<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><rdf:RDF 
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xml:lang="ja">
  <channel rdf:about="http://w.atwiki.jp/tribes_2ch/">
    <title>Tribesシリーズウィキ@2ch</title>
    <link>http://w.atwiki.jp/tribes_2ch/</link>
    <atom:link href="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/rss10.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com" />
    <description>Tribesシリーズウィキ@2ch</description>

    <dc:language>ja</dc:language>
    <dc:date>2011-01-28T22:44:23+09:00</dc:date>
    <utime>1296222263</utime>

    <items>
      <rdf:Seq>
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/2.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/1.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/45.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/17.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/24.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/25.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/44.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/43.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/42.html" />
                <rdf:li rdf:resource="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/40.html" />
              </rdf:Seq>
    </items>
	
		
    
  </channel>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/2.html">
    <title>メニュー</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/2.html</link>
    <description>
      **&amp;u(){TribesNext}
[[トップページ]]
***ABOUT
-[[TribesNextとは？]]
-[[動作環境]]
***TIPS
-[[ゲームを始めるには？]]
--[[ダウンロード]]
--[[インストール]]
--[[アカウント登録]]
-[[プレイガイド]]
-[[FAQ]]
　↑質問はこちらへ
***GUIDE
-[[操作方法]]
-[[解説動画]]
-[[ルール]]
-[[遊び方(一人)]]
-[[遊び方(参加)]]
-[[チャットコマンド]]
-[[指令コマンド]]
-[[戦術指南]]
-[[テクニック]]
***DATA
-[[施設]]
-[[装甲]]
-[[武器]]
-[[サブ武器]]
-[[パック(装備型)]]
-[[パック(設置型)]]
-[[パック(置換型)]]
-[[乗り物]]
***MAPS
-[[katabatic]]
***OTHERS
-[[スクリプト]]
-[[2chテンプレ]]
-[[新2chテンプレ(案)]]
-[[アップロード]]
-[[リンク]]
----

**更新履歴
#recent(20)

&amp;link_editmenu(text=ここを編集)    </description>
    <dc:date>2011-01-28T22:44:23+09:00</dc:date>
    <utime>1296222263</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/1.html">
    <title>トップページ</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/1.html</link>
    <description>
      #ref(http://www20.atwiki.jp/tribes_2ch/?cmd=upload&amp;act=open&amp;page=%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89&amp;file=tn.jpg)

TribesシリーズWikiへようこそ！
このWikiはTribesというFPSゲームを紹介しています。

どなたでも編集が可能ですので、ご協力お願いします。

***左のメニューから各ページを閲覧してください

**&amp;u(){お知らせ}
以下の日程で日本サーバに仲間が集まっている事があります、是非参加してください
&amp;bold(){金曜22時～24時}
&amp;bold(){土曜22時～24時}


現行スレ:[[TRIBESシリーズ総合39【無料復活】&gt;http://yuzuru.2ch.net/test/read.cgi/gamef/1233968110/]]
避難所:[[TRIBESシリーズ総合避難所 &gt;http://ex14.vip2ch.com/test/read.cgi/part4vip/1258917242/]]    </description>
    <dc:date>2011-01-28T22:40:59+09:00</dc:date>
    <utime>1296222059</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/45.html">
    <title>T1ダウンロード</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/45.html</link>
    <description>
      http://www.tribes0.com/trorbs.zip 
[[インストール]]不要のパッチ済みクリーンなTribes1、zipセット。 
解凍して、Tribes.exeを起動するだけ。     </description>
    <dc:date>2010-05-12T10:07:43+09:00</dc:date>
    <utime>1273626463</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/17.html">
    <title>FAQ</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/17.html</link>
    <description>
      ●TRIBES2 FAQ 

Q.マルチプレイするのに料金はかかりますか？ 
A.通信料金以外、一切かかりませんマジで 

Q.アナログ、ISDN回線でも快適にプレイできますか？ 
A.ﾌﾟﾛﾊﾞｲﾀﾞｰにもよりますが、無料なのでまずはﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞして自分で確かめてください。 

Q.日本の常設サーバーはありますか？ 
A.ありません。しかし海外鯖は多数設置してありますのでいつでもﾏﾙﾁﾌﾟﾚｲはできます。
　　不定期ですが有志の方がサーバを建てたりしています、でも人が少ないのが実情･･･みんなで盛り上げましょう！

Q.アカウントを登録しようとしてもずっとOFFLINEのままで登録できない
A.以下に原因として考えられるものを列挙しておきます
　・ウィルス対策ソフト、ファイヤウォールが通信を阻害している→該当ソフトを停止させてみてください
　・ルータが通信を阻害している→パケットフィルタリングを解除してみてください
　・デュアルコアCPUを搭載している場合(Athlon系？)→AMD社ホームページからDual-Core Optimizerを[[ダウンロード]]して[[インストール]]する
　　　またはゲームを起動した後にタスクマネージャ起動し、プロセスタブからTribes2を探して右クリック →関係の設定→CPUのチェックボックスを1個だけ選択した状態にし、OKを押す 


***ゲーム内容
Q.画面が重くてまともにプレイできない！ 
A.&quot;Setting&quot;の項目からｸﾞﾗﾌｨｯｸの設定を変えましょう 
解決できない場合は、CPU、ﾋﾞﾃﾞｵｶｰﾄﾞ、その他を明記してここで質問してください。 

Q.プレイ中に突然、”Unhandled Exception ”というメッセージ画面が出て、 
　　ゲーム続行不可能になった！ 
A.通称、”UEｴﾗｰ ”と言われているﾌﾟﾚｲﾔｰ泣かせのﾊﾞｸﾞです。 
これに遭遇したら、諦めて素直に再起動しましょう。　･ﾟ･(ﾉД`)･ﾟ･ 
OSによってはUEｴﾗｰになっても再起動せずに回避できるようです。 
DirectXを入れ直したり、ﾋﾞﾃﾞｵｶｰﾄﾞのﾄﾞﾗｲﾊﾞを最新のものにしたりすれば、 
多少は改善されるかも？　TRIBES2の再ｲﾝｽﾄｰﾙも効果あり。 

Q.トレーニングが難しくてクリアできない！ 
A.ﾄﾚｰﾆﾝｸﾞは難易度を下げても、初心者には難しいかもしれません。 
しかもﾁｭｰﾄﾘｱﾙが英語なので、何をやっていいのかさえも解らないと思います。 
別にｸﾘｱしなくても問題ないので、ﾄﾚｰﾆﾝｸﾞは飛ばしてﾏﾙﾁﾌﾟﾚｲすることをおすすめします。 
周りのﾌﾟﾚｲﾔｰの行動を見て、少しずつやり方を覚えましょう。 

Q.フレアーは一個につき一発のミサイルなのか発動している間全部のミサイルから守ってくれるのかどっちですか？
A.昔は全て発動中でしたが今は一対一です。


 
- 質問などは下のコメントにて投稿してください。  -- 名無しさん  (2009-02-02 01:34:27)
#comment()    </description>
    <dc:date>2009-06-07T10:59:09+09:00</dc:date>
    <utime>1244339949</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/24.html">
    <title>ダウンロード</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/24.html</link>
    <description>
      ダウンロードする必要があるファイル
・クライアント(tribes2_gsi.exe)
・パッチ(TribesNext_rc2a.exe)

ダウンロードしたファイルの保存先はどこでも構いませんが、自分でわかる場所にしてください。

①まず→[[TribesNextのホームページ&gt;http://www.tribesnext.com/]]にアクセス

②ホームページの上段にある&amp;color(blue){Downloads}をクリック

③&amp;color(blue){Multiplayer Patch (2mb)}をクリックして、パッチをダウンロード

④次に&amp;color(blue){Unpatched Full Version}をクリック

⑤&amp;color(blue){Mirrors}の中から、お好みのサイトのサイトからクライアントダウンロード
よくわからない人は &amp;color(blue){SpinFusor.ch Mirror (Switzerland)}をクリック(スイスの国旗)
……&amp;size(10){それでもわからない人は→[[ここからダウンロード&gt;http://spinfusor.ch/tribes2/setup/tribes2_gsi.exe]]}


これでダウンロードは完了


※質問などがあれば[[FAQ]]のコメント欄に書き込みをお願いします※    </description>
    <dc:date>2009-03-30T12:14:35+09:00</dc:date>
    <utime>1238382875</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/25.html">
    <title>インストール</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/25.html</link>
    <description>
      **画像つきの解説を見たい人は[[ここ&gt;http://blog.livedoor.jp/tribesnext/archives/183449.html]]を参照


**&amp;u(){クライアントのインストール}
①&amp;color(blue){tribes2_gsi.exe}を起動
　※環境により&quot;.exe&quot;がついてない場合もあります。
②&amp;color(blue){I Agree}をクリック
③何も入力していない状態で&amp;color(blue){Skip&gt;}をクリック
④何度か&amp;color(blue){Next&gt;}をクリック
⑤インストール先を指定して&amp;color(blue){Next&gt;}をクリック(わからない人はそのままでOK)
⑥スタートメニューの登録先を指定して&amp;color(blue){Next&gt;}をクリック(わからない人はそのままでOK)
⑦&amp;color(blue){Register Tribes 2 Now}のチェックを外し、&amp;color(blue){Next&gt;}をクリック
⑧WindowsXP及び、それ以降のOSの人は&amp;color(blue){Install DirectX 8a}のチェックを外し、&amp;color(blue){Next&gt;}をクリック
⑨&amp;color(blue){Open the Tribes 2 Readme}と&amp;color(blue){Launch Tribes 2}のチェックボックスを外し、&amp;color(blue){Finish&gt;}をクリック



**&amp;u(){パッチのインストール}
①&amp;color(blue){TribesNext_rc2.exe}を起動
　※環境により&quot;.exe&quot;がついてない場合もあります。
②&amp;color(blue){I Agree}をクリック
③&amp;color(blue){Apply Patch}をクリック
　※インストール先を変更した場合はインストール先のTribes2フォルダの中にあるGameDataフォルダを指定してください。
④&amp;color(blue){Close}をクリックして終了


※質問などがあれば[[FAQ]]のコメント欄に書き込みをお願いします※    </description>
    <dc:date>2009-03-29T04:30:10+09:00</dc:date>
    <utime>1238268610</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/44.html">
    <title>テクニック</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/44.html</link>
    <description>
      *ここではtribesにある技術を一部紹介します。


**・スキー

このゲーム内で移動するには欠かせません。
斜面でスキーボタンを押しっぱなしにするだけでできます。（tribes1はタイミング良く連打が必要です。）
まず初めての人はこの移動方法に慣れましょう。
斜面でスキーをして、空をある程度飛びまた丁度良い斜面に着地してスキー・・を繰り返して移動します。
基本的に斜面ならどこでもできます。（あまり急だとだめですが。）
またこのとき斜面を登るときがありますが、あまり急なのを選ばないようにしましょう。

**・ディスクジャンプ

これは自分の足元にディスクを打ち込んでその場で加速する方法です。
「すごいスピードで旗を奪われた！」という時それからスキーを始めても追いつくことはあまりありません。
そんな時これを使うと追いつくことがあります。またジャガーを使用しているとき、これを知っておくと便利です。
（但しスカウトで使うとかなりのダメージを受けるので注意を。）

**・オススメの装備

初めての方はスカウトアーマーを使うときはこの装備がいいと思われます。
***・チェインガン
***・スピンフューザー
***・プラズマ
チェインガンは非常に使いやすい武器で、ある程度標準が合っていれば当たります。また空中の敵にはこれを使いましょう。
プラズマはジャガーを倒すときに使えます。
スピンは練習ということで持っていましょう。これが使えこなせるとスコアもどんどん伸びるようになります。

**・空中の相手をどうするか

一番簡単なのは上記の通りチェインガンでしょう。
一応他の方法としては・・
スナイパーで狙う
ミッドエアー（通称ＭＡ）下記で説明します。
近くでショックランス
の三つが主にありますが相当慣れないと厳しいでしょう。
ちなみにシュライクだと結構らくにいけたりします。

**・ＭＡ

これを使いこなせれば上級者の仲間入りといってもいいです。
通常ディスクは地上の相手の場所に発射し爆風を主に当てるのですが、こちらの場合爆風ではなく直に当てなければいけません。
[[こちら&gt;http://www20.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/21.html]]にあるプレー集という動画を見れば大体わかると思います。（ディスクではなくグレネード系も一応できますが・・）

・狙撃をしたい
狙撃は慣れないうちはほとんどあたりません。
本当に練習あるのみですが当てるには言うとすれば待ち伏せが効果的です。
うまい人の動画を見るとわかりますがあの人たちは照準を合わせるときに照準で敵を追っかけるのではなく先に予測してそこへ照準を持っていくのが分かると思います。
ちなみに練習場所としてＢＯＴしかいないビギナー鯖でラビットモードにして上から狙撃を・・というのがオススメです。　要はどれだけうまく照準を動かすではなく、どれだけ自分が当てられる敵の動きを待つかです。


結局は慣れとしか言いようがないのですがある程度参考なれば幸いです。    </description>
    <dc:date>2009-03-12T19:57:41+09:00</dc:date>
    <utime>1236855461</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/43.html">
    <title>戦術指南</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/43.html</link>
    <description>
      CaptureTheFlagにおけるチーム戦の戦術の一部を紹介します。

☆[[ルール]]の再確認☆
2つのチームがお互いの「基地」に設置された旗を奪い取り、 
自分の基地へ持ち帰るのを目的とするゲームです。 

単純に考えれば旗を取る事が戦術です。
しかしゲームの都合上、色々な施設や[[乗り物]]を有効に活用することで旗を取る効率が上がります。
逆に考えれば敵陣の施設・乗り物を制圧する事ができれば、敵の戦力を下げることができます。

|攻撃|旗奪取(旗を奪う役目、または旗を持っている仲間を助ける役目)|
|~|敵陣制圧(敵の施設などを制圧し、戦力を下げる)|
|守備|旗防衛(旗を奪いにきた敵を倒す役目、または旗を奪われた時に取り返す役目|
|~|自陣防衛(敵が施設を攻めてきたときに防衛・修理を行う役目)|

(補足)
①敵陣制圧方法
･プレイヤー自身で敵陣に乗り込み制圧を行う
　(乗り物を利用して仲間を輸送するのも手)
･乗り物(戦車、爆撃機)を利用して制圧を行う
②自陣防衛方法
･プレイヤー自身で自陣の防衛を行う
･TurretやSensor等を設置して防御体制を整える


上記で述べた以外にも様々な戦術(役割)があります。
詳しい役割は自分自身で体験して理解しましょう。

仲間同士でお互いに協力し、チームを勝利に導けるように頑張りましょう！    </description>
    <dc:date>2009-03-05T02:43:20+09:00</dc:date>
    <utime>1236188600</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/42.html">
    <title>指令コマンド</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/42.html</link>
    <description>
      この項目ではチームに出された指令についての説明をします

実際のゲーム中での流れは
①指令が出る(指令を出す)
②指令を受諾する
③指令を遂行する
④指令を完了する
となっています。

-----------------------------------------------------------------------------------------------
①指令が出る(指令を出す)
まずはCを押してマップを表示させる↓
&amp;ref(http://www20.atwiki.jp/tribes_2ch/?cmd=upload&amp;act=open&amp;page=%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89&amp;file=command1.PNG)

次に右側のメニュー、またはマップ上の施設のアイコンを右クリックして指令を選ぶ↓
&amp;ref(http://www20.atwiki.jp/tribes_2ch/?cmd=upload&amp;act=open&amp;page=%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89&amp;file=command2.PNG)

するとゲーム画面ではこのように表示されます(表示は数秒で消えます)↓
&amp;ref(http://www20.atwiki.jp/tribes_2ch/?cmd=upload&amp;act=open&amp;page=%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89&amp;file=command3.PNG)

※[[チャットコマンド]]で☆や★のついたチャットコマンドを使うと、上記と同じように指令が出ます。
(ただし☆のついたチャットコマンドは対象物のすぐ近くで使わないと正常に指令が出ないので注意)

②指令を受諾する
指令が出されたらVCAの順番にキーボードを押してみましょう。
(チャットコマンドのVC系を参照)
するとこのように指令が画面上に再表示されて、表示され続けます。↓
&amp;ref(http://www20.atwiki.jp/tribes_2ch/?cmd=upload&amp;act=open&amp;page=%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89&amp;file=command3.PNG)

※VCAと押さずに指令を受諾したい場合は、指令を受けた後にNを押すと以下の画像のように指令一覧が出てくるので
　受諾したい指令をキーボードの矢印を使って選び、エンターキーを押してください。↓
&amp;ref(http://www20.atwiki.jp/tribes_2ch/?cmd=upload&amp;act=open&amp;page=%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89&amp;file=command4.PNG)


③指令を遂行する
これは特にコマンドが必要になる事はありません、通常のゲーム操作で指令を遂行してください。


④指令を完了する
指令の任務が終わったら、VCCの順にキーボードを押しましょう。
(チャットコマンドのVC系を参照)
すると画面上に出ていた指令は消えます。
これで1つの指令が完了となります。

-----------------------------------

なお、指令を出す対象は自陣の施設だけでなく敵の施設・プレイヤー・[[乗り物]]などにも出すことができます↓
&amp;ref(http://www20.atwiki.jp/tribes_2ch/?cmd=upload&amp;act=open&amp;page=%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89&amp;file=command5.PNG)
&amp;ref(http://www20.atwiki.jp/tribes_2ch/?cmd=upload&amp;act=open&amp;page=%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%89&amp;file=command6.PNG)


**指令を上手に活用して、チームを勝利に導きましょう！    </description>
    <dc:date>2009-03-05T02:03:57+09:00</dc:date>
    <utime>1236186237</utime>
  </item>
    <item rdf:about="https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/40.html">
    <title>チャットコマンド</title>
    <link>https://w.atwiki.jp/tribes_2ch/pages/40.html</link>
    <description>
      ゲーム中ではのんびりとチャットをしている暇がありません。
そんな時はチャットコマンドを使って連絡を取り合いましょう。
決められた順番にキーボードを押すだけで勝手にチャット+キャラクタが喋ってくれるという機能があります。

| &#039;&#039;押す順番&#039;&#039;| &#039;&#039;発言内容&#039;&#039;| &#039;&#039;日本語訳&#039;&#039;|
という見方になります。

☆がついてるものは状況に応じてチャットと同時に指令(コマンド)が表示されます。
★がついてるものは状況に関わらずチャットと同時に指令(コマンド)が必ず表示されます。
※指令(コマンド)については[[指令コマンド]]を参照してください。

*GLOBAL CHAT(全体チャット)
**VG系(主にコミュニケーションを目的としたもの)
| VGY| Yes|はい|
| VGN| No|いいえ|
| VGH| Hi|こんにちは|
| VGB| Bye|さようなら|
| VGO| Oops|しまった(おっと)|
| VGQ| Quite|黙れ(静かにしろ)|
| VGS| Shazbot!|ちくしょう(くそう)|
| VGW| Woohoo!|イヤッホー！(歓喜)|
| VGCA| Awesome|すばらしい|
| VGCG| Good game|いい試合だった|
| VGCN| Nice| ナイス|
| VGCR| You rock| あなたはすごい！|
| VGCS| Great Shot| ナイスショット|
| VGRA| Any time| どういたしまして、気にするな|
| VGRD| I don&#039;t know| わかりません|
| VGRT| Thanks| ありがとう|
| VGRW| Wait a sec| 少し待て|
| VGTA| Aww,that&#039;s too bad| 残念だったな(皮肉)|
| VGTB| That&#039;s the best you can do?| それがお前の全力か？(挑発)|
| VGTG| I am the greatest| 俺が一番だ！|
| VGTT| THAT was graceful| 素晴らしい|
| VGTW| When ya gonna learn?| 成長しないねぇ(どこで習ったんだい？)|

*TEAM CHAT(チーム専用チャット)
**VSA系(私は○○を攻めます)
|VSAA| I will Attack.| 私は攻めます。|
|VSAB| I&#039;ll attack the enemy base.| 私は敵ベースを攻めます。|
|VSAF| I&#039;ll go for the enemy flag.| 私は旗を取りに行きます。|
|VSAG| I&#039;ll attack the enemy generator.| 私は敵のジェネレーターを攻めます。|
|VSAS| I&#039;ll attack the enemy sensors.| 私は敵のセンサーを攻めます。|
|VSAT| I&#039;ll attack the enemy turrets.| 私は敵のタレットを攻めます。|
|VSAV| I&#039;ll attack the enemy vehicle station.| 私はビークルステーションを攻めます。|
**VSD系(私は○○を守ります)
|VSDB| I &#039;ll defend our base.| 私はベースを守ります。|
|VSDD| I&#039;m defending.| 私は守っています。|
|VSDF| I&#039;ll defend our flag.| 私は旗を守ります。|
|VSDG| I&#039;ll defend our generator.| 私はジェネレーターを守ります。|
|VSDN| I&#039;ll defend the nexus.| 私はネクサスを守ります。(ネクサス＝集合体、集まり、の意味)|
|VSDS| I&#039;ll defend our sensors.| 私はセンサーを守ります。|
|VSDT| I&#039;ll defend our turrets.| 私はタレットを守ります。|
|VSDV| I&#039;ll defend our vehicle bay.| 私はビークルステーションを守ります。|
**VSR系(私は○○を修理します)
|VSRB| I&#039;ll repair our base.| 私はベースを修理します。|
|VSRE| I&#039;ll repair our equipment.| 私は設備を修理します。|
|VSRG| I&#039;ll repair our generator.| 私はジェネレーターを修理します。|
|VSRR| I&#039;m on repairs.| 私が修理します。|
|VSRS| I&#039;ll repair our sensors.| 私はセンサーを修理します。|
|VSRT| I&#039;ll repair our turrets.| 私はタレットを修理します。|
|VSRV| I&#039;ll repair our vehicle station.| 私はビークルステーションを修理します。|
**VST系(私は○○を××します)
|VSTC| I&#039;ll cover you.| 私はあなたを援護します。|
|VSTD| I&#039;ll set up defenses.| 私は守備網を構築します。|
|VSTO| I&#039;m on it.| 了解しました。|
|VSTR| I&#039;ll deploy remote equipment.| 私はリモートを設置します。(リモート＝設置系のパック)|
|VSTS| I&#039;ll deploy sensors.| 私はセンサーを設置します。|
|VSTT| I&#039;ll deploy turrets.| 私はタレットを設置します。|
|VSTV| I&#039;ll get a vehicle ready.| 私は[[乗り物]]を準備します。|

**VA系(○○を攻めろ)(命令)
|VAA| Attack.| 攻撃しろ。|
|VAB| Attack the enemy base.| ベースを攻めろ。|
|VAC| Recover our flag.| 旗を取り戻せ。|
|VAF| Get the enemy flag.| 旗を取れ。|
|VAG| Destroy the enemy generator.| ジェネレーターを破壊しろ。|
|VAO| Attack the objective.| 目標を攻撃しろ。|
|VAR| Rainforce the offense.| 攻撃を再強化しろ。|
|VAS| Destroy enemy sensors.| センサーを破壊しろ。|
|VAT| Destroy enemy turrets.| タレットを破壊しろ。|
|VAV| Destroy the enemy vehicle.| 敵の乗り物破壊しろ。|
|VAW| Wait for my signal before attacking.| 私が合図を出すまで攻撃を待て。|
**VD系(○○を守れ)(命令)
|VDB| Defend our base.| ベースを守れ。|
|VDC| Cover our flag carrier.| 旗を運んでいる人を援護しろ。|
|VDE| Defend the entrances.| 入り口を守れ。|
|VDF| Defend our flag.| 旗を守れ。|
|VDG| Protect the generator.| ジェネレーターを守れ。|
|VDM| Cover me.| 援護してくれ。|
|VDN| Defend the nexus.| ネクサスを守れ。|
|VDO| Defend the objective.| 目標物を守れ。|
|VDR| Rainforce our defense.| 守備を再強化しろ。|
|VDS| Defend our sensors.| センサーを守れ。|
|VDT| Defend our turrets.| タレットを守れ。|
|VDV| Defend our vehicle.| 乗り物を守れ。|
**VR系(○○を修理しろ)(命令)
|☆VRB| Repair our base.| ベースを修理しろ。|
|☆VRG| Repair our generator.| ジェネレーターを修理しろ。|
|☆VRM| Repair me.| 私を回復してくれ。|
|☆VRS| Repair our sensors.| センサーを修理しろ。|
|☆VRT| Repair our turrets.| タレットを修理しろ。|
|☆VRV| Repair our vehicle station.| ビークルステーションを修理しろ。|

**VB系(自陣ベース関連の情報伝達系)
|VBC| Our base is clear.| ベースは安全だ。|
|VBE| The enemy&#039;s in our base.| 敵がベースに侵入した。|
|VBR| Retake our base.| ベースを取り戻せ。|
|VBS| Our base is secure.| ベースは安全だ。|
|VBT| Our base is taken.| 敵にベースを乗っ取られた。|
**VE系(敵陣ベース関連の情報伝達系)
|VEB| Enemy base is disabled.| 敵のベースは落ちた。(壊滅させた)|
|VED| The enemy is disrupted Attack.| 敵は混乱している、攻撃しろ。|
|VEG| Enemy generator destroyed.| 敵のジェネレーターを破壊した。|
|VER| Enemy remotes equipment destroyed.| 敵のリモートを破壊した。|
|VES| Enemy sensors destroyed.| 敵のセンサーを破壊した。|
|VET| Enemy turrets destroyed.| 敵のタレットを破壊した。|
|VEV| Enemy vehicle station destroyed.| 敵のビークルステーションを破壊した。|

**VF系(旗関係の情報伝達系)
|VFF| I have the enemy flag.| 私は旗を取った。|
|★VFG| Give me the flag.| 旗を私に渡せ。|
|VFR| Retrieve our flag.| 旗を取り戻せ。|
|VFS| Our flag is secure.| 旗は安全だ。|
|★VFT| Take the flag from me.| 旗を私から受け取ってくれ。|
|★VFO| Give your flags to me.| 旗を私に渡せ。|
|★VFP| Take my flags.| 旗を私から受け取ってくれ。|

**VN系(○○が必要だ、等の要請系)
|★VNB| Need a bombardier.| 爆撃手が必要だ。|
|★VNC| Need covering fire.| 援護してくれ。|
|★VND| Need driver for ground vehicle.| 運転手が必要だ(地上用の乗り物)|
|★VNE| Vehicle needs escort.| 乗り物を援護してくれ。|
|★VNG| Gunship ready need a ride.| Gunship(Havoc)の準備ができた、乗りたい人はいるか？|
|★VNH| Hold that vehicle,I&#039;m coming.| 待ってくれ、今行く。|
|★VNP| Need pilot for turbograv.| 運転手が必要だ(空中用の乗り物)|
|★VNR| I need a ride.|  私は乗りたい。|
|★VNS| Need vehicle support.| 乗り物でサポートしてくれ。|
|★VNT| Need a tailgunner.| テイルガンナーが必要だ(Tankの場合は砲撃手、空中用の乗り物の場合は迎撃手) |
|VNW| Where to.| どこに？|

**VT系(○○を××する、等の目標に対する情報伝達系)
|VTA| Target acquired.| 目標物を捉えた。|
|VTB| Target the enemy base I&#039;m in position.| 敵のベースに攻める事のできる場所についた。|
|VTD| Target destroyed.| 目標物を破壊した。|
|VTF| Target their flag,I&#039;m in position.| 旗を攻める事のできる場所についた。|
|VTM| Fire on my target.| 目標を攻撃しろ（Targeting Laserなどを使いながら）|
|VTN| Need a target painted.| 目標への狙いが必要だ。|
|VTS| Target their sensors,I&#039;m in position.| 敵のセンサーを攻める事のできる場所についた。|
|VTT| Target their turrets,I&#039;m in position.| 敵のタレットを攻める事のできる場所についた。|
|VTW| Wait,I&#039;ll be in range soon.| 待て、もうすぐ着く。|

**VV系(返答系)
|VVY| Yes.| はい。|
|VVN| No.| いいえ。|
|VVA| Anytime.| どういたしまして。|
|VVB| Is our base secure?| ベースは安全か？ |
|VVC| Cease fire.| 撃つな。|
|VVD| I don&#039;t know.| 分からない。|
|★VVH| Help.| 助けてくれ。|
|VVM| Move,please.| 動け。|
|VVS| Sorry.| ごめん。|
|VVT| Thanks.| ありがとう。|
|VVW| Wait,please.| 待て。|

**VW系(○○が攻めてくるぞ、等の注意を促す情報伝達系)
|VWB| Incoming bomber.| ボンバーが来るぞ。|
|VWE| Incoming hostiles.| 敵が来るぞ。|
|VWV| Incoming vehicles.| 敵の乗り物が来るぞ。|
|VWW| Watch where you&#039;re shooting.|  どこに撃っているんだ。|

**VC系(コマンド系)
|VCA| Command acknowledge.| 指令を了解。|
|VCC| Command completed.| 指令を完了。|
|VCD| Command declined.| 指令を拒否。|
|VCW| What&#039;s your assignment?| あなたの任務は？|    </description>
    <dc:date>2009-03-05T01:53:17+09:00</dc:date>
    <utime>1236185597</utime>
  </item>
  </rdf:RDF>
