。VIPを確保した。できる限り早く移動手段を寄越してくれ。
&color(#ff9999){RED CROWN: Copy, Four Three. Transport is inbound. Over.}
-了解、43。今向かわせます。
&color(#ff9999){HELLER: Galloway. There's five of these fuckers. Which one's Roland?}
-ギャロウェイ、5人いる。どいつがローランドだ?
&color(#ff9999){GALLOWAY: I haven't a clue. Just kill 'em all to be sure.}
-わからないわ。全員倒せばいいんじゃない?
&color(#ff9999){HELLER: (sigh)}
-ハァ・・・。
&color(#ff9999){SOLDIER: Holy shit--infiltrator in the team! He's killing the VIPs!}
-なんてこった――チームに紛れてやがった!VIPが殺された!
掴みかかると
&color(#ff9999){ROLAND: Traitor.}
-裏切り者め。
----
**電話2
&color(#ff9999){GALLOWAY: Heller, was he there? Is he dead?}
-ヘラー、ローランドはまだそこ?死んだの?
&color(#ff9999){HELLER: Slimey fucker get away.}
-スライム野郎はどっか行ったよ。
&color(#ff9999){GALLOWAY: Great job. Well, see if I can find him. Again.}
-いい仕事ぶりね、ほんと。もう一度探してあげるわ。
&color(#ff9999){ROLAND: So what happened, Heller?}
-それで、どうかしたのかヘラー?
&color(#ff9999){HELLER: Roland.}
-ローランド。
&color(#ff9999){ROLAND: Mercer gave you all that power and you just turn it against him? So misguided. Such a shame.}
-マーサーがその力を与えてくださったのに、お前は裏切るのか?おかしいな。恥を知れ。
&color(#ff9999){HELLER: Shame's a funny word coming from someone who runs and hides.}
-俺から逃げ隠れした野郎から恥なんて言葉が出てくるとはな。
&color(#ff9999){ROLAND: Just giving you time to come around. You'll see.}
-考え直す時間をやったのさ。わかるだろ?
----