<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rdf:RDF 
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xml:lang="ja">
  <channel rdf:about="http://w.atwiki.jp/ra3jp/">
    <title>ra3jp @ ウィキ</title>
    <link>http://w.atwiki.jp/ra3jp/</link>
    <atom:link href="https://w.atwiki.jp/ra3jp/rss10.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com" />
    <description>ra3jp @ ウィキ</description>

    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2018-09-13T18:35:44+09:00</dc:date>
    <utime>1536831344</utime>

    <items>
      <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/58.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/39.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/12.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/65.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/38.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/64.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/50.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/49.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/40.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/27.html" />
              </rdf:Seq>
    </items>
	
		
    
  </channel>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/58.html">
    <title>Empireキャンペーン：MI01</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/58.html</link>
    <description>
      *DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL01
The Emperor&#039;s chosen target is the quaint Russian village of Vorkuta, which is in the midst of year-end festivities. Here are your orders:
&gt;陛下の選ばれた目標は、ヴォルクタ（Vorkuta）にある古風なロシアの村です。そこは現在、年末の祝宴の只中です。貴方への命令は以下の通りです:

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL02
Take the Soviets&#039; coastal defenses offline.
&gt;ソビエトの海岸防衛戦力を無力化せよ。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL03
Shatter the historic monuments in the market square.
&gt;市場広場の歴史的記念碑を粉砕せよ。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL04
Sink the Soviet naval forces at the harbor.
&gt;湾内のソビエト艦船群を撃沈せよ。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL05
Do this and the Emperor will be pleased.
&gt;これを為せば、皇帝もお喜びになりましょう。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL06
The coast is too fortified for us  to land a full invasion force.
&gt;この沿岸は大規模な侵攻部隊を上陸させられないほど厳重に防衛されています。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL07
You will need to infiltrate with a small force and take out the coastal guns.
&gt;貴方は小規模な部隊で潜入し、沿岸砲群を排除する必要があります。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL08
Disable the power plants to take the coastal guns offline.
&gt;沿岸砲を停止させるため、発電所を無力化してください。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL09
Commander, the Emperor has graciously decided to grant you a Final Squadron power for each primary objective destroyed.
&gt;司令官、陛下は慈悲深き決断の元、主目標の破壊の為にファイナル・スクウォドロンの威を示す事を貴殿にお認めになられました。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL10
Ah! A Final Squadron awaits your command!
&gt;ああ！! ファイナル・スクウォドロンが命令を待っていますよ!

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL11
One gun has been destroyed!
&gt;沿岸砲の１つを破壊しました！

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL12
Another gun has been destroyed! Keep at it, Commander!
&gt;もう１つも破壊されました！その調子です、司令官！

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL13
All coastal guns destroyed. Reinforcements are inbound.
&gt;沿岸砲は全て破壊されました。援軍が向かっています。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL14
Our Imperial Warriors can close ground on enemy infantry by using their charge ability.
&gt;我らのインペリアル・ウォリアーは、チャージアビリティを使用することで敵の歩兵に肉薄する事が出来ます。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL15
These Armored Assassins have great proficiency when it comes to eliminating vehicles.
&gt;この武装した暗殺者は、車両に対して絶大な効果を発揮します。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL16
Rising Sun Engineers are making their way to the coast.
&gt;ライジング・サンの工兵（Engineer）が海岸へ向かっています。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL17
The Engineers have arrived. Use them to capture buildings.
&gt;工兵が到着しました。彼らを指揮し建造物を占領しましょう。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL18
One statue destroyed, three remaining.
&gt;１つ目の像を破壊しました、あと３つ残っています。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL19
Two monuments are left.
&gt;残りの記念碑はあと２つです。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL20
Only one statue remains.
&gt;次で最後の像です。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL21
The Rising Sun Navy and Naval Yards must be eliminated.
&gt;ライジング・サン海軍と海軍造船所は排除されるでしょう。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL22
The Yari Mini-Sub has a Kamikaze attack. Use it to take out the Soviet ships.
&gt;ヤリ小型潜水艦はカミカゼ・アタックを持っています。 それを使って、ソビエトの船を沈めてください。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL23
Tesla Troopers detected near one of the monuments.
&gt;記念碑の１つの近くで、テスラ・トルーパーが発見されました。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL24
Tesla Troopers detected near the bridge. Our Imperial shinobi should be able to strike them before they strike back.
&gt;橋の近くで、テスラ・トルーパーが発見されました。 我らの帝国軍シノビが、彼らの逆襲の前に攻撃することができるでしょう。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL25
A Soviet Reactor is beyond the reach of your forces. However, it is not beyond the reach of the Final Squadron protocol you&#039;ve been granted.
&gt;そのリアクターには、貴方の部隊の手の届かない位置にあります。 しかしながら、使用が許可された特攻隊（Final Squadron）攻撃であれば、手が届かない事はありません。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL26
More of our warriors have arrived on shore. They await your command.
&gt;更なる我々の戦士が上陸しました。貴方の命令を待っています。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL27
Several Imperial shinobi have appeared to aid you in your objectives. The Soviet Tesla Troopers will not be expecting them.
&gt;帝国軍シノビは、貴方の目標達成を援護する為に現われます。ソビエト軍テスラ・トルーパーは、彼らの出現を想定していません。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL28
Use the Sudden Transport&#039;s Evacuate ability to release your warriors from it.
&gt;サドントランスポートの下車（Evacuate）アビリティを使って、貴方の戦士を展開して下さい。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL29
Our Mini-Subs cannot get close enough to the Soviet navy. Eliminate the Tesla Coils so they can attack.
&gt;我らの潜水艇が、ソビエト海軍に十分近づけません。テスラコイルを排除すれば、攻撃できるようになります。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL30
These Reactors are linked to the Tesla Coils defending the docks. Destroy them.
&gt;これらのリアクターは、ドックを守るテスラコイルに繋がっています。 破壊してください。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL31
Our Engineers have arrived near the shoreline.
&gt;我々の工兵が、海岸線の近くに到着しました。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL32
Do not hesitate to use the Final Squadron protocols granted you by our Emperor.
&gt;陛下より賜ったファイナル・スクウォドロンの投入を躊躇うことはありません。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL33
Either destroy the Tesla Coils or the Reactors that are powering them.
&gt;テスラコイルか、その動力のリアクターのどちらかを破壊してください。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL34
Tesla Coils offline. The Mini-Subs may now attack undettered.
&gt;テスラコイルが停止しました。 これで小型潜水艦が攻撃できるでしょう。

*DIALOGEVENT:MI01_IMPERIALINTEL35
The Soviet Navy and Naval Yards must be eliminated.
&gt;ソビエト海軍と造船所を排除してください。    </description>
    <dc:date>2018-09-13T18:35:44+09:00</dc:date>
    <utime>1536831344</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/39.html">
    <title>Empireキャンペーン：JFS01</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/39.html</link>
    <description>
      *SUBTITLE:JFS01_01
[58:3.7]Today is the day that destiny has promised us.[61.9:5.9]No longer will we suffer the abasement and the corruption of the foreign barbarians.[67.8:6.1]For as they battled among themselves, we have resurrected our realm,[73.8:3.9]creating a new Empire of the Rising Sun.[78.1:5.9]Commander, you are destined to reawaken Bushido, the way of the warrior.[84.4:7.4]You will be part of a new Shogunate, uniting powerful leaders from all four corners of our Empire.[92.2:9.4]Together we will first attack Soviet Russia and crush not only their armies, but their leaders, their spirit and their hope.[101.9:5.7]My son, Crown Prince Tatsu, will assist us in this noble endeavor.[108.4:4.5]Tatsu was instrumental in creating our new army--
&gt;[58:3.7]今日こそが約束の運命の日である。[61.9:5.9]もう異国の野蛮人どもの腐敗や屈辱に耐えることはない。[67.8:6.1]連合軍とソ連が争っている間に、我々は皇国を復活させ、[73.8:3.9]新たなる&quot;日出づる帝国&quot;を創り出したのだ。[78.1:5.9]司令官、君は武士道を再び目覚めさせる運命にある。[84.4:7.4]君は新たなる幕府の、帝国中から集められた有能な指導者の一員である。[92.2:9.4]我々は手始めにソ連を攻撃するが、破壊するのは軍隊だけではない。彼らの指導者、精神、そして希望を打ち砕くのだ。[101.9:5.7]我が息子、タツ皇子がこの崇高な作戦を補佐する。[108.4:4.5]タツは新たな軍隊を生み出すのに貢献した。

*SUBTITLE:JFS01_02
[113.4:1]Thank you, father...[114.4:3.2]Commander, our Nano-technology is second to none.
&gt;[113.4:1]ありがとうございます、父上。[114.4:3.2]司令官、我々のナノテクノロジーは何者にも劣らない。

*SUBTITLE:JFS01_03
[117.5:6.6]Yes, but we must remember technology alone will not vanquish our enemies.[124.1:6.9]It will be our courage, our honor, and our self-sacrifice.
&gt;[117.5:6.6]そうだ、だが科学だけでは敵を制するのは叶わぬことを肝に銘じておけ。[124.1:6.9]それは我らが勇気、我らが名誉、そして我らが自己犠牲の精神によって成し遂げられるのだ。

*SUBTITLE:JFS01_04
[131.3:5.7]Commander, allow me to introduce to you our chief logistical officer, Miss Suki Toyama.
&gt;[131.3:5.7]司令官、我々の後方支援士官を紹介しよう、スキ・トヤマだ。

*SUBTITLE:JFS01_05
[137:1.2]It is an honor.[138.6:4.2]The Toyama family has served the Emperor for ten generations!
&gt;[137:1.2]恐縮です。[138.6:4.2]トヤマ家は10代に渡って陛下に仕えてきました。

*SUBTITLE:JFS01_06
[143.7:5.8]Yes, my father follows the ways of our ancestors and there is much wisdom in what he says.[149.7:3.9]But it is a new age, Commander. A new world.[154:3.1]Do what you must to be victorious!
&gt;[143.7:5.8]その通りだ、父上は先祖代々の習わしを踏襲しておりそのお言葉は示唆に富んでおられる。[149.7:3.9]だがこれからは新しい時代だ、司令官。新しい世界である。[154:3.1]勝利のため成すべき事を成せ！    </description>
    <dc:date>2018-09-13T18:14:35+09:00</dc:date>
    <utime>1536830075</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/12.html">
    <title>日本語化</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/12.html</link>
    <description>
      //
*英語字幕表示方法
１．ゲーム起動→Options→Settings→General→画面右側のSubtitlesにチェック
２．下で説明するgamestrings.csf内の各項目の　*　を消す（メモ帳の置換機能を使うとすべて消せる）

*日本語化の方法

大まかな作業として字幕ファイルの作成と、日本語フォントの追加があります。
字幕ファイルの作成は[[C&amp;C TW&gt;http://www29.atwiki.jp/cnc3/pages/24.html]]と同じです。
日本語フォントの追加はMisc.big内にttfファイルを追加するというものです。
両方とも以下に箇条書きで記しておきます。

*使用ツール
[[OS Big Editor&gt;http://ppmsite.com/?go=osbigeditorinfo]]
[[XCC Utility&gt;http://xhp.xwis.net/utilities/XCC_Utilities.exe]]
[[CSFEditor2&gt;http://fermat1945.hp.infoseek.co.jp/cgi-bin/src/up0074.zip]]
[[ttfname&gt;http://www.esrij.com/support/erdas/faq/japanese_anno2/japanese_anno2.jsp]]


*流れ
※オリジナルのファイルは保管しておいてください。

-字幕ファイルの作成（書き換え）
１．RA3インストールフォルダ\Data\Lang-English9.big　をコピー（パッチのバージョンによりファイル名末尾の数字は違う）
２．OS Big EditorでLang-English9.bigを開く
３．gamestrings.csfファイルを選択しExtract
４．CSFEditor2のメニューの一番右をクリックするとCFS2TXTというのがあり、これをクリックしダイアログが出たら３．のファイルを選択、適当なファイル名で保存。
５．４で出力されたファイルの本文部分を書き換え（[25.6:2.8]みたいなのは残す事。及びこれ以外の[]を文章内に入れない事）
　　文字コードはSJISで、改行コードはCRLF。
６．CSFEditor2でTXT2CFSを選択し、５のファイルを読み込ませ、ファイル名はgamestrings.csfで保存。
７．dataという名前の空フォルダを作り、６のファイルを移動させる。
８．XCC UtilityのXCC MixerでLang-English9.bigを開き、data\gamestrings.csfを７で作ったフォルダと置き換える。
　　このとき、XCC Mixer内で「適当なファイルをドラッグ＞古いdata\gamestrings.csfを削除＞dataフォルダをドラッグ＞適当なファイルを削除」とする。
　　いきなり古いdata\gamestrings.csfを削除するとエラーが出る。
９．８のファイルをRA3インストールフォルダ\Data\に設置（オリジナルのファイルは別途保管）

-フォントの追加
１．適当なttf形式の日本語フォントを入手
２．入手したttfをダブルクリックして、書体名が２バイト文字か確認する。１バイト文字なら３．はスキップ。
３．２バイト文字ならば、ttfnameを使って適当な１バイト文字の書体名に置き換える。
４．空フォルダを２個、それぞれdata、fontsという名前で作る。
５．３．のファイルと４．のフォルダをdata/fonts/ttfファイル　となるように配置する。
６．RA3インストールフォルダ\Data\Misc.bigをXCC Utilityで開き、５．で作ったdataフォルダをドラッグ。
７．RA3インストールフォルダ\Data\Misc.bigを６．のものに置き換え。
８．RA3インストールフォルダ\Data\MoviesXML\内の各ファイルのFontName=を３．のフォント名に書き換える。    </description>
    <dc:date>2014-04-13T16:44:57+09:00</dc:date>
    <utime>1397375097</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/65.html">
    <title>Empireキャンペーン：MI08</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/65.html</link>
    <description>
      *DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL01
Moscow is prime for the taking. Forces are already assembled for a massive assault.
&gt;モスクワは総力を上げて抵抗の準備を進めており、わが軍に反撃する用意を着々と進めつつあります。


*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL02
The Soviets are well defended, but you will have the assistance of the Shogun&#039;s Executioner. Your objectives here are simple:
&gt;ソビエト軍の守りは堅固であると予想されます。しかし我々にはショーグン・エグゼキューショナーがあります。司令官の任務はシンプルです。


*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL03
Await the arrival of the Shogun&#039;s Executioner so that it may assist your assault.
&gt;まずショーグン・エグゼキューショナーの到着まで持ちこたえてください。


*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL04
The Kremlin must be destroyed. Leave nothing standing.
&gt;クレムリンを壊滅させ、瓦礫の山としてください。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL05
Such is the Emperor&#039;s decree.
&gt;陛下の御命令は以上です。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL06
The Shogun&#039;s Executioner is on a rampage through Soviet territory.  It will rendezvous with your forces shortly.  Maintain position until it arrives.
&gt;ショーグン・エグゼキューショナーは現在ソビエト領を破壊の限りを尽くしながら縦断中です。到着まで後少しです。それまでなんとか踏みとどまってください。


*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL07
The Shogun&#039;s Executioner has arrived.  Support it with your forces and it shall carve a path directly to the Kremlin.
&gt;ショーグン・エグゼキューショナーが到着しました。貴隊でそれをサポートしてください。クレムリンを目指して一直線で猛進せよとのご沙汰です。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL08
The Soviet artillery is of great concern. It must be dealt with.
&gt;ソビエト軍の地対地砲は強力です。どうかそれに注意を払ってください。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL09
More Soviet artillery.  We must deal with it quickly.
&gt;ソビエト軍地対地砲部隊の援軍がさらに到着したようです。どうか迅速に御対処頂ける様願います。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL10
The Shogun&#039;s Executioner has been damaged.  Protect it until it can reach a strong enough power source to replenish itself.
&gt;ショーグン・エグゼキューショナーのダメージが大きくなっています。どうか、ショーグン・エグゼキューショナーがパワーを補充し終えるまで防御してください。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL11
The Shogun&#039;s Executioner is under attack.
&gt;ショーグン・エグゼキューショナーが攻撃を受けています。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL12
Soviert General Krukov has dispatch forces to attack us.
&gt;ソビエト軍将校 Krukov は電撃作戦用の機動部隊を編成しているようです。注意してください。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL13
Soviet General Krukov has ordered naval forces down river.
&gt;ソビエト軍将校 Krukov は海軍に川を下るように指示したようです。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL14
Our forces have been defeated before the Shogun&#039;s Execution arrived. The mission is lost.
&gt;我が軍はショーグン・エグゼキューショナーの到着を待たず壊滅し戦線は崩壊しました。作戦は失敗です。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL15
All of our forces have been defeated. The mission is failed.
&gt;我が軍の機動部隊は壊滅し、戦線は崩壊しました。作戦は失敗です。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL16
The Soviets will move against our position very soon.
*そろそろソビエト軍が反撃を開始しそうです。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL17
Hold the line, Commander.  The Shogun Executioner has nearly arrived.
&gt;どうか前線を死守してください。ショーグン・エグゼキューショナーの到着までもう少しです。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL18
Expand your forces northward. You must press the attack.
&gt;どうか部隊を北上させ、総攻撃に参加してください。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL19
Additional Soviet forces incoming. Be on guard.
&gt;ソビエト軍の援軍がまもなく到着しそうです。どうかご注意を。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL20
More Soviet forces detected on scan. They act with desperation. Proceed with care.
&gt;またさらにソビエト軍の援軍が駆けつけるようです。ヤケクソな勢いで援軍が増加しているようです。どうかご注意ください。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL21
Prepare yourself Commander.  Soviet forces detected en route to your location.
&gt;司令官、迎撃の準備を願います。貴隊めがけて突進するソビエト軍部隊を検知しました。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL22
The Kremlin lies in ruins. Status of the time machine, uncertain.
&gt;クレムリンは完全に灰燼と化しました。タイムマシンがどうなったかについては現在確認中です。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL23
Alert: Sources indicate that the time machine is located in a sub level facility under the Kremlin.
&gt;警報発令です：　尋問の結果タイムマシンの所在が確定しました。タイムマシンはクレムリンの地下に隠してあるようです。

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL24
Alert: The time machine is being carried away! Destroy that helicopter!
&gt;警報発令です：　タイムマシンと疑わしき物体を輸送するヘリを検知しました！どうか逃がさないでください！

*DIALOGEVENT:MI08_IMPERIALINTEL25
Excellent work, Commander. The Emperor sends his deepest gratitude.
&gt;最高の戦果です、司令官！　陛下より感謝のお言葉を賜わっております！    </description>
    <dc:date>2011-03-17T19:58:56+09:00</dc:date>
    <utime>1300359536</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/38.html">
    <title>Empireキャンペーン</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/38.html</link>
    <description>
      *ムービー中字幕
[[Empireキャンペーン：JFS01]]（Red Alert wikiより転載）
[[Empireキャンペーン：JFS02]]（Red Alert wikiより転載）
[[Empireキャンペーン：JFS03]]（本スレ677氏により翻訳！）
[[Empireキャンペーン：JFS04]]（本スレ677氏により翻訳！）
[[Empireキャンペーン：JFS05]]（本スレ677氏により翻訳！）
[[Empireキャンペーン：JFS06]]（本スレ677氏により翻訳！）
[[Empireキャンペーン：JFS07]]（本スレ677氏により翻訳！）
[[Empireキャンペーン：JFS08]]（本スレ677氏による仮翻訳）
[[Empireキャンペーン：JFS09]]（本スレ677氏による仮翻訳）
[[Empireキャンペーン：JFS10]]（本スレ677氏による仮翻訳）
[[Empireキャンペーン：その他ムービー]]（本スレ677氏により一部翻訳）
[[Empireキャンペーン：JxxTH]]（本スレ677氏によりミッション７まで翻訳）

*ミッション中メッセージ
[[Empireキャンペーン：MExx]]（本スレ677氏によりミッション７まで翻訳）
[[Empireキャンペーン：MI01]]（本スレ677氏により翻訳！）
[[Empireキャンペーン：MI02]]（本スレ677氏により翻訳！）
[[Empireキャンペーン：MI03]]（本スレ677氏により翻訳！）
[[Empireキャンペーン：MI04]]（本スレ677氏により翻訳！）
[[Empireキャンペーン：MI05]]（本スレ677氏により翻訳！）
[[Empireキャンペーン：MI06]]（本スレ677氏により翻訳！）
[[Empireキャンペーン：MI07]]（終了)
[[Empireキャンペーン：MI08]]
[[Empireキャンペーン：MI09]]    </description>
    <dc:date>2011-03-17T18:34:02+09:00</dc:date>
    <utime>1300354442</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/64.html">
    <title>Empireキャンペーン：MI07</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/64.html</link>
    <description>
      *DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL01
The Allies and the Soviets have unexpectedly joined forces in an attempt to overwhelm us. They are already upon us. Here is what we need you to do:
&gt;信じられぬ事でしたが、連合とソビエトは、我々を圧倒するために手を組みました。 彼らは既に、我らの国へと踏み込んでいます。 貴方への指令は次の通りです:

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL02
Recapture our military outposts that have fallen under attack.
&gt;陥落し、攻撃を受けている我が軍の前哨地を奪還せよ。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL03
The Allied relay stations must be destroyed.
&gt;連合の中継基地を破壊せよ。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL04
The Allies are attempting to disrupt our global communications using these stations.
&gt;連合は、これらの施設を利用している我々の国際的な通信を遮断しようとしています。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL05
Yokohama Harbor is overun. It must be re-taken.
&gt;ヨコハマは敵の手に落ちました。取り戻さねばなりません。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL06
Take back these forward bases and reinforcements will be dispatched to your position.
&gt;これらの前線基地を取り戻せば、援軍が貴方の元へと送られます。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL07
One forward base remaining.
&gt;前線基地は後1つ残っています。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL08
Reinforcements are inbound.
&gt;援軍が向かっています。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL09
Reinforcements have arrived, Commander.
&gt;援軍が到着しました、司令官。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL10
MCVs and Nanocores have arrived.  Deploy quickly, before the Allies have a chance to pick them off.
&gt;MCVとナノ・コアが到着しました。 彼らを狙い撃ちできるうちに、急いで展開して下さい。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL11
The Allies have activated several relay stations that may disrupt all communications.
&gt;連合は、全ての通信を妨害すると思われる中継基地を起動させました。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL12
The Soviets must be eliminated.
&gt;ソビエトを排除してください。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL13
All Soviet forces have been annihilated.  Good work, Commander!
&gt;全てのソビエト軍部隊が殲滅されました。 お見事です、司令官。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL14
The Nanoswarm Hive Superweapon will temporarily pause the countdown on those relay stations.
&gt;超兵器ナノスウォーム・ハイヴによって、中継基地の秒読みを一時的に中断させることができるでしょう。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL15
You have failed to take back the harbor. The mission is lost.
&gt;港を取り戻すのに失敗しました。任務失敗です。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL16
All of your forces have been defeated. The mission is failed.
&gt;貴方の部隊は全て敗北しました。。任務失敗です。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL17
All of your structures have been destroyed. The mission is lost.
&gt;全ての建造物が破壊されました。任務失敗です。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL18
The relay station must be destroyed before…(static)
&gt;中継基地を…（雑音）の前に破壊してください。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL19
Commander!  (static) …the relay stations! (static)
&gt;司令官!  (雑音) …中継基地に(雑音)！

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL20
Five minutes remaining.
&gt;残り5分です。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL21
One minute remaining.
&gt;残り1分です。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL22
Thirty seconds remaining.
&gt;残り30秒です。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL23
Ten seconds remaining.
&gt;残り10秒です。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL24
Five.
&gt;5。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL25
Four.
&gt;4。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL26
Three.
&gt;3。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL27
Two.
&gt;2。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL28
One.
&gt;1。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL29
Most Allied forces should be no match for Yuriko Omega. But even she can be overwhelmed.
&gt;ほとんどの連合部隊は、ユリコ・オメガの相手ではありません。 しかしそんな彼女でさえ、制圧されることは有り得ます。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL30
Yuriko’s psychokinetic burst special ability can repel infantry that try to surround her.
&gt;ユリコのスペシャルアビリティ”サイコキネティック・バースト”は、彼女を包囲しようとする敵歩兵部隊を撃退する事が出来ます。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL31
Our King Oni reinforcements have arrived. Our enemies&#039; strongest armored forces are laughable by comparison.
&gt;我等のキング・オニ部隊が、増援として到着しました。 これに比べれば、敵の最強機甲部隊などオモチャにすぎません。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL32
Your Shinobi have come to defend your forces to the last man.
&gt;貴方のシノビは、最後の1人まで貴方の部隊を守るためにここに居ます。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL33
Destroying that Allied armor facility will weaken their hold on the harbor.
&gt;その連合機甲部隊を破壊すれば、彼らが港を守る力が弱まるでしょう。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL34
We have retaken one of the Imperial forward bases.
&gt;帝国軍前線基地の1つを取り返しました。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL35
Forward base online. Only one of the forward bases remains.
&gt;前線基地が稼動しました。 残りの前線基地は1つだけです。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL36
We have retaken all of the forward bases in the harbor.
&gt;港にある全ての前線基地を取り返しました。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL37
The Allies&#039; foothold here has been interrupted. They will not retreat, however.
&gt;この地の連合の足場は崩れました。 しかし、彼らは退きません。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL38
You will have to hold this area until additional reinforcements can be dispatched to your position.
&gt;更なる増援が貴方の位置に到着するまで、この地を確保しておかねばなりません。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL39
You must eliminate the Soviet heavy bombardment ships as quickly as possible.
&gt;出来るだけ速く、ソビエト大型爆撃艦を破壊して下さい。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL40
Our MCVs and Nanocores have arrived via the southern channels.
&gt;我々のMCVとナノ・コアが、南航路より到着しました。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL41
The enemy&#039;s air power here has been destroyed.
&gt;この地の敵の、空戦能力が殲滅されました。

*DIALOGEVENT:MI07_IMPERIALINTEL42
Destroy the Relay Stations quickly, before time runs out!
&gt;時間が尽きる前に、急いで中継基地を破壊して下さい！    </description>
    <dc:date>2009-06-24T21:01:41+09:00</dc:date>
    <utime>1245844901</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/50.html">
    <title>チュートリアル：MT02</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/50.html</link>
    <description>
      *DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN01
Good to have you, Commander. In this mission, we&#039;ll be reminding you all about constructing a base for each of the factions.
&gt;待ってたよ、司令官。 このミッションでは、各派閥の為に基地を建設することの全てを教えてやるぜ。

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN02
We&#039;ll start with the Allies for obvious reasons. First things first, though.
&gt;明白な理由があるので、連合から始めよう。 重要なことから順番にね。

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN03
On the right side of the screen is the Sidebar, which is where you manage all your base construction and unit production.
&gt;画面の右側にあるのが、全ての基地建設や部隊製造を管理する、サイドバーだよ。

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN04
You need to know about the Command Menu. Pull and hold the Left Trigger to bring up the Command Menu.
&gt;Command Menuについて知る必要があるね。左トリガーを引きっぱなしにして、Command Menuを上に持ってきてくれ。

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN05
You need to know about the Command Menu. Pull and hold the Right Trigger to bring up the Command Menu.
&gt;Command Menuについて知る必要があるね。右トリガーを引きっぱなしにして、Command Menuを上に持ってきてくれ。

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN06
The Command Menu lets you do everything from build units and structures to use your units&#039; special abilities, and much more.
&gt;Command Menuではユニットを建設したり、自軍ユニットの特殊能力を使うことができる。他にも色々できるぜ。

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN07
It&#039;s arranged like the face of a clock. You can make selections along the periphery by moving the Left Stick and pressing button A to confirm.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN08
In general, you can drill deeper or confirm selections in the Command Menu with button A, or go back up or cancel selections with button B.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN09
Go ahead and get comfortable using this thing. It lets you manage all your forces and production no matter where you&#039;re focusing your attention in battle.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN10
Best remember to use the F hotkey as a shortcut to your units&#039; special abilities.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN11
Best remember there&#039;s a shortcut for using your units&#039; special abilities. Just hold the Right Bumper with units selected, then press the X button.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN12
Bear in mind that there may be impassable areas of the map where you&#039;re not allowed to place down your structures.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN13
When you try to place a structure down over impassable or un-buildable terrain, red cells will appear on the build grid indicating that you&#039;re unable to place a structure there.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN14
That&#039;s the way.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN15
As the name suggests, a Power Plant provides your base with power. All your structures, with the exception of your Power Plant and Construction Yard, use power.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN16
You can tell how much power you&#039;ve got to spare by glancing at the power meter next to your Radar.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN17
It&#039;s important to understand the consequences of a low-power situation.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN18
While in Low Power, your units and structures will build at a reduced speed, and your base defenses won&#039;t work, so it&#039;s always good to have plenty of power as you build up.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN19
When you place your Ore Refinery, you get a Prospector as part of the deal, and he&#039;ll go about collecting ore for you automatically.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN20
Pro tip, friend: If by some freak accident, one of your Prospectors or Ore Collectors is destroyed, you can always build another from your Ore Refineries.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN21
Just select the Ore Refinery and you&#039;ll see it can build another resource vehicle as its special ability.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN22
As long as your Ore Refinery is close to a mine, you only need one vehicle gathering from it, so don&#039;t waste credits making more of those little tykes than you need.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN23
You now have power and an economy set up. You’re ready to start training units for the fight. From your Production Tab, go ahead and build a Boot Camp.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN24
You now have power and an economy set up. You’re ready to start training units for the fight. Go ahead and open up the Command Menu and build a Boot Camp.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN25
Remember to place it down by selecting its icon, then left-clicking on open terrain.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN26
Remember to place it down by opening the Command Menu once it&#039;s built, pressing A to select it, then pressing A again on open terrain.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN27
Incidentally, you can rotate the face of a structure you&#039;re about to plop down by holding down the left mouse button and moving the mouse around. Let go of the button when ready.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN28
Incidentally, you can rotate the facing of a structure you&#039;re about to plop down by holding down the A button and moving the left stick around. Let the button go when ready.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN29
Try holding the Shift key to queue up five of those blokes at a time.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN30
You can set a different rally point for them by selecting the structure and right-clicking some other place.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN31
All three factions produce units in the same way, from the respective tabs in the sidebar.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN32
You can set a different rally point for them by selecting the structure, moving your cursor to the desired location, and pressing button A.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN33
All three factions produce units in the same way, from the respective queues in the Command Menu.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN34
By the by, many of your structures aren’t restricted to being built on land. You can set &#039;em up on water as well.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN35
If you build another Power Plant, try placing it out in the drink. It doesn&#039;t cost you any extra and most ground units won&#039;t be able to get to it that way.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN36
Yeah, that&#039;s it.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN37
Also, bear in mind that the Allies&#039; Technology Level is local to their Construction Yards or Command Hubs.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN38
That means not all your production structures on the battlefield may offer you the same construction options.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN39
You can upgrade your Construction Yard or your Command Hub by clicking the Heightened Clearance button with one of these structures selected.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN40
You can upgrade your Construction Yard or your Command Hub by selecting them, opening the Command Menu, and selecting the Heightened Clearance button.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN41
Try requesting Heightened Clearance on both your ConYard and your Command Hub now.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN42
That&#039;s it. Now the other.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN43
There it is.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN44
Heightened Clearance costs you, and there&#039;s even a higher clearance level after that.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN45
You need to decide when and where to request better tech when commanding the Allies, else things may turn rotten.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN46
Notice how the structure is hastily being thrown together in the field.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN47
While it&#039;s building up, it&#039;s vulnerable to enemy attack, so be cautious when placing your structures. All Soviet structures build up in this way.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN48
Oy, aren&#039;t you forgetting something?
&gt;おいおい、何かお忘れでないかい？

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN49
Haha, keep fussing with the Imperial build system if you want, and when you&#039;re all set, select me and we&#039;ll wrap up.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN50
Well, that concludes the lesson on base-building. Don&#039;t worry, the other ones will be shorter. Mostly. Let&#039;s shove off, lads.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_GUARDIAN51
Commander, see you then.
&gt;司令官、また次で会おうぜ。

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER01
Here we have one of the hated Allied Mobile Construction Vehicles. The MCV will unpack into a Construction Yard.
&gt;ここに居るのは、忌々しい連合の移動建設車両（Mobile Construction Vehicle）だ。 MCVは建設場所（Construction Yard）で展開する。

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER02
To unpack it, select it, then click on its special ability button at the bottom right of your screen. Go on, don&#039;t be shy!
&gt;展開するには、選択して、画面右下の特殊技能（Special ability）ボタンをクリックしな。 やれよ、遠慮すること無いぜ！

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER03
To unpack it, select it, then use its Unpack special ability by bringing up the Command Menu and pressing the A button. Go on, don&#039;t be shy!
&gt;展開するには、選択して、コマンドメニューを上に持ってきてＡボタンを押して特殊技能（special ability）を使用するんだ。

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER04
Very fancy, no?
&gt;凝ってるよな、なあ?

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER05
In general, special abilities are executed with the left mouse button, or canceled with the right mouse button. However, the right mouse button is used for basic orders.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER06
In general, special abilities are executed with the A button, or canceled with the B button. The B button is also used to deselect units or structures.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER07
Now that your MCV has unpacked into a Construction Yard, you should have some new construction options available to you.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER08
To access your production structures build queue, select the ConYard or click on the Production Tab that&#039;s flashing.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER09
To access your production structures build queue, select the ConYard and open the Command Menu.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER10
Alternatively, if you don&#039;t have anything selected, open the Command Menu and drill down to your Production Structures in the 12 o&#039;clock position.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER11
Whoa, look at what we have here! Looks like you have access to build a Power Plant!
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER12
Ow!
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER13
The next thing you&#039;ll need to get base humming along is an Ore Refinery.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER14
This structure comes with a free Prospector vehicle, which will collect ore from that nearby Ore Mine.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER15
To build your Ore Refinery, select the Production Tab and select the Ore Refinery button, just as you did with the Power Plant.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER16
To build your Ore Refinery, open the Command Menu, navigate to your Production Structures, and press the Ore Refinery Button, just as you did with the Power Plant.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER17
Now that construction is complete, click the Ore Refinery button and consider where to place it on the battlefield.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER18
Now that construction is complete, open the Command Menu and select the Ore Refinery and consider where to place it on the battlefield.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER19
While you&#039;re able to place your Refinery anywhere on open terrain, the optimal location is just in front of an Ore Mine.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER20
You&#039;ll see those spots ghosted on the terrain. As you move your cursor over those spots, your structure preview should snap to the optimal position.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER21
Then, just click to place your Ore Refinery and you&#039;re set!
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER22
Then, just press the A button to place your Ore Refinery and you&#039;re set!
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER23
I always wonder, though... how come the mightiest nations in the world need to collect ore while killing each other? I mean, what is even in that stuff?
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER24
Ow!!
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER25
Now that you have a Boot Camp, you’re able to train some infantry.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER26
To do this, you may select either your Boot Camp or the Infantry Tab under your Radar.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER27
To do this, you may select either your Boot Camp and open the Command Menu, or navigate to your Infantry Queues in the 2 o&#039;clock position in the Command Menu.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER28
This will bring up the available units you’re able to train. Let’s train some of the so-called &quot;Peacekeepers.&quot;
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER29
Select the Peacekeeper button to start training one.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER30
You may queue up multiple Peacekeepers by continuing to select on his portrait.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER31
Yes. Also, should you ever have need to run away like a little girl, you may pack up your ConYard, then unpack it on the water.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER32
The Boot Camp and Armor Facility are the only Allied structures you may not place on the water.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER33
Your Seaport, on the other hand, is the only structure you may not build on land.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER34
Ow! What was that for?!
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER35
Just like the Allies, however, you can pause and cancel a structure&#039;s build-up by right-clicking on its button.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER36
Just like the Allies, however, you can pause and cancel a structure&#039;s build-up by navigating to that structure in the Command Menu and using the B button.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER37
And of course, your Soviet structures may be placed at sea -- with the exceptions of the Barracks and War Factory.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER38
Nyet! At least... not anymore.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER39
Commander, one truly unique Soviet structure you should be aware of is the Crusher Crane. Try building one now from your Production Structures queue.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER40
Crusher Cranes work much like Construction Yards, so now, you can build two structures at once from your two separate build queues.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER41
What&#039;s more, your Crane&#039;s repair drones will automatically repair nearby vehicles, or you can order those vehicles into its grinders to crush them for a quick refund.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER42
To access your newly-added build queues, click the buttons added to the Sidebar, or click the tabs in the Sidebar to cycle between queues.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER43
To access your newly-added build queues, open the Command Menu with the Crusher Crane selected.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER44
When you have multiple queues of a type available, you can cycle through them in the Command Menu by pressing the A button without moving the stick.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER45
You can build multiple production structures to gain more build queues, allowing you to build more stuff at once. Of course, you&#039;ll need plenty of income to support this.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER46
Now, please feel free to continue exploring the richness of the Soviet build system.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER47
When you&#039;re done, please select the Tsunami Tank to proceed.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER48
...I still think ours is better... Oh no.
&gt;...俺はまだ、俺たちのほうが... うおっ、やめろ。

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER49
Ow! OW!
&gt;オゥ! オゥ!

*DIALOGEVENT:MT02_HAMMER50
Ow!
&gt;オゥ!

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI01
Notice that the MCV&#039;s Unpack is a targeted special ability. Targeted abilities require you to select a target by placing your cursor over the terrain.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI02
Observe the ghosted image of the Construction Yard attached to your cursor.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI03
Now left-click anywhere on open terrain to open your MCV to unpack at that location.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI04
Now press the A button anywhere on open terrain to order your MCV to unpack at that location.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI05
Don&#039;t overdo it.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI06
Commander: Select the Power Plant button to begin building it.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI07
All Allied structures build over time inside the Construction Yard. Once they&#039;re ready, you&#039;ll be able to place them on the battlefield right away.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI08
Your Power Plant is now ready to be placed.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI09
Simply left-click on its button and move your mouse over open terrain. Then left-click on an open spot on the terrain.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI10
Simply open the Command Menu and press the A button to select the Power Plant. Then press the A button on an open spot on the terrain.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI11
Bear in mind that a single Ore Refinery likely will not be enough to fund your military escapades.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI12
Try to build an Ore Refinery next to each Ore Mine near your base, but be careful to defend them.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI13
Hai! Properly executed.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI14
Don&#039;t ask ridiculous questions!
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI15
Ore is the primary resource in Red Alert 3. Refineries automatically convert it to credits, which is the currency used to purchase all units and structures.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI16
Ore Mines have a finite amount of resources that will eventually slow to trickle.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI17
So if you deplete an Ore Mine, it’s best to try and expand to another in order to maintain a steady income.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI18
You can also halt the production of units or structures by right-clicking on a production button.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI19
Right-clicking a second time will cancel production and refund any credits that were spent. Left-clicking on a paused production process will resume production.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI20
You can also halt the production of units or structures by pressing the B button while you have them highlighted in the Command Menu.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI21
Pressing B a second time will cancel production and refund any credits that were spent. Pressing button A on a paused production process will resume production.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI22
Observe, however, that Allied structures may only be built in the radius surrounding the Construction Yard.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI23
You may expand your build radius by creating Command Hubs, which convert from your Prospectors.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI24
Please select your Prospector and use its special ability to unpack it somewhere. Across the water, perhaps? Go ahead, commander.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI25
Silence! Surely the Commander wants to move on to the other factions by now.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI26
Feel free to continue dabbling with the Allies, then select me when you are ready to continue.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI27
This monstrosity is the Soviet Construction Yard. You will see that the Soviets build differently from the Allies.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI28
Select the Construction Yard or the Production Tab, then select the Reactor button.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI29
Select the Construction Yard and open the Command Menu, or just navigate to the Production Structures queue in the Command Menu. Then select the Reactor.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI30
Notice how the Command Menu closed automatically, to let you make your next move.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI31
Now place the Reactor on open terrain, as you did with the Allied structures.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI32
Do not wait for the Reactor to build in the queue, for you would wait... forever!
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI33
Unlike the Allies, the Soviets carelessly build their structures out on the battlefield.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI34
At last. Let us continue, Commander, for this will be worth it.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI35
The Empire of the Rising Sun has the most unique build system in that our structures are all created from special units called Nano-Cores.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI36
Cores may &quot;unfurl&quot; at the location of your choosing, much like an MCV unpacks into a Construction Yard. However: unfurled Imperial structures cannot pack back up.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI37
Go into your Production Structures queue and build a Generator Core.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI38
The Generator Core will be yours to control as soon as it emerges from your Construction Yard. If you select it, you may give it move commands around the map like any unit.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI39
To unfurl it into an Instant Generator, while having it selected, use its Unfurl special ability, much like you did with the MCV earlier in this lesson.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI40
You should now have a ghosted image of the Instant Generator attached to your cursor.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI41
Select a spot on open terrain to make your Generator Core unfurl at that location.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI42
All Nano-Core are amphibious, so they can cross land as well as water. This means the Empire of the Rising Sun can spread its borders far and wide.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI43
The Imperial Docks is the only structure that cannot unfurl on land, while the Mecha Bay and Instant Dojo cannot unfurl at sea.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI44
One last thing about Imperial production structures: They must be upgraded individually to unlock new construction options. You&#039;ll find these upgrades in their build queues.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT02_TSUNAMI45
Now, Commander, do you see how superior our production capability is compared with that of my barbaric friends here?
&gt;    </description>
    <dc:date>2009-05-17T16:27:35+09:00</dc:date>
    <utime>1242545255</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/49.html">
    <title>チュートリアル：MT01</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/49.html</link>
    <description>
      *DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN01
Oy, welcome to Command &amp; Conquer Red Alert 3.
&gt;よぉ、Command &amp; Conquer Red Alert 3 へようこそ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN02
I&#039;m an Allied Guardian Tank, and these prats and I are here to tell you about how we think you should be doing your job. Sir.
&gt;俺は連合軍ガーディアン戦車（Guardian Tank）、このアホどもと俺は、あんたにどうやって仕事をこなすのか教える為にここにいるのであります。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN03
Coh, blimey…right, OK... To move your camera around the battlefield, just hold down the right mouse button and slide your mouse around.
&gt;いや、まあ…いいか、OK… カメラを戦場で動かす為には、ただ右マウスボタンを押しながらマウスを動かせばいいんだ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN04
Coh, blimey…right, OK... To move your camera around the battlefield, just move your left stick around. Try moving your camera now.
&gt;いや、まあ…いいか、OK… カメラを戦場で動かす為には、ただ左スティックを動かせばいい。早速、カメラを動かしてみろよ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN05
Easy enough.
&gt;簡単すぎるね.

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN06
Now, to rotate the camera, hold down the middle mouse button and move the mouse around.
&gt;さあ、カメラを回転させる為に、マウスの中ボタンを押しながら、マウスを動かすんだ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN07
Now, to rotate the camera, move the right stick left or right.
&gt;さあ、カメラを回転させる為に、右スティックを左右に動かすんだ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN08
To zoom the camera in and out, simply slide your mouse wheel.
&gt;カメラをズームイン、スームアウトするには、単にマウスホイールをまわせばいい。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN09
To zoom the camera in and out, simply move the right stick up or down.
&gt;カメラをズームイン、スームアウトするには、単に右スティックを上下させればいい。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN10
As you go about fussing with the camera, sir, remember you can always click the middle mouse button to reset the viewing angle.
&gt;カメラについて混乱しましたら、 いつでも中マウスボタンをクリックすることで 視野を元に戻せることを覚えておいてくだせえ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN11
As you go about fussing with the camera, sir, remember you can always click the Right Stick button to reset the viewing angle.
&gt;カメラについて混乱しましたら、 いつでも右スティックボタンをクリックすることで 視野を元に戻せることを覚えておいてくだせえ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN12
Right proper, you have. Objectives, as you might have surmised, are special goals you need to accomplish in order to progress through the campaigns.
&gt;適正があるようだね。 目標（Objectives）は、まあ察しはついてんだと思うけど、 あんたがキャンペーンを進めるために 達成する必要がある特別なゴールだ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN13
If at any time you&#039;re not sure what in blazes you&#039;re supposed to be doing, hit the Escape key to pay a visit to the mission menu. It&#039;ll list all your current objectives.
&gt;あんたが炎の中で、何をしたらいいのかよく分からない時は Escapeキーを打ってミッションメニューを呼び出してくれ。 そこに現在の目標が並んでいるはずだぜ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN14
If at any time you&#039;re not sure what in blazes you&#039;re supposed to be doing, hit the START button to pay a visit to the mission menu. It&#039;ll list all your current objectives.
&gt;あんたが炎の中で、何をしたらいいのかよく分からない時は Startボタンを押してミッションメニューを呼び出してくれ。 そこに現在の目標が並んでいるはずだぜ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN15
Right. To select a unit, just left-click on it.
&gt;よし。部隊を選択するには、その上で左クリックだ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN16
Right. To select a unit, just move your cursor over it and press the A button.
&gt;よし。部隊を選択するには、カーソルを合わせて、Aボタンを押すんだ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN17
Nice. He&#039;s definitely one of ours, sir.
&gt;いいね。 彼はまさしく、我々の仲間ですよ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN18
I was getting to that.
&gt;うるせえ、今言おうとしてたんだ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN19
To move your units, whilst having them selected, click the right mouse button on any open terrain.
&gt;部隊を移動させるには、 選択された状態で、適当な開けた地形を右クリックね。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN20
To move your units, whilst having them selected, press the A button with your cursor over the desired destination.
&gt;部隊を移動させるには、 選択された状態で、お望みの場所へカーソルを移動してAボタンを押せばいい。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN21
Erm... Right, so, to issue an Attack Order to your units, whilst having them selected, put your cursor over a target and click the right mouse button.
&gt;あー…よし、その、部隊に攻撃命令を出すには、選択された状態で、カーソルを目標に合わせて右マウスボタンをクリックだ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN22
Erm... Right, so, to issue an Attack Order to your units, whilst having them selected, put your cursor over a target and press A.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN23
Bloody robots.
&gt;ロボット達が血まみれだぜ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN24
Now, in addition to issuing attack commands on specific targets, you can have your units move and attack any enemies along the way.
&gt;さて、特定の目標に対して攻撃命令を出すことに加えて、 移動中も攻撃してもらうことができるんだ。

*DIALOGEVENT:MT01_GUARDIAN25
Now that&#039;s a fine job you did there, Commander! You now know how to move around the battlefield as well as how to make your forces shoot their enemies dead.
&gt;上手いよ、司令官! これで戦場を動き回るのと同様に、あんたの軍に敵を殺させる方法がわかったでしょう。

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER01
Yes. We have temporarily called a truce to make sure you do not send us to our deaths needlessly.
&gt;そうだ。 あんたが俺たちを、無為に死の淵へ送り出したりしないことを確認する為に、 一時的に休戦したんだ。

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER02
To begin with, we will tell you how to move your viewpoint around the battlefield and how to command your units, including the best ones such as me, the Soviet Hammer Tank!
&gt;まず第一に、あんたが戦場を見渡す方法と、俺ことソビエトハマー戦車（Hammer Tank）のような、最高の存在を含むあんたの部隊に命令する方法を教えるぞ！

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER03
Just look this body compared with the teeny little Japanese tank to my left.
&gt;ちょっと見てくれよこのボディ、左に居るショボくてちっこい日本の戦車と比べてみろよ。

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER04
Ow!
&gt;オゥ!

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER05
You may also move your cursor to the far edges of the screen!
&gt;あんたのカーソルを画面の端へ動かすことでもできるぞ！

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER06
My goodness, commander! You have completed your first objective!
&gt;おやおや、司令官! 初めての目標を達成したな！

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER07
Good! Now that you have an idea for how to move around the battlefield, let&#039;s move on to controlling your units.
&gt;いいぞ！もう戦場の動き方は覚えたな、次は部隊の操作に移ろうぜ。

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER08
Here come some of our hated enemies now!
&gt;クソッタレの敵が来やがったぞ!

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER09
You may also hold down the left mouse button and drag your mouse. This will create a selection box. Any units inside the selection box will be selected.
&gt;左マウスボタンを押しながらマウスをドラッグするとな、選択ボックスができるはずだ。 選択ボックスの内側の部隊は 全部選択されるぞ。

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER10
You may also press and hold the A button for an expanded selection cursor. Any units you sweep with the cursor will be selected.
&gt;Aボタンを押しっぱなしにして選択カーソルを拡大できるぞ。選択カーソルで通過した部隊は 全部選択されるはずだ。

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER11
Easier still, just tap the X button to select all your combat units onscreen. Or double-tap X to select all combat units on the battlefield.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER12
And if you want more units added to your selection, hold down the Shift key and drag a selection box around those units.
&gt;そんで、もっとたくさん選択に加えたいなら、Shiftキーを押しながら部隊の周りに選択ボックスを引けばいい。

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER13
And if you want more units added to your selection, hold down the Left Bumper while selecting.
&gt;そんで、もっとたくさん選択に加えたいなら、選択しながらLBボタンを押せばいい。

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER14
OK, now that we&#039;ve reminded you how to select units, you’ll need to move them around the battlefield.
&gt;OK、部隊の選択方法を覚えたから、次はあいつらを戦場のあちこちに移動させなきゃな。

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER15
Ow!
&gt;オゥ!

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER16
See? They obey you without question!
&gt;見ろよ？ あいつらは確実にあんたに従うぜ！

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER17
They seem so real...
&gt;えらいリアルじゃねえか…

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER18
Observe that you can distinguish your forces from the robots based on the colored blips in the Radar in the upper-right corner of your battlefield control display.
&gt;戦場操作表示の右上角、色のついたレーダー表示に基づいて あんたの軍とロボットを見分けることができるだろ。

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER19
The color of the blips refers to the color of the different sides involved in a battle.
&gt;レーダー表示の色で、戦いに絡む違う陣営を識別できるぞ。

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER20
Notice that as you move your mouse cursor over those dummies, it changes to an attack cursor!
&gt;ほら、マウスカーソルをダミーの上に動かしたら、攻撃カーソルに変化するだろ!

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER21
So long you stupid robots!
&gt;あばよ、この糞ロボットが！

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER22
To issue an Attack-Move command, while having your units selected, just press the A key and right-click on any open terrain.
&gt;Attack-Move命令を出すには、部隊が選択された状態で、 Aキーを押して、開けた地形を右クリックすんだよ。

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER23
You can issue Attack-Move orders on the Radar as well!
&gt;同じように、レーダー上でもAttack-Move命令を出すことが出来るぜ!

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER24
To issue an Attack-Move command, while having your units selected, just double-tap the A button on any open terrain.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER25
You can also use an Assault-Move command by double-tapping and holding button A with forces selected. Then, use the wider reticle to paint enemy targets.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER26
You can also issue an Assault-Move command by pressing and holding button A with forces selected. Then use the  wider reticle to paint enemy targets.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER27
Once you&#039;ve painted some targets, release button A and your forces will automatically attack those targets to the best of their ability.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT01_HAMMER28
See you there!
&gt;またな！

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI01
Shut up!
&gt;黙らっしゃい！

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI02
Please excuse him, sir. Let us begin.
&gt;どうか彼を許してやって下さい。では始めましょう。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI03
Try moving your camera now.
&gt;カメラを動かしてみましょう。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI04
Try rotating your camera now.
&gt;カメラを回転させてみましょう。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI05
Try zooming your camera now.
&gt;カメラをズームしてみましょう。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI06
In general, objectives will be labeled using special markers out on the battlefield. Follow the onscreen indicators to get to them.
&gt;一般に、目標（objective）は戦場の外では特別なマーカーを使って分類されています。 そこに到達する為には、画面上の指標に従ってください。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI07
Try selecting one of these Allied Peacekeepers.
&gt;連合軍Peacekeeperの1つを選択してみて下さい。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI08
Try moving your units to the designated area up ahead.
&gt;あなたの部隊を、指定の地域の方へ動かしてみてください。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI09
Notice, Commander, how the darkened area of the battlefield revealed itself as your forces drew near.
&gt;注意してください、司令官、 戦場の暗い領域は、あなたの軍が近づくと明らかになります。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI10
This darkened area is the Fog of War, and represents parts of the battlefield that may be hiding enemy troop movements.
&gt;この暗い領域は、戦争の霧です。 敵の部隊が隠れているかもしれない、戦場の部分を表しています。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI11
Be careful when venturing into unseen areas, and use your scouts to survey the terrain before committing your forces.
&gt;見えてない領域に入るときは十分気をつけて下さい、あなたの軍を送る前に、地形を見渡す為に偵察兵を利用して下さい。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI12
Now, up ahead are some dummy targets that you&#039;re going to destroy.
&gt;現在、あなたが破壊すべきダミー標的が前方にあります。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI13
They resemble real-life Soviet Conscripts, but I assure you they are merely robots we created for this exercise.
&gt;彼らは本物のソビエト徴集兵に似ていますが、 この訓練の為に作られた、単なるロボットであることをお約束しますよ。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI14
See how foolishly they behave?
&gt;彼らがどれほど愚かに振舞うか、見てみます？

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI15
If you encounter different-colored blips as you clear the Fog of War, those are likely enemy forces. So be prepared.
&gt;戦争の霧を取り除いた時に違う色のレーダー表示に出会ったら、 それは敵軍かもしれません。覚悟をしてください。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI16
If you need to take a closer look at your Radar, you can always use Radar Mode.
&gt;レーダーをより詳細に見たいなら、いつでもレーダーモードを使うことが出来ます。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI17
To activate Radar Mode, pull and hold the Right Trigger. Try this now.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI18
To activate Radar Mode, pull and hold the Left Trigger. Try this now.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI19
Hai, that is it.
&gt;ハイ、あれがそうです。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI20
In Radar Mode, you may navigate the battlefield much more quickly using the Left Stick.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI21
You may also use the Right Stick to move your cursor independently of your view. This allows you to quickly order your forces anywhere on the map.
&gt;

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI22
Destroy all the target dummies in the area.
&gt;この地域のすべてのダミー標的を破壊してください。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI23
Now, look there.
&gt;今度は、向こうを見てください。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI24
We need you to lead us to that strategic point, yet many robots stand in the way.
&gt;我々を、あの戦略地点（strategic point）まで誘導して下さい、そこまではたくさんのロボットが行く手を阻むでしょう。

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI25
If you please, issue an Attack-Move order to the strategic point. You have the command. Lead us to victory!
&gt;すみませんが、Attack-Move命令を戦略地点（strategic point）に出してもらえませんか。 あなたには指揮権があります。我々を勝利へと導くのです！

*DIALOGEVENT:MT01_TSUNAMI26
Indeed. We suggest you move on to the next lesson on building a military base for further instruction on properly commanding an army.
&gt;そのようですね。 次のレッスン、更なる指示を軍に与えるのに必要な、軍事基地（military base）の建設に進むことを提案致します。    </description>
    <dc:date>2009-05-16T17:19:01+09:00</dc:date>
    <utime>1242461941</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/40.html">
    <title>Empireキャンペーン：JFS02</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/40.html</link>
    <description>
      *SUBTITLE:JFS02_01
[5.7:5.2]Commander, your bold victory has filled the Soviet people with fear.[11.2:3]Now we will strike at their very heart.[14.1:7.9]At Stalingrad. There stands a great monument that represents the unity and strength of the Soviet people.[22.1:2.4]It must be destroyed.[24.8:0.6]Tatsu?
&gt;[5.7:5.2]司令官、君の明らかなる勝利がソビエト国民を恐怖に陥れておる。[11.2:3]今こそ、敵の本拠地を攻撃するのだ。[14.1:7.9]スターリングラードにおいて、偉大なる記念碑がソビエト国民の強さと団結力を象徴している。[22.1:2.4]破壊するのだ。[24.8:0.6]タツ？

*SUBTITLE:JFS02_02
[25.3:1.2]Yes, Father...
&gt;[25.3:1.2]はい、父上。

*SUBTITLE:JFS02_03
[27:3.7]Do you have our mechanized vehicles ready for deployment?
&gt;[27:3.7]機械化車両部隊の配置準備はできているのか？

*SUBTITLE:JFS02_04
[30.6:2.2]Yes father, everything is set.
&gt;[30.6:2.2]はい父上。全て準備万端です。

*SUBTITLE:JFS02_05
[32.7:4.9]Very well. We will need them to assault this great monument at Stalingrad.
&gt;[32.7:4.9]よろしい。スターリングラードにおいて、記念碑を攻撃するのに必要なのだ。

*SUBTITLE:JFS02_06
[38.1:4.4]Monument? Our first launch of our mechanized army is to destroy a statue?
&gt;[38.1:4.4]記念碑？我々の機械化軍団の初仕事は彫像を破壊することですか？

*SUBTITLE:JFS02_07
[42.6:4.8]We must follow the path fate has provided us. That is our destiny.[48:2.4]Crush the will of our enemies, Commander![50.4:3]Show them the way of the wa
rrior!
&gt;[42.6:4.8]我々は天命に従わなくてはならんのだ。それが我々の宿命だ。[48:2.4]敵の意志を打ち砕くのだ、司令官！[50.4:3]武士道の何たるかを見せつけてやれ！    </description>
    <dc:date>2009-05-16T17:04:54+09:00</dc:date>
    <utime>1242461094</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/27.html">
    <title>Alliesキャンペーン</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/ra3jp/pages/27.html</link>
    <description>
      *ムービー中字幕
[[Alliesキャンペーン：AFS01]]（Red Alert wikiより転載）
[[Alliesキャンペーン：AFS02]]（Red Alert wikiより転載）
[[Alliesキャンペーン：AFS03]]（Red Alert wikiより転載）
[[Alliesキャンペーン：AFS04]]（Red Alert wikiより転載）
[[Alliesキャンペーン：AFS05]]（Red Alert wikiより転載）
[[Alliesキャンペーン：AFS06]]（Red Alert wikiより転載）
[[Alliesキャンペーン：AFS07]]（Red Alert wikiより転載）
[[Alliesキャンペーン：AFS08]]（Red Alert wikiより転載）
[[Alliesキャンペーン：AFS09]]（Red Alert wikiより転載）
[[Alliesキャンペーン：AFS10]]（Red Alert wikiより転載）

*ミッション中メッセージ 
[[Alliesキャンペーン：MA01]]
[[Alliesキャンペーン：MA02]]
[[Alliesキャンペーン：MA03]]
[[Alliesキャンペーン：MA04]]
[[Alliesキャンペーン：MA05]]
[[Alliesキャンペーン：MA06]]
[[Alliesキャンペーン：MA07]]
[[Alliesキャンペーン：MA08]]
[[Alliesキャンペーン：MA09]]    </description>
    <dc:date>2009-05-16T16:58:33+09:00</dc:date>
    <utime>1242460713</utime>
  </item>
  </rdf:RDF>
