<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rdf:RDF 
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xml:lang="ja">
  <channel rdf:about="http://w.atwiki.jp/tds11910/">
    <title>東大2010年度入学理科一類19組</title>
    <link>http://w.atwiki.jp/tds11910/</link>
    <atom:link href="https://w.atwiki.jp/tds11910/rss10.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com" />
    <description>東大2010年度入学理科一類19組</description>

    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2011-04-12T11:29:20+09:00</dc:date>
    <utime>1302575360</utime>

    <items>
      <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/45.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/3.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/2.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/14.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/1.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/44.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/41.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/43.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/28.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/29.html" />
              </rdf:Seq>
    </items>
	
		
    
  </channel>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/45.html">
    <title>教職について</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/45.html</link>
    <description>
      [[TOP&gt;トップページ]]-教職について
----
*教職についてのページ
このページは、教職免許をとるための情報を共有できたらと思い、作成しました。
いちおう、&amp;u(){筆者（平成22年度入学理科一類）にあてはまる情報}を書きますが、余裕があればそれ以外のことも書いていきたいと思います。
間違っている点や、足りない点があれば指摘してください。ただし、このページの情報をもとにして被害を被っても、筆者は一切の責任を負わないものとします。
#comment()

***参考：
-履修の手引き
-学部便覧（ex;教養学部便覧（前期課程））
-理系東大生が教員免許を取るには？ [[http://all-todai.com/study/limit/menkyo.html]]
-東京大学で教職をとるにはーべぇのうぃき [[http://dolphing.qee.jp/pukiwiki_new/index.php?%C5%EC%B5%FE%C2%E7%B3%D8%A4%C7%B6%B5%BF%A6%A4%F2%A4%C8%A4%EB%A4%CB%A4%CF]]

**どの免許がとれるのか

**どの授業をとればいいか？    </description>
    <dc:date>2011-04-12T11:29:20+09:00</dc:date>
    <utime>1302575360</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/3.html">
    <title>右メニュー</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/3.html</link>
    <description>
      **更新履歴
-2011/04/12　ちょっとだけページを整理し、教職についてのページを追加
----
-2010/07/16　中国語単語帳　UP
-2010/07/13　英語一列（リスニングの和訳）UP
-2010/07/10　英語二列 波多野・堀田（和訳）UP
-2010/07/08　英語一列（和訳＆リスニング）UP
-2010/07/07　ページ仮作成　    </description>
    <dc:date>2011-04-12T11:24:08+09:00</dc:date>
    <utime>1302575048</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/2.html">
    <title>メニュー</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/2.html</link>
    <description>
      **MENU
-[[教職について]]
-[[シケ対（昨年度分）&gt;シケ対]]


**Links
-&amp;link2(東京大学理科一類19組&#039;09（上クラ）,http://s11909.web.fc2.com/top.html,target=blank)    </description>
    <dc:date>2011-04-12T11:09:54+09:00</dc:date>
    <utime>1302574194</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/14.html">
    <title>シケ対</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/14.html</link>
    <description>
      [[TOP&gt;トップページ]]-シケ対
----
*シケ対ページ
一年生のころのシケ対のページです。結局使われなかったなぁ……
とりあえずそのまま残しておきます
----
**なぜこのページがあるのか？
なぜSkyDriveがあるのにわざわざこんなページを作ったのか疑問に思われる方もいるでしょうから、いくつかメリット説明しておきます。
-アクセスがしやすい...ブラウザ上で直接内容を表示でき、またリンクで各ページ間を移動できます
-みんなで編集できる...自分がシケ対でなくても、間違っている箇所や足りない箇所を編集できます

**教材置き場
&amp;link2(SkyDrive,https://cid-06dfd0198a155d9f.office.live.com/browse.aspx/.Documents,target=blank)
※パスワードかかってます。

**シケ対一覧
**冬学期
***必修科目・準必修科目
-英語一列 情報収集：西岡
-中国語：大塚
-数学ⅠＡ 授業担当：町村、若月
-　　　　 情報収集：服部
-数学ⅠＢ 授業担当：松山、山本
-　　　　 情報収集：服部
-数学Ⅱ 授業担当：廣、若月
-　　　 情報収集：服部
-構造化学：西岡
-電磁気学：中川
-[[振動波動&gt;シケ対-振動波動論]]：田村
-図形科学：山田
-情報科学：佐藤

***選択科目
-金１ 科学哲学：黒岩
-金５ 日本国憲法：春木


**夏学期
***必修科目
-[[英語一列&gt;シケ対-英語一列]] 情報収集：西岡
-[[英語二列 市川&gt;シケ対-英語二列 市川]]：藤本
-[[英語二列 波多野&gt;シケ対-英語二列 波多野]]：柴田
-[[英語二列 堀田&gt;シケ対-英語二列 堀田]]：北澤
-[[中国語&gt;シケ対-中国語]]：大塚
-数学ⅠＡ 授業担当：町村、若月
-　　　　 情報収集：服部
-数学ⅠＢ 授業担当：松山、山本
-　　　　 情報収集：服部
-数学Ⅱ 授業担当：廣、若月
-　　　 情報収集：服部
-力学 授業担当：黒岩、高橋
-　　 情報収集：岩滝
-[[熱力学&gt;シケ対-熱力学]] 授業担当：田村、森
-　　　 情報収集：岩滝
-生命科学 授業担当：漆戸、小田
-　　　　 情報収集：岩滝

***選択科目
-月２ 宇宙科学Ⅰ：新谷、中村、山田
-火１ 基礎現代化学：河合、鈴木
-火５ 情報科学概論：小嶋、佐籐
-水１ 基礎統計 授業担当：金子
-　　 　　　　 収集担当：河合、鈴木
-木４ 情報認知科学：藤本、山田
-木４ 教育臨床心理学：後藤、新谷、中村
-金１ 科学技術基礎論Ⅰ：天野、石田
-金５ 基礎統計：中川、宮田
-金５ 基礎現代化学：小嶋、佐籐    </description>
    <dc:date>2011-04-12T11:08:12+09:00</dc:date>
    <utime>1302574092</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/1.html">
    <title>トップページ</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/1.html</link>
    <description>
      TOP
----
*2010年入学 東大理一19組のクラスページへようこそ

このページは、クラスのみんなで自由に編集・閲覧できるものです。講義のこと、サークルのこと、コンパのこと…いろいろ情報を持ち寄って、有益なサイトをつくっていきましょう！
※メンバー以外は、編集できません。
&amp;color(#990011){※とか言っているうちに、このサイトを活用しないままもう2年生です。シケ対やらはもうあんまりないかと思いますが、何かあった際の着陸ページとしてとか、ちょっとした交流にとか、使ってください}



**ご意見がある方はこちら
#memo()

#exk(){{{
***このページの携帯版はこちら！
&amp;qr(http://www37.atwiki.jp/tds11910/m/pages/1.html?guid=on)
}}}



----
***以下は、@wikiの操作説明等です。
-[[@wikiの基本操作&gt;http://atwiki.jp/guide/category2.html]]
-[[用途別のオススメ機能紹介&gt;http://atwiki.jp/guide/category22.html]]
-[[@wikiの設定/管理&gt;http://atwiki.jp/guide/category6.html]]
-[[@wiki ご利用ガイド&gt;http://atwiki.jp/guide/]]
-[[よくある質問&gt;http://atwiki.jp/guide/category1.html]]
-[[無料で会員登録できるSNS内の@wiki助け合いコミュニティ&gt;http://sns.atfb.jp/view_community2.php?no=112]]
-[[@wiki更新情報&gt;http://www1.atwiki.jp/guide/pages/264.html]]
-[[@wikiへのお問合せフォーム&gt;http://atwiki.jp/helpdesk]]
等をご活用ください

***その他にもいろいろな機能満載！！
-[[@wikiプラグイン&gt;http://atwiki.jp/guide/category17.html]]
-[[@wiki便利ツール&gt;http://atwiki.jp/guide/category32.html]]
-[[@wiki構文&gt;http://atwiki.jp/guide/category16.html]]
-[[まとめサイト作成支援ツール&gt;http://atwiki.jp/matome/]]

**バグ・不具合を見つけたら？ 要望がある場合は？
お手数ですが、メールでお問い合わせください。

***@wiki助け合いコミュニティの掲示板スレッド一覧
#atfb_bbs_list(112)    </description>
    <dc:date>2011-04-12T10:53:51+09:00</dc:date>
    <utime>1302573231</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/44.html">
    <title>シケ対-振動波動論</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/44.html</link>
    <description>
      *振動・波動論
**吉岡大二郎　水曜日3限



「授業出てないし勉強してないから、全然分からん！捨てる！」って人、結構多いと思います。
でも、周りのみんなも同じように分からないはず。だったら、それなりの成績が取れる希望があるんじゃない？

とりあえず、過去問に目を通すだけ通してください。
どうしても無理そうだったら諦めてもいい。ほんのちょっとでもいけそうだったら、挑んでみるのもいい。
そう思います。


以下に過去問およびシケプリが置いてあるサイトのURLを張っておきます。
[[http://tokyo2010si10.ofuregaki.com/exam-wave.html&gt;http://tokyo2010si10.ofuregaki.com/exam-wave.html]]
2010年理1-10組のサイトです。

それから、こちらは吉岡先生のサイトです。試験に対してこう挑め！ってのが書いてあります。
[[http://sola.c.u-tokyo.ac.jp/lecture/shiken.html&gt;http://sola.c.u-tokyo.ac.jp/lecture/shiken.html]]



では、皆さんの健闘をお祈りしています！
振動波動論　[[シケ対]]：田村真一    </description>
    <dc:date>2011-02-01T16:21:23+09:00</dc:date>
    <utime>1296544883</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/41.html">
    <title>シケ対-中国語</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/41.html</link>
    <description>
      [[シケ対]]-中国語
----
*単語帳（夏学期分・第一～七課）
#region(close,第七課)
|課|簡体字|ピンイン|日本語|
|第七課|嗓子|sǎngzi|喉|
|第七課|真|zhēn|本当に|
|第七課|哪儿啊|nǎr&#039;a|いえいえそんな、とんでもない|
|第七課|比|bǐ|「X＋比＋Y〜」の形で比較構文をつくる。｢XはYよりも〜」もしくは「XはYと比べて〜」の意味。|
|第七課|里|li|〜の中|
|第七課|有名|yǒumíng|有名である|
|第七課|男高音|nángāoyīn|テノール|
|第七課|给|gěi|〜のために|
|第七課|首|shǒu|（量詞）詩や歌を数える|
|第七課|最|zuì|最も|
|第七課|拿手|náshǒu|得意である|
|第七課|只|zhǐ|・・・だけ|
|第七課|觉得|juéde|・・・と思う|
|第七課|好听|hǎotīng|聞いて気持ちがよい|
|第七課|试|shì|試みる|
|第七課|看（助詞）|kàn|（動詞の後ろに用いる）・・・してみる|
|第七課|地震|dìzhèn|地震|
|第七課|大分县 |Dàfēnxiàn|大分県|
|第七課|温泉|wēnquán|温泉|
|第七課|大象|dàxiàng|ゾウ|
|第七課|鼻子|bízi|鼻|
|第七課|长|cháng|長い|
|第七課|新疆|Xīnjiāng|新疆ウイグル自治区|
|第七課|哈密瓜|hāmìguā|ハミウリ。メロンの一種で新疆ウイグル自治区ハミ一帯の名産。|
|第七課|风沙|fēngshā|風と砂ぼこり|
|第七課|个子|gèzi|背丈|
|第七課|高|gāo|高い|
|第七課|力气|lìqi|力|
|第七課|大|dà|強い|
|第七課|闷热|mēnrè|蒸し暑い|
|第七課|疼|téng|痛い|
|第七課|小|xiǎo|小さい|
|第七課|环境|huánjìng|環境|
|第七課|胆子|dǎnzi|肝っ玉|
|第七課|空气|kōngqì|空気|
|第七課|新鲜|xīnxian|新鮮である|
|第七課|真的|zhēnde|本当（本物）|
|第七課|假的|jiǎde|嘘（偽物）|
|第七課|谈恋爱|tánliàn&#039;ài|恋愛をする|
|第七課|情书|qíngshū|恋文|
|第七課|历史|lìshǐ|歴史|
|第七課|打车|dǎchē|タクシーに乗る|
|第七課|公分|gōngfēn|センチメートル|
|第七課|家里|jiāli|家の中|
|第七課|旧|jiù|古い|
|第七課|远|yuǎn|遠い|
|第七課|蔬菜|shūcài|野菜|
|第七課|旧书|jiùshū|古本、古書|
|第七課|拌|bàn|混ぜ合わす|
|第七課|凉菜|liángcài|野菜サラダ、前菜|
|第七課|边|biān|《方位詞＋“边”の形で》・・・の方|
|第七課|面|miàn|［方位詞］・・・の方、・・・の側|
|第七課|头|tóu|方位＋“头”の形で方位詞を作る。左、右、旁、对の後には使えない|
|第七課|东|dōng|東；東の〔へ〕|
|第七課|南|nán|南；南の〔へ〕|
|第七課|西|xī|西；西の〔へ〕|
|第七課|北|běi|北；北の〔へ〕|
|第七課|左|zuǒ|左；東|
|第七課|右|yòu|右；西|
|第七課|上|shàng|上、上の方、前（の）|
|第七課|下|xià|下、下の方、後（の）|
|第七課|前 |qián|前（の）、未来（の）|
|第七課|后|hòu|後ろ（の）|
|第七課|里|lǐ|中、内部、・・・の中、・・・の方向、|
|第七課|外 |wài|外、外側、外部|
|第七課|旁|páng|そば、かたわら、横、付近／面は使えない|
|第七課|对|duì|さし向かい／边は使えない|
|第七課|房间|fángjiān|部屋|
|第七課|空调|kōngtiáo|空調|
|第七課|中央乐团 |zhōngyāng yuètuán|中央楽団|
|第七課|宿舍|sùshè|寄宿舎|
|第七課|操场|cāochǎng|運動場|
|第七課|图书馆|túshūguǎn|図書館|
|第七課|商店|shāngdiàn|商店|
|第七課|饭店|fàndiàn|ホテル|
|第七課|公园|gōngyuán|公園|
|第七課|游泳池|yóuyǒngchí|水泳プール|
|第七課|车站|chēzhàn|駅、停留所、停車所|
|第七課|口袋|kǒudài|ポケット|
|第七課|碗|wǎn|茶碗、湯飲み|
|第七課|冰箱|bīngxiāng|冷蔵庫|
|第七課|黑板|hēibǎn|黒板|
|第七課|书架|shūjià|本棚|
|第七課|屋子|wūzi|部屋|
|第七課|河|hé|川|
|第七課|海|hǎi|海|
|第七課|路|lù|道|
|第七課|村子 |cūnzi|村|
|第七課|身|shēn|身体|
|第七課|腿|tuǐ|足（くるぶしから足のつけ根までの部分）|
|第七課|手|shǒu|手（手首から先の部分）|
#endregion
#region(close,第六課)
|課|簡体字|ピンイン|日本語|
|第六課|在（前置詞）|zài|名詞の前に用い、述語動詞によって表される動作・行為の行われる場所を表す|
|第六課|过|guo|・・・をしたことがある|
|第六課|附近|fùjìn|付近の|
|第六課|地铁|dìtiě|地下鉄|
|第六課|站|zhàn|駅|
|第六課|好几|hǎojǐ|量詞や位数詞の前に用い、多いことを示す|
|第六課|麦当劳|màidāngláo|マクドナルド|
|第六課|旁边儿|pángbiānr|横|
|第六課|对|duì|その通りだ|
|第六課|了|le|既に起きた動作に用いる|
|第六課|小时 |xiǎoshí|（時の経過を数える単位）時間|
|第六課|特|tè|とても|
|第六課|不过|búguò|ただし|
|第六課|爬|pá|登る|
|第六課|访问|fǎngwèn|訪問する|
|第六課|次|cì|（量詞）回|
|第六課|美国|Měiguó|アメリカ合衆国|
|第六課|京剧|jīngjù|京劇|
|第六課|富士山|Fùshìshān|富士山|
|第六課|快餐厅  |kuàicāntīng|ファーストフード店|
|第六課|动画片|dònghuàpiàn|アニメーション|
|第六課|受|shòu|受ける|
|第六課|欢迎|huānyíng|喜んで受け入れる|
|第六課|每天|měitiān|毎日|
|第六課|工|gōng|日雇いの仕事|
|第六課|中餐馆|zhōngcānguǎn|中国料理店|
|第六課|补习|bǔxí|補習する|
|第六課|补习学校|bǔxíxuéxiào|塾|
|第六課|教|jiāo|教える|
|第六課|工作|gōngzuò|仕事をする|
|第六課|网球|wǎngqiú|テニス|
|第六課|交|jiāo|友達になる|
|第六課|以后|yǐhòu|・・・の後|
|第六課|非常|fēicháng|非常に|
|第六課|吃惊|chījīng|驚く|
|第六課|洗澡|xǐzǎo|入浴する|
|第六課|起飞|qǐfēi|（飛行機が）離陸する|
|第六課|起床|qǐchuáng|起きる|
|第六課|睡觉|shuìjiào|眠る|
|第六課|篇|piān|一つのまとまった詩や文章|
|第六課|文章|wénzhāng|文章|
|第六課|页|yè|（量詞）ページ|
|第六課|人口|rénkǒu|人口|
|第六課|呢|ne|文末に用い、やや事実を誇張するような気持ちを込めたときに用いる|
|第六課|住|zhù|住む|
|第六課|新宿 |Xīnsù|新宿|
#endregion
#region(close,第五課)
|課|簡体字|ピンイン|日本語|
|第五課|后天|hòutiān|明後日|
|第五課|唱|chàng|歌う|
|第五課|卡拉OK|kǎlāOK|カラオケ|
|第五課|怎么样|zěnmeyàng|（相手を誘って）どうだ（・・・してみないか、・・・しないのか）|
|第五課|星期天|xīngqītiān|日曜日|
|第五課|多|duō|多い|
|第五課|没关系|méiguānxì|心配ない|
|第五課|点|diǎn|〜時|
|第五課|左右|zuǒyòu|ぐらい|
|第五課|可是|kěshì|しかし|
|第五課|会|huì|・・・することができる|
|第五課|歌儿|gēr|歌|
|第五課|有的|yǒude|ある（もの）|
|第五課|歌厅|gētīng|カラオケボックス|
|第五課|日本|Rìběn|日本|
|第五課|流行|liúxíng|流行する|
|第五課|不太|bútài|あまり〜ない|
|第五課|清楚|qīngchu|はっきりしている|
|第五課|应该|yīnggāi|・・・べきである|
|第五課|多少|duōshao|（数量を問う）いくら|
|第五課|岁|suì|歳|
|第五課|日|rì|日|
|第五課|号|hào|日|
|第五課|星期一|xīngqīyī|月曜日|
|第五課|星期二|xīngqī&#039;èr|火曜日|
|第五課|星期三|xīngqīsān|水曜日|
|第五課|星期四|xīngqīsì|木曜日|
|第五課|星期五|xīngqīwǔ|金曜日|
|第五課|星期六|xīngqīliù|土曜日|
|第五課|星期日|xīngqīrì|日曜日|
|第五課|分|fēn|〜分|
|第五課|秒|miǎo|〜秒|
|第五課|刻|kè|〜（1/4時間）|
|第五課|大前天|dàqiántiān|一昨々日|
|第五課|前天|qiántiān|一昨日|
|第五課|大后天|dàhòutiān|明々後日|
|第五課|上上（个）星期|shàngshàng(ge)xīngqī|先々週|
|第五課|上（个）星期|shàng(ge)xīngqī|先週|
|第五課|这（个）星期|zhèi(ge)xīngqī|今週|
|第五課|下（个）星期|xià(ge)xīngqī|来週|
|第五課|下下（个）星期|xiàxià(ge)xīngqī|再来週|
|第五課|上上（个）月|shàngshàng(ge)yuè|先々月|
|第五課|上（个）月|shàng(ge)yuè|先月|
|第五課|这（个）月|zhèi(ge)yuè|今月|
|第五課|下（个）月|xià(ge)yuè|来月|
|第五課|下下（个）月|xiàxià(ge)yuè|再来月|
|第五課|大前年|dàqiánnián|一昨々年|
|第五課|前年|qiánnián|一昨年|
|第五課|去年|qùnián|去年|
|第五課|今年|jīnnián|今年|
|第五課|明年|míngnián|来年|
|第五課|后年|hòunián|再来年|
|第五課|大后年|dàhòunián|再来年の翌年|
|第五課|钟|zhōng|〜時ジャスト|
|第五課|儿子|érzi|息子|
|第五課|阴天|yīntiān|曇り日|
|第五課|中秋节|zhōngqiūjié|中秋節|
|第五課|月饼|yuèbing|月餅|
|第五課|玩儿|wánr|遊ぶ|
|第五課|告诉|gàosu|知らせる|
|第五課|自行车|zìxíngchē|自動車|
|第五課|留学|liúxué|留学する|
|第五課|发|fā|発送する|
|第五課|邮件|yóujiàn|郵便物|
|第五課|干|gàn|する|
|第五課|写|xiě|書く|
|第五課|信|xìn|手紙|
|第五課|通知|tōngzhī|知らせる|
|第五課|会|huì|できる|
|第五課|棒球|bàngqiú|野球|
|第五課|酒|jiǔ|酒|
|第五課|游泳|yóuyǒng|泳ぐ|
|第五課|过 日子|guò rìzi|日々を過ごす|
|第五課|小提琴|xiǎotíqín|バイオリン|
|第五課|热闹|rènao|にぎやかである|
|第五課|比赛|bǐsài|試合|
|第五課|精彩|jīngcǎi|生き生きしている|
|第五課|说话|shuōhuà|話をする|
|第五課|冷|lěng|寒い|
|第五課|最近|zuìjìn|最近|
|第五課|忙|máng|忙しい|
|第五課|听|tīng|聞く|
|第五課|父母|fùmǔ|両親|
|第五課|话|huà|話|
|第五課|马上|mǎshàng|すぐ|
|第五課|问题|wèntí|問題|
|第五課|简单|jiǎndān|簡単である|
|第五課|做|zuò|する|
|第五課|端午节|duānwǔjié|端午の節句|
|第五課|粽子|zòngzi|ちまき|
|第五課|自己|zìjǐ|自分で|
|第五課|经常|jīngcháng|しょっちゅう|
|第五課|迟到|chídào|ちこくする|
|第五課|以前|yǐqián|以前|
#endregion
#region(close,第四課)
|課|簡体字|ピンイン|日本語|
|第四課|喜欢|xǐhuan|〜が好き|
|第四課|鱼|yú|魚|
|第四課|还是|háishi|〜それとも・・・|
|第四課|肉|ròu|肉|
|第四課|都|dōu|みんな・全て|
|第四課|东坡肉|dōngpōròu|トンポウロウ|
|第四課|那|nà|それならば／接続詞|
|第四課|要|yào|もらう・頼む・（お店で）〜をちょうだい|
|第四課|清蒸鱼|qīngzhēngyú|蒸し魚|
|第四課|再|zài|さらに・そのうえ|
|第四課|盘|pán|皿|
|第四課|炒菜|chǎocài|野菜炒め|
|第四課|菜单|càidān|料理のメニュー|
|第四課|哪个|něige|どれ|
|第四課|西红柿|xīhóngshì|トマト|
|第四課|炒|chăo|強火で炒める|
|第四課|鸡蛋|jīdàn|鶏の卵|
|第四課|春天|chūntiān|春|
|第四課|夏天|xiàtiān|夏|
|第四課|秋天|qiūtiān|秋|
|第四課|冬天|dōngtiān|冬|
|第四課|踢|tī|蹴る・（サッカーを）する|
|第四課|足球|zúqiú|サッカー|
|第四課|逛|guàng|（店を）回る|
|第四課|商店|shāngdiàn|お店|
|第四課|打|dă|する|
|第四課|太极拳|tàijíquán|太極拳|
|第四課|弹|tán|（ピアノを）弾く|
|第四課|钢琴|gāngqín|ピアノ|
|第四課|看|kàn|（TVや映画を）見る・（本を）読む|
|第四課|小说|xiăoshuō|小説|
|第四課|付|fù|払う|
|第四課|现金|xiànjīn|現金|
|第四課|刷卡|shuākă|カード|
|第四課|男生|nánshēng|男子学生|
|第四課|女生|nǚshēng|女子学生|
|第四課|多|duō|多い|
|第四課|坐|zuò|乗る|
|第四課|公交车|gōngjiāochē|バス|
|第四課|出租汽车|chūzūqìchē|タクシー|
|第四課|三明治|sānmíngzhì|サンドイッチ|
|第四課|面包|mìanbāo|パン|
|第四課|电话号码|diànhuàhàomă|電話番号|
|第四課|网址|wăngzhĭ|メールアドレス|
|第四課|白酒|báijiŭ|白酒（度数の高い酒）|
|第四課|生鱼片|shēngyúpiàn|刺身|
|第四課|北京烤鸭|Běijīngkăoyā|北京ダック|
|第四課|涮羊肉|shuànyángròu|しゃぶしゃぶ|
|第四課|一|yī|1／分量として１をいう場合、後の単語が１・２・３声ならば４声で、４声ならば２声で読む|
|第四課|二|èr|2|
|第四課|两|liăng|2／分量としての２|
|第四課|三|sān|3|
|第四課|四|sì|4|
|第四課|五|wŭ|5|
|第四課|六|liù|6|
|第四課|七|qī|7|
|第四課|八|bā|8|
|第四課|九|jiŭ|9|
|第四課|十|shí|10|
|第四課|百|băi|100|
|第四課|千|qiān|1000|
|第四課|万|wàn|10000|
|第四課|亿|yì|100000000|
|第四課|零|líng|0／105などの数字をいう場合、百と五の間にこの零を入れていう|
|第四課|孩子|háizì|子供|
|第四課|箱子|xiāngzi|トランクなどの鞄|
|第四課|包子|bāozi|肉まんやあんまん|
|第四課|这个|zhèige|これ・それ|
|第四課|那个|nèige|あれ・それ|
|第四課|聪明|cōngming|頭がいい・聡明な|
|第四課|地方|dìfang|場所|
|第四課|好玩儿|hăowánr|面白い|
|第四課|青椒肉丝|qīngjiāoròusī|青椒肉絲|
|第四課|麻婆豆腐|mápódòfu|麻婆豆腐|
|第四課|下|xià|（将棋や碁を）打つ|
|第四課|象棋|xiàngqí|中国将棋|
|第四課|围棋|wéiqí|碁|
|第四課|个|ge|〜個／四声はついていないが本来は４声　　例）电话　等|
|第四課|人|rén|人|
|第四課|杯子|bēizi|コップ|
|第四課|苹果|píngguŏ|リンゴ|
|第四課|问题|wèntí|問題|
|第四課|只|zhī|主に動物に使う|
|第四課|鸡|jī|鶏|
|第四課|猫|māo|猫|
|第四課|鸟|niăo|鳥|
|第四課|鞋|xié|靴（この場合、片方のみ）|
|第四課|本|běn|〜冊　　例）词典　等|
|第四課|书|shū|本|
|第四課|杂志|zázhì|雑誌|
|第四課|手册|shŏucè|ハンドブック|
|第四課|根|gēn|〜本／基本的に細長くくねくねしていないもの|
|第四課|头发|tóufa|髪の毛・頭髪|
|第四課|线|xiàn|糸・針金|
|第四課|烟|yān|タバコ|
|第四課|枝|zhī|〜本／根よりも太めのもの　　例）烟　等|
|第四課|铅笔|qiānbĭ|鉛筆|
|第四課|圆珠笔|yuánzhūbĭ|ボールペン|
|第四課|块|kuài|元の漢字は「塊」　　例）肉・手表　等|
|第四課|蛋糕|dàngāo|カステラ|
|第四課|手绢儿|shŏujuànr|ハンカチ|
|第四課|糖|táng|キャンディー|
|第四課|条|tiáo|〜本／細長くくねくねしたもの　　例）鱼  等|
|第四課|裤子|kùzi|ズボン|
|第四課|毛巾|máojīn|タオル|
|第四課|围巾|wéijīn|スカーフ・マフラー|
|第四課|狗|gŏu|犬|
|第四課|件|jiàn|例）行李（旅行に持っていくような荷物）  等|
|第四課|衣服|yīfu|衣服|
|第四課|大衣|dàyī|ガウン・コート|
|第四課|事|shì|事柄|
|第四課|张|zhāng|〜枚|
|第四課|纸|zhĭ|紙|
|第四課|票|piào|チケット・切符|
|第四課|照片|zhàopiàn|写真|
|第四課|桌子|zhuōzi|机|
|第四課|床|chuáng|ベッド|
|第四課|瓶|píng|例）啤酒   等|
|第四課|醋|cù|酢|
|第四課|辆|liàng|〜輛|
|第四課|自行车|zìxíngchē|自転車|
|第四課|汽车|qìchē|自動車|
|第四課|卡车|kăchē|トラック|
|第四課|架|jià|最後に「机」がつくもの？|
|第四課|飞机|fēijī|飛行機|
|第四課|收音机|shōuyīnjī|ラジオ|
|第四課|照相机|zhàoxiànjī|カメラ|
|第四課|头|tóu|〜頭|
|第四課|牛|niú|牛|
|第四課|猪|zhū|豚|
|第四課|把|bă|手で握れるくらいのものに使う　例）雨伞  等|
|第四課|扇子|shànzi|扇子|
|第四課|椅子|yĭzi|（背もたれのある）いす←背もたれが握れる|
|第四課|茶壶|cháhú|急須|
|第四課|刀|dāo|刀|
|第四課|双|shuāng|二つ（左右そろって）一つのもの　例）鞋（この場合一足）　等|
|第四課|袜子|wàzi|くつ下|
|第四課|眼睛|yănjing|目|
|第四課|对|duì|左右対称のもの|
|第四課|花瓶|huāpíng|花瓶|
|第四課|（公）斤|(gōng)jīn|分量（500gくらい）・公斤＝１kg（あまり使われない）　例）糖・肉　等|
#endregion
#region(close,第三課)
|課|簡体字|ピンイン|日本語|
|第三課|喂|wéi（wèi）|もしもし/本当は2声だが4声で発音されることも多い|
|第三課|现在|xiànzài|現在・今|
|第三課|哪儿|nǎr|どこ|
|第三課|邮局|yóujú|郵便局|
|第三課|呢|ne|～は？|
|第三課|中午|zhōngwǔ|お昼|
|第三課|有|yǒu|ある|
|第三課|时间|shíjiān|時間|
|第三課|一起|yìqǐ|一緒に|
|第三課|午饭|wǔfàn|昼食|
|第三課|想|xiǎng|～したい|
|第三課|中餐|Zhōngcān|中華料理|
|第三課|很|hěn|とても|
|第三課|好吃|hǎochī|おいしい|
|第三課|那儿|nàr|あそこ|
|第三課|这儿|zhèr|ここ|
|第三課|这里|zhèli|ここ|
|第三課|那里|nàli|あそこ|
|第三課|哪里|nǎli|どこ|
|第三課|电影院|diànyǐngyuàn|映画館|
|第三課|选|xuǎn|選ぶ|
|第三課|课|kè|クラス|
|第三課|面条儿|miàntiáor|麺類・麺|
|第三課|水饺儿|shuǐjiǎor|水餃子|
|第三課|钥匙|yàoshi|鍵|
|第三課|法语|Fǎyǔ|フランス語|
|第三課|葡萄酒|pútaojiǔ|ワイン|
|第三課|日本酒|rìběnjiǔ|日本酒|
|第三課|词典|cídiǎn|辞書|
|第三課|笔记本|bǐjìběn|ノート|
|第三課|餐厅|cāntīng|レストラン|
|第三課|没有|méiyou|ない|
|第三課|明天|míngtiān|明日|
|第三課|少数|shǎoshù|少数|
|第三課|民族|mínzú|民族|
|第三課|机场|jīchǎng|空港|
|第三課|办法|bànfǎ|方法|
|第三課|车|chē|車|
|第三課|今天|jīntiān|今日|
|第三課|寿司|shòusī|寿司|
|第三課|德语|Déyǔ|ドイツ語|
|第三課|欧洲|ōuzhōu|ヨーロッパ|
|第三課|火锅|huǒguō|鍋|
|第三課|哈尔滨|Hā’ěrbīn|ハルビン|
|第三課|冷|lěng|寒い|
|第三課|热|rè|暑い|
|第三課|忙|máng|忙しい|
|第三課|物价|wùjià|物価|
|第三課|贵|guì|（値が）高い|
|第三課|比较|bǐjiào|わりと|
|第三課|便宜|piányi|（値段が）安い|
|第三課|味道|wèidao|味|
|第三課|不错|búcuò|素晴らしい|
|第三課|发音|fāyīn|発音|
|第三課|难|nán|難しい|
|第三課|语法|yǔfǎ|文法|
|第三課|小笼包|xiǎolóngbāo|ショウロンポウ|
|第三課|海南岛|Hǎinándǎo|海南島|
|第三課|暖和|nuǎnhuo|暖かい|
|第三課|干|gān|飲み干す|
|第三課|一杯|yìbēi|一杯|
|第三課|请客|qǐngkè|客になってとお願いする→家に呼ぶ・おごる|
|第三課|买单|mǎidān|払う|
#endregion
#region(close,第二課)
|課|簡体字|ピンイン|日本語|
|第二課|和|hé|～と|
|第二課|同屋|tóngwū|ルームメイト|
|第二課|吧|ba|推量・断定の留保を表す/～だろう、でしょう、ですね|
|第二課|啊|a|文末に置き、相手の同意、説明、注意、催促といった気持を表す|
|第二課|好|hǎo|良い|
|第二課|叫|jiào|呼ぶ・名前（フルネーム）は～という|
|第二課|名字|míngzi|名前（フルネーム）|
|第二課|韩国人|Hánguórén|韓国人|
|第二課|请|qǐn|どうぞ～してください|
|第二課|进|jìn|入る|
|第二課|喝|hē|飲む|
|第二課|茶|chá|お茶|
|第二課|谢谢|xièxie|ありがとう|
|第二課|妹妹|mèimei|妹|
|第二課|首尔|Shǒu’ěr|ソウル|
|第二課|同事|tóngshì|同僚|
|第二課|友好|yǒuhǎo|友好|
|第二課|城市|chéngshì|都市|
|第二課|长城|Chángchéng|万里の長城|
|第二課|故宫|Gùgōng|故宮|
|第二課|颐和园|Yíhéyuán|頤和園|
|第二課|男朋友|nánpéngyou|ボーイフレンド|
|第二課|同学|tóngxué|同学|
|第二課|导游|dǎoyóu|ガイド|
|第二課|外国人|wàiguórén|外国人|
|第二課|大概|dàgài|だいたい|
|第二課|吃|chī|食べる|
|第二課|饺子|jiǎozi|餃子|
|第二課|先生|xiānsheng|～さん/年上・先輩が原義|
|第二課|走|zǒu|出かける|
|第二課|哇|wa|～しよう|
|第二課|这|zhè|こ（の）|
|第二課|那|nà|あ（の）|
|第二課|食堂|shítáng|食堂|
|第二課|书店|shūdiàn|書店|
|第二課|手表|shǒubiǎo|腕時計|
|第二課|行李|xíngli|荷物|
|第二課|爱|ài|好きである・愛している|
|第二課|学|xué|勉強する|
|第二課|汉语|Hànyǔ|中国語|
|第二課|去|qù|行く|
|第二課|知道|zhīdao|知っている|
|第二課|听|tīng|聴く|
|第二課|古典|gǔdiǎn|古典・クラシック|
|第二課|音乐|yīnyuè|音楽|
|第二課|摇滚|yáogǔn|ロック・ロックンロール|
|第二課|汉堡包|hànbǎobāo|ハンバーガー|
|第二課|咖啡|kāfēi|コーヒー|
|第二課|可乐|kělè|コーラ|
|第二課|找|zhǎo|捜す・訪れる|
|第二課|谁|shéi|誰|
|第二課|豆浆|dòujiāng|豆乳|
|第二課|菜|cài|料理|
|第二課|专业|zhuānyè|専門|
|第二課|文学|wénxué|文学|
|第二課|外语|wàiyǔ|外国語|
|第二課|啤酒|píjiǔ|ビール|
|第二課|青岛|Qīngdǎo|チンタオ|
|第二課|爷爷|yéye|（父方の）祖父|
|第二課|奶奶|nǎinai|（父方の）祖母|
|第二課|老爷|lǎoye|（母方の）祖父|
|第二課|姥姥|lǎolao|（母方の）祖母|
|第二課|姑姑|gūgu|（父方の）おば|
|第二課|叔叔|shūshu|（父方の）叔父（年下）|
|第二課|伯伯|bóbo|（父方の）伯父（年上）|
|第二課|姨（姨母/姨妈）|yí（yímǔ／yímā）|（母方の）おば|
|第二課|舅舅|jiùjiu|（母方の）おじ|
|第二課|爸爸|bàba|父|
|第二課|妈妈|māma|母|
|第二課|姐姐|jiějie|姉|
|第二課|弟弟|dìdi|弟|
|第二課|哥哥|gēge|兄|
|第二課|爱人|àiren|配偶者|
|第二課|儿子|érzi|息子|
|第二課|女儿|nǘ’ér|娘|
|第二課|护士|hùshi|看護師|
|第二課|大阪|Dàbǎn|大阪|
|第二課|公务员|gōngwǔyuán|公務員|
|第二課|个体户|gètǐhù|個人経営者|
|第二課|目黑区|Mùhēi qū|目黒区|
|第二課|你好|nǐ hǎo|こんにちは|
|第二課|再见|zàijiàn|さようなら|
|第二課|出去|chūqu|出かける|
|第二課|上班|shàngbān|会社|
|第二課|买|mǎi|買う|
|第二課|东西|dōngxi|买 东西　で　買い物に行く|
|第二課|回来|huílai|お帰りなさい|
|第二課|先|xiān|先に|
|第二課|休息|xiūxi|休む|
|第二課|睡|shuì|寝る|
#endregion
#region(close,第一課)
|課|簡体字|ピンイン|日本語|
|第一課|请问|qǐnwèn|すいません・お尋ねしますが|
|第一課|在|zài|いる|
|第一課|吗|ma|疑問文にする終助詞/～か？|
|第一課|不|bù|～でない・否定を表す|
|第一課|你|nǐ|あなた|
|第一課|是|shì|判断を加える動詞/be動詞みたいなもの|
|第一課|我|wǒ|私|
|第一課|的|de|～の/連体修飾関係を作る助詞・所有をあらわす|
|第一課|朋友|péngyou|友達|
|第一課|贵姓|guìxìng|名前（名字）は～といいます　敬語的|
|第一課|姓|xìng|名前（名字）は～といいます　|
|第一課|中文|zhōngwén|中国語・中国文学|
|第一課|系|xì|学部|
|第一課|学生|xuésheng|学生|
|第一課|也|yě|～も/副詞なので常に述語の前に置く|
|第一課|留学生|liúxuéshēng|留学生|
|第一課|我们|wǒmen|(聞き手を除く)私たち|
|第一課|咱们|zánmen|（聞き手を含めた）私たち|
|第一課|你们|nǐmen|あなたたち|
|第一課|他|tā|彼|
|第一課|她|tā|彼女|
|第一課|它|tā|それ/人以外への三人称（itと同じ）|
|第一課|他（她／它）们|tāmen|彼（彼女/それ）ら|
|第一課|公司|gōngsī|会社|
|第一課|职员|zhíyuán|職員|
|第一課|电影|diànyǐng|映画|
|第一課|明星|míngxīng|スター|
|第一課|日本人|Rìběnrén|日本人|
|第一課|高中生|gāozhōngshēng|高校生|
|第一課|学校|xuéxiào|学校|
|第一課|上海|shànghǎi|上海|
|第一課|小王|Xiǎo-Wáng|王さん|
|第一課|老师|lǎoshī|先生|
|第一課|办公室|bàngōngshì|事務室|
|第一課|家|jiā|家|
|第一課|什么|shénme|何|
|第一課|手机|shǒujī|携帯電話|
|第一課|电脑|diànnǎo|パソコン|
|第一課|北京|Běijīng|北京|
|第一課|中国|Zhōngguó|中国|
|第一課|首都|shǒudū|首都|
|第一課|雨伞|yǔsǎn|雨傘|
|第一課|教室|jiàoshì|教室|
|第一課|大学生|dàxuéshēng|大学生|
|第一課|东京|Dōngjīng|東京|
|第一課|图书馆|túshūguǎn|図書館|
|第一課|广州|Guǎngzhōu|広州|
|第一課|医生|yīshēng|医者|
|第一課|教养学部|Jiàoyǎng xuébù|教養学部|
#endregion    </description>
    <dc:date>2010-11-03T12:18:35+09:00</dc:date>
    <utime>1288754315</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/43.html">
    <title>シケ対-熱力学</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/43.html</link>
    <description>
      [[シケ対]]-熱力学
----
*熱力学の大まかな流れ
+熱力学とは何を扱う学問か……熱平衡状態
+「温度」とはなにか……熱力学第０法則
+状態方程式……複数の状態量の関係
+状態変化……&amp;u(){熱力学第１法則}
+熱の移動で「できないこと」……→&amp;u(){熱力学第２法則}
+数学的に熱力学量を扱う……「完全な」&amp;u(){熱力学関数}

**質問：「Van del waals 気体の内部エネルギーの導出方法は？」

まず、UをT,Vの関数と見れば、全微分の定義により、
$$ dU=\left (\frac{\partial U}{\partial T} \right )_VdT+\left (\frac{\partial U}{\partial V} \right )_TdV $$
となる。
また、定積熱容量は以下のように表せる。
$$ C_V=\left (\frac{\partial U}{\partial T} \right )_V $$
一方、Helmholtzの自由エネルギーの式を微分し式変形することにより、以下のようなエネルギー方程式を得る。
$$ \left (\frac{\partial U}{\partial V} \right )_T=-P+T\left (\frac{\partial P}{\partial T} \right )_V $$
以上３式によって、下式が導ける。
$$ dU=C_VdT+\left (-P+T\left (\frac{\partial P}{\partial T} \right )_V \right )dV $$

ところで、Van del waals 気体の状態方程式は
$$ \left (P+\frac{a}{V^2} \right )\left (V-b\right )=RT $$
すなわち、
$$ P=\frac{RT}{V-b}-\frac{a}{V^2} $$
よって、これをV一定のままTについて微分し、
$$ \left (\frac{\partial P}{\partial T} \right )_V=\frac{R}{V-b} $$
よって、
$$ -P+T\left (\frac{\partial P}{\partial T} \right )_V=-P+T\cdot \frac{R}{V-b} \\=\frac{a}{V^2} $$
これにより、
$$ dU=C_VdT+\frac{a}{V^2}dV $$
を得る。    </description>
    <dc:date>2010-08-30T13:56:09+09:00</dc:date>
    <utime>1283144169</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/28.html">
    <title>シケ対-英語一列-Session7 リスニング</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/28.html</link>
    <description>
      [[TOP&gt;トップページ]]-[[シケ対]]-[[英語一列&gt;シケ対-英語一列]]-Sessio7 リスニング
----
*Session7 &quot;VOICE&quot;
***[[本文の和訳はこちら&gt;シケ対-英語一列-Session7 和訳]]
**Script
　Professor Takumi Moriyama is a cultural anthropologist. 
One of the most important ways in which he conducts research is through personal interaction with the people he is studying. So field work is in important part of the academic study.
　From 1987 to 1990 professor Moriyama was involved in what&#039;s known as participant observation on the island of Madagascar. Madagascar is located off the coast of the African continent.

　The key point about participant observation is that a researcher participates in the culture he or she is also observing. The researcher , in this case professor Moriyama, becomes immersed in the culture ,learns its languages and takes parts in its everyday routines, rituals and activities. 
　Professor Moriyama talked to us about the time he spent doing field work in Madagascar.
&gt;　One of the reasons I decided to study culture and anthropology (was that I&#039;d always be)  interested in questioning things that seems natural in self-evidence.
&gt;　I thought that encountering different cultures and different people would give me a chance to understand myself and my own culture common sense in relative terms. One thing led to another by an ended up focus in the culture and people in Madagascar.
&gt;　I lived on the island for three years. Sometimes cultural difference manifested itself in really obvious ways, like the time when I crashed my motorcycle and broke a leg. The villagers who came to help me insisted that I should be taken straight to a traditional healer, who would work on my leg while praying to a various gods and ancestors.
&gt;　It was very difficult to decline this offer and get myself to the nearest hospital instead.
&gt;　Usually, though, my experience of &quot;difference&quot; in Madagascar was not dramatic at all, but really quite subtle, not unlike the difference or distance I feel from my friends and acquaintances in Japan.
&gt;　What I learned through my fieldwork was that it was wrong to define the people of the island as &quot;completely other&quot; just because they live so far away from Japan. 
&gt;　At the same time, I also came to feel strongly that it was just as wrong to expect people who share my cultural background to act and think in the same manner that I do. Difference and distance are not the same thing.
&gt;　I learned many things about Madagascar while doing my fieldwork, but in the end, perhaps most significant lesson I learned was not how to see myself relatively through my encounters with others but to reflect on the reasons why I want to see myself in relation to others.

**和訳
※見つからなそうなので暇をみて和訳します

***[[≫Next...Session9 &quot;COFFEE&quot;&gt;シケ対-英語一列-Session9 リスニング]]
***[[≪Preview...Session6 &quot;SUBJECTIVITY&quot;&gt;シケ対-英語一列-Session6 リスニング]]    </description>
    <dc:date>2010-07-13T13:57:18+09:00</dc:date>
    <utime>1278997038</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/29.html">
    <title>シケ対-英語一列-Session9 リスニング</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tds11910/pages/29.html</link>
    <description>
      [[TOP&gt;トップページ]]-[[シケ対]]-[[英語一列&gt;シケ対-英語一列]]-Session9 リスニング
----
*Session9 &quot;COFFEE&quot;
***[[本文の和訳はこちら&gt;シケ対-英語一列-Session9 和訳]]
**Script
　The reading for today&#039;s session touches on a wide range of places ― from Cairo to Zagreb to Hamburg to Mexico. And it covers a wide variety of topics ― from soccer to coffee to exchange rates to internet cafes.
　Holding all of this together is the underlying theme of global flow and exchange. Professor Usui&#039;s round-the-world essay certainly raises some important questions about the globalization of agricultural commodities. But as this essay suggests, agricultural globalization is not only limited to actual products like coffee. The global circulation of products is closely tied to the global circulation of people, of technology, and of knowledge.

　Some of you may have noticed a small rice paddy near the Komaba Todaimae Station, right next to the Komabano Park. It&#039;s owned by a nearby high school ― so some of you may even have planted and harvested rice there. Students from the high school have the chance to get some hands-on experience in rice farming right in the middle of Tokyo. This field is called the Kellner rice paddy.
　In today&#039;s reading, Professor Usui recalls how he once visited a cafe in Zagreb named after a famous German politician. Here in Meguro, we can walk across the train tracks and visit a rice paddy named after a famous German teacher. 
　Oskar Kellner arrived in Japan in 1881, in response to an invitation he had received from the Japanese government. He&#039;d been asked to come to Tokyo to teach the latest theories in practical methods of modern agriculture at a newly established college in Komaba. Perhaps you&#039;ve heard of Sapporo Agricultural College, where the famous Professor William S. Clark taught for one year. Komaba agricultural College also played a crucial role in the development of agricultural science in Japan. It&#039;s the ancestor of the University of Tokyo&#039;s present Department of Agriculture.

　As a professor of agricultural chemistry at Komaba ― teaching in English! ― Oskar Kellner taught many promising students. Some of his students went on to become influential bureaucrats and scholars. They played an important role in setting the course of Japanese agricultural policy and science, in the twentieth-century. Kellner taught subjects that were not widely known at the time in Japan such as plant nutrition, livestock nutrition, plant physiology, and climatology. At the time, these subjects were regarded as cutting-edge science. It was taken for granted that mastery of these topics was essential for the development of profitable agriculture and therefore for the establishment of a strong nation-state. Kellner believed that the latest scientific knowledge should be applied even to rice growing, which of course already had a long tradition in Japan ― although not in his native Germany. During the course of his eleven-year career at Komaba, Kellner performed various experiments to determine the best water quality and fertilizer for growing rice. The results of his work here on this campus made a significant contribution to the development of rice growing in Japan.
　The Kellner rice paddy at Komaba is not only a direct legacy of his dedication to science and to his students. It also attests to the complexity and to the creative potential of the global circulation of knowledge, technology, products ― and people.

**和訳
※見つからなそうなので暇を見て和訳します

***[[≫Next...Session10 &quot;POETRY&quot;&gt;シケ対-英語一列-Session10 リスニング]]
***[[≪Preview...Session7 &quot;VOICE&quot;&gt;シケ対-英語一列-Session7 リスニング]]    </description>
    <dc:date>2010-07-13T13:56:52+09:00</dc:date>
    <utime>1278997012</utime>
  </item>
  </rdf:RDF>
