「アヴェク・トワ」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

アヴェク・トワ - (2015/08/18 (火) 16:01:27) のソース

&nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm24478655)
&furigana(アヴェク・トワ)

&bold(){アヴェク・トワ}

作詞:イズレ 
作曲:イズレ 
編曲:イズレ 
唄:初音ミクAppend(Dark)

中文翻譯:[[Alice]]/箱庭博物館

>被霸凌的孩子在宇宙間彷徨失措的曲子。 -投稿者評論

&bold(){與你同在}

無論相依相疊的無名星星
抑或甜甜圈型燃燒的知名星星
都照亮了這昏暗寂寞的夜
再見了月亮大人 道別後隱沒

嘴上說著無法解讀的宇宙言語
無重力的空間中 跳起不可思議的舞
與未知生物一同繞地球轉動
一度尋來的行星又再次不見

指尖暗號消失於虛幻間
好似起初就不存於此處
一如原先即無用武之地
未知生物笑了而後消失

這裡是哪裡我是誰都不清楚地
意識逐漸稀微 緊抓住光
探求著蠢動的[[流星群]]中
那渺小的星星

即便遺忘即便消失了也無一倖存
曾懷抱過的想法也終會煙消雲散
我會在數光年後的星星上等你唷
等著你轉世後 將我消滅

殺死我的數道光芒
消失後仍會再生 禁錮後再被消滅
連在無邊無際的空中盡頭
我亦無存身之處 只得向此星道別

再見了

循環 描繪光線
翻動 伺機而出

行星啊 帶上我吧
無名之星 救救我吧
流動的星星大人
時間啊 別丟下我 

行星啊 帶上我吧
無名之星 救救我吧
流動的星星大人
時間啊 別丟下我  

行星啊 帶上我吧
無名之星 救救我吧
流動的星星大人
如今鴉雀無聲

我在這裡…

----

[注]:曲名「アヴェク・トワ」是法文的「avec toi」,意思是「與你同在」、「和你一起」。