「iDOLLA」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

iDOLLA - (2010/01/25 (月) 20:54:54) のソース

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm9467875)
&furigana(iDOLLA)
作詞:緋翠零&喜多嶋時透
作曲:Treow
編曲:Treow
主歌:メグッポイド、&color(#8ff5c2){初音ミク(Normal/Soft/Dark)}
合音:巡音ルカ、&color(#999){觀客三十八名} &bold(){*1}

翻譯:Fe




&italic(){「My Final Destination is...」}


&color(#8ff5c2){在這沒有出口的迷宮 步步走下 地圖也未隨身}
&color(#8ff5c2){身無重荷 只有一尊 沙漏的計時規則}

&color(#8ff5c2){「來吧前進吧 沒錯 通往天國的入場卷」}
&color(#8ff5c2){「絕望航空搭乘上昇」}

&color(#8ff5c2){It's Show time!}


&italic(){"She's such a fool!"}
&italic(){The ticket she's got is destined to nowhere.}


&color(#8ff5c2){反覆重演遊戲 挑弄未來}
&color(#8ff5c2){『還沒到這邊的程度嗎?』}
&color(#8ff5c2){旅人們嘲笑著 加以 歌詠}
&color(#8ff5c2){「沒有什麼不可能」}
&color(#8ff5c2){無法解開的魔法 詛咒的符籙}
&color(#8ff5c2){未曾注意到陷阱……}

&color(#8ff5c2){『刻印剝蝕便臨} 終末』誰正預言著
暗默的契約象徵 即便如此
事實真相 你還是 不曾瞭解
「單靠這有所界限 的妄夢歌聲是無法傳達予他人的」
嘆著息 而滿載欲望的 玩具箱中的人偶 [Doll]
目標方向「未明確」「未明白」


&italic(){「I wanna go there.」}
&italic(){"you can't ride."}
&italic(){「Why?」}
&italic(){"Because you don't know where your stop is..."}


&color(#8ff5c2){砂之泉諭示} 恐懼著決心的決斷
&color(#8ff5c2){將這漸消逝的時間} 反覆回味
仰望天際線 你如今是 宇宙迷路的孩子
「如果不曾遇見你 我就能自由地飛翔了」
空夢的小丑 獨身於舞台 單單一人跳著舞
身裹華服如玻璃之鎧&color(#FF66CC){╳╳╳}


&italic(){"Let me give you a mirror which tells you truth."}


♡ Ladies and Gentlemen ♪&bold(){ }♡ &color(#999){(公主!)}
♡ 今天大家為了我聚在這裡 ♡ &color(#999){(公主!)}
♡ 謝謝你們 ♡ &color(#999){(Yeah!)}
♡ 香檳 蛋糕 水晶燈 鑽石珠寶 ♡
♡ 大家一起來吧 Let's Party time ♡

臨時新聞快報。
引擎全開在宇宙暴走中
簡直像緊急事態
孤獨的腦內派對抵達最高潮!

Breakout Party!&color(#999){(Break out, party!)}
Throwya Sweet Imitation!&color(#999){(Throw ya, sweet imitation!)}
Bringiton Whachagonnado!&color(#999){(Bring it on! Whacha gonna do ?)}
超快樂的 畢業之旅&color(#999){(Tanoshikatta syugakuryoko!)} 

碎語碎語碎語 Catharsis &bold(){*2}
踏上這謊言也將崩壞的旅行請注意
PANIC!!!! &color(#999){(PANIC)} -it's show time
「已經最後一局了?」
&color(#8ff5c2){接下來是 INTERVIEW TIME!}

告訴我告訴我告訴我&color(#999){(NO!)}
為什麼什麼都不告訴我&color(#999){(NO!)}
「明天的預定是?」&color(#999){(NO!)}
「你做了什麼呢?」&color(#999){(NO!)}

:The Oparation Timed Out &color(#999){(NO!)}
:The Oparation Timed Out 不停問不停問不停問
:The Oparation Timed Out &color(#999){(NO!)}
:The Oparation Timed Out 啊真想逃開!&color(#999){(GO!)}

:The Oparation Timed Out

&color(#999){……下面音響 現在是╳點整。}&bold(){*3}


&italic(){"The drifter finally realize."}
&italic(){"Let us go"}


『崩潰的瞬間 舞台簾幕被撕裂破壞』
珍藏的裝飾性寶石 已經 全不想要了
能夠帶我從這鳥籠逃出來的那雙手
一直等待它出現
”Queen's Party is [[Imitation]]”

鐘響 派對已宣布告終
現在要是可以 好想和你見面呀
飛快乘著光速 那目的地 對誰也不要說
看著我輕巧隨疾風追趕而過

掰掰 謝謝 已經不走不行了
也有心痛唷 不過沒關係 這樣就很開心了。
這裡已經 再也恢復不了 戰爭 開始了
於是那最後的散砂陷落……





----


&bold(){その一}、觀客聲募集

源自Treowさん從2010/01/08~01/11公開募集新曲合音的活動
以下為當時喜多嶋時透さん所寫解說:

  這首歌的歌詞是為一位友人而寫。
  總括內容的軸心為
  「做著白日夢的無知少女之旅、與詛咒的沙漏兩線交纏的故事」

  想請求協助的地方是、這個故事的主角……
  雖然懷抱著巨大的野心、自己卻什麼也沒動手
  這痴愚的少女、面對天神所賜與的真實之鏡而混亂的場景。

  樂曲的中間部 [Part1] 乘著 Hip Hop 曲調展開 LIVE 表演
  此處描寫的是少女腦內所想像之女王陛下專屬派對。
  那是在偶像演唱會的會場一般的空間,
  在歡聲之中,主角漸漸陷入渾沌狀態、最後終於覺醒……

  這個部份Treowさん希望有「更多一些的觀眾聲音」
  希望請大家變身成幻想的現場觀眾。

  「追夢人」這樣的平凡的主題
  今回、關切嶄新企劃啟動的樂曲是站在
  「黎明期、起跑點以前」的角度而和緋翠零さん共同構思。
  以如此的型態呈現。這個演唱會場景包括一些捏他、
  在祭典的氣氛之下邁向崩毀的部份;如果大家能熱烈地開心地進行錄音
  收到這樣的音檔實在很幸福。

  這個樂曲預定在(2010年)一月的 LIVE 表演演奏,
  這是 Treowさん 難得寫出「容易演唱」的歌曲。
  完成之時喜歡唱歌的人還請務必唱唱看。


&bold(){その二}、カタルシス/Catharsis

 1. 希臘悲劇的寫作手法稱「&bold(){洗滌}」
  藉欣賞文學作品將己身帶入作品中世界,日常無法排解的情緒攀至高峰而釋放
  心靈便會得到了宛若新生的感受。

 2. 精神分析治療法「&bold(){排解淨化法}」
  引導平日無意識壓抑於心內的想法,表露後便能消除外部的病症


&bold(){その三}、報時部份日聽感謝 Eji さん。



----


承その一檔案中[[喜多嶋時透>http://ameblo.jp/shizukacircuit/]]さん解說--


  &bold(){主題}:

   「偶像(Idola)」與「無知的女人(Doll)」
     ~夢想成為偶像的無知少女如何改變~

   idolize = 偶像化、醉心、崇拜偶像
   doll = 人偶、美麗的無知女人


  &bold(){概念}:

   被偶像所吸引的時候,人往往就像是迷路的孩子。
   不管是自己的立足位置或偶像目標的位置都無法分辨清楚,
   只能仰望著廣闊的天空。
   實際上包括我、都見過這麼多迷惘的孩子們。

   而"那女孩"也是那其中之一。

   ……所以我想、送給"那個女孩"這首歌。
   不瞭解自己的程度、卻期望太大的理想;要說理由為何就是在意週遭的看法
   不斷拖延著做事的決心、變成妄想的[[DOLL]]。
   「因為時間……金錢……那個人……大家又……。」
   你究竟還要為那些事情在意多久又要說到什麼時候?
   "真正應當重視之物"
   發現到那事實的時候、第一次發覺天際線的存在。
   那不一定要選擇「出發」但是該從自身開始培養的事實。

   也已經快要到你我聆見發車鈴響的時候了吧。
   往限界的彼端開去的列車。混雜孤獨、絕望、氣勢高揚的旅行開始了。

   來吧、如此不正是邁往崩壞之旅。
   女王的獨裁派對已經、結束了。

   給予許多人「實現」的力量。
   擁有讓人們「下定決心」的力量。
   你覺得那究竟、是什麼樣的東西呢?



----


承[[緋翠零>http://d.hatena.ne.jp/hisui0/]]さんBlog解說--


  「自己、是因憧憬那人而開始音樂活動。
   初次聽見歌詞的時候、
   發現那是與自己思想相同、
   並將之實際寫出的作品而感到高興,
   產生了濃厚興趣成為他的 Fans。
   在電視彼端唱著音樂的那人、渾身閃閃輝耀著。
   還不成氣候的自己,則在電視螢幕前感到非常羨慕。

   於是、想要和那人、
   生活在同一個世界,想要和他看見同樣的風景,
   想達到那個境界而設定為人生目標。」


     ー She's such a fool. The ticket she's got is destined to nowhere ー


  「夢想是由憧憬而啟動。
   和一般的崇拜比起來是抱持著些許相異的情懷。
   參加握手會、和那人見面握手的時候完全不感到興奮。
   自己的目標是站在同一階層被對方認同。」

  「想成為○○○。
   這是、危險的一句話。
   將這句話實際從嘴裡吐出的瞬間、世界像是一口氣被自己視而不見。
   沒認清現實的狀況,只是一昧地想往目標前進。
   自己的力量所及、完全置之於外不加考慮。


         ー let me give [[you]] a [[mirror]] which tells you truth. ー


  「雖然總說著『要努力向夢想前進』
   結果、四年來到底做了些什麼?
   你啊、不過是在自己能達到的狹窄世界範圍中、
   做著自己觸手可及的事情吧?領‧班‧小‧姐。

  「『總有一天』已成完全不可能實現的那一天。」

  「終於認清了、這個對自己所說的謊言
   在妄想世界中一直以為什麼都辦得到的日子、到此為止了。
   帶著不安的心情、已經是真正不得不決心動起來的時候了吧?」


           ー The drifter finally realize. Let us go ー


  如此感覺。
  啊啊- 讓人想把耳朵捂起的話語、不斷不斷戳刺著心。
  從熟悉的世界踏向未知的世界旅行。
  雖然不安地、連點自信也沒有,但有一起歌唱的朋友伸出援手
  往各自的舞台努力前進吧。



----
 
2010.01.23 初版、補註解二修
2010.01.25 翻譯解說、三修