&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm11068663) &furigana(あやかししょうこうぐん) 作詞:bibuko 作曲:bibuko 編曲:bibuko 歌:[[初音ミク]] 翻譯:yanao &bold(){請取用翻譯者不要冒著被我發現然後詛咒一輩子的危險改動我的翻譯謝謝合作} 妖異症候群 往那兒走的您啊 感覺起來就像被附了身一樣 當下世間想必令人 難以呼吸對吧 若是閒來無事 就順道移駕 去除厄運吧 來來 就到這兒來 於常世幽闇將世界染得 一片漆黑的丑時三刻 妖異滿開的花朵 會落至何方? 變化 惑人 被迷惑 歡宴便如此不知停止 眾人皆歡鬧的今宵 爛醉如泥如身在夢 是兔 或狐 黑貓皆如此 妖異 欺人 拐著人 若是跳至累了那就請 喝杯熱呼呼的茶吧 當黃昏鐘響六聲 便突然 變得迷戀起人了呢 您的位置已經 就在這兒了 路啊無論何時 看看 就在那兒不停延伸著 忘卻浮生開始起舞吧 無論直到何時 於隱世盡頭響起的 歌聲如此艷麗 將不曾天明的夜 以千道光芒著上色彩 迷人 炫耀 被人迷 是身或心如願而存 在酒杯尚未見底之前 被誘著言出艷語 是鴉 或狸 或奇人皆如此 為痴狂 為豪賭 為祭典 若是仍想做一場夢那就 在我的膝上入眠吧 不知為何當注視您時 我胸口的位置 便逐漸發熱 而感覺痛苦 醫生或藥石或冰枕 都療不好的這不治之症 無論如何請用您的那雙手 將其治癒吧 迷上 愛上 被愛上 開放後如光般亮的戀之煙花 若是與你一同何處皆可 直至此生之盡 是兔 或狐 黑貓皆如此 妖異 欺人 拐著人 若是跳至累了那就請 喝杯熱呼呼的茶吧