作詞:ほぼ日P
作曲:ほぼ日P
編曲:ほぼ日P
歌:
初音ミク
翻譯:muraji
瓶中信(孤獨的信息)
細思過後 到底為何會做出這樣的事呢
細思過後 為何會開始幹這樣的事呢
細思過後 原先可是沒有這樣的意圖阿
細思過後 我怎麼會落得如此田地呢
細心想想看阿 做了這樣的事到底會變得怎樣呢
細心想想看阿 想要做的事往哪裡去了呢
細心想想看阿 只要能讓最初的我聽到就好了
細心想想看阿 我要重複這樣的事直到何時呢
回應周遭的期待 繼續扮演著自己
在壓力之下 繃緊得快要爆裂的心
停止跳舞的話 我會變得怎樣呢之類的
僅是想像一下也 很可怕所以只好繼續舞動著
喂喂告訴我啊 我是個裸體的國王嗎?
喂喂告訴我啊 終會因厭倦而被丟棄吧?
不去思考的話 讓每天也是在意外與從容中度過
不去思考的話 不安甚麼的像是離開到哪裡去了呢
不去思考的話 被荊棘扎到的痛楚也不會感覺到
不去思考的話 感覺到心智變得堅定了呢
細心想想看阿 如今一切也是順利地進行中嗎
細心想想看阿 「這樣不也沒有問題嗎」地想著
細心想想看阿 微不足道的內疚感甚麼的
細心想想看阿 時間的流逝會讓人忘懷
在緊繫的頸圈中 被束縛著這現狀已被習慣了
心情仍是那般的 不錯才反而使人害怕啊
這門扉盡頭中 有著怎樣的未來呢之類的
確切的結局 只能一直裝作沒看到了
喂喂告訴我啊 我是個可憐的小丑嗎?
喂喂告訴我啊 會如廢紙般逐漸消失嗎?
細思過後 到底為何會做出這樣的事呢
細思過後 為何會開始幹這樣的事呢
細思過後 原先可是沒有這樣的意圖阿
細思過後 我怎麼會落得如此田地呢
喂喂告訴我啊 我是個裸體的國王嗎?
喂喂告訴我啊 終會因厭倦而被丟棄吧?
標題直譯是【孤獨的訊息】
但【孤独のメッセージ】是 The Police 的名曲 Message in a Bottle 的日語翻譯
加上ほぼ日P的圖片是瓶中信
所以就這樣子了。
最終更新:2013年02月14日 16:09