「埃被った仮面付き」の編集履歴(バックアップ)一覧に戻る

埃被った仮面付き - (2021/12/13 (月) 19:20:02) のソース

&nicovideo(sm39746691)
&furigana(ほこりかぶったかめんつき)

歌:暗鳴ニュイ
曲:紫煮 染グ
调声:柊 碧華

译:ふり

&bold(){埃被った仮面付き}
&bold(){披上蒙灰的假面}

逆さまの この密と友情
完全颠倒的 这份亲密与友情
不戦勝
不战而胜
一頻り越えた
不经意间已跨越过了
この微熱の未来像
这份温热的未来愿景

労災にも見える 一粒の不感症
工伤中也很常见 一粒的无感症
窮屈な机とこの椅子を 見てよ
请看向 那张拘束狭隘的桌椅吧
子も大人も同じ立場で どうでしょう?
无论大人小孩都是同一立场 最后如何了呢?
廊下に響く甲高い声が 嫌いよ
走廊上回响的尖锐之声 真讨厌啊

浮かぶ笹船
漂浮而上的竹叶船
君との故意は
与你之间的心思
下手に着飾ってる不幸自慢
是笨拙伪装起的对不幸的夸耀
聞き流したり
装作没听见
教科書開いて
打开了教科书
きっと
一定
馬鹿にしてる
把我当笨蛋了吧

感じたんじゃない
并非早已察觉
隠したんじゃない
也非有所隐藏
薄く見える本心も
就连隐约可见的真心
板挟みされた後
也在那困入夹缝之后
そろそろ もう 飽きちゃってんだ!
差不多 也要 感到厌倦了啊!
なぞってる
仍在重演着
染み付いた教室の美徳を
那染附于身的教室美德
そうだろう?
就是这样吧?
宛ら
宛如
堂々 [[嘘つき]]
堂而皇之 在说谎

媚び給え へりくだり
给我奉承吧 以谦卑之姿
平気で靴を舐め
平静地舔舐着鞋子
喚いては
每每传唤
群れたがり
便渴望着拢聚成群
なんとも反吐が出るわ!
无论几次都觉得让人作呕!
息遣い 夢もどき
一呼一吸 如似梦中
煮えくり返る音
不断翻滚于肠的愤怒之声
どうでしょう?
最后又如何了呢?
サヨナラ
永别了
妄想 呪詛付き
妄想 赋予诅咒

醜い季節を青で拭い毅然と
毅然地将丑陋的季节以青色擦拭
死ぬくせ未来のためと仰ぐ偽善だ
伪善声称着都是为了那将死的未来
君は見えない
你根本看不见
僕が見えるの?
能看到我吗?
独り 毒透けてるパノプティコン
独自 在弥漫着毒气的环形监狱
聞き流したり
装作没听见
よそ見もしないの
甚至不曾左顾右盼
だから
所以啊
馬鹿にしないで
不要再把我当笨蛋了

感じたんじゃない
并非早已察觉
隠したんじゃない
也非有所隐藏
薄く見える本心も
那隐约可见的真心也
もう一度 もう二度と
再一次 为了不再
草臥れに似合う毎日を 笑
让这与疲惫相衬的每一天 笑
なぞってる
仍在重演着
染み付いた監獄の美徳を
那染附于身的教室美德
そうだろう?
就是这样吧?
宛ら
宛如
堂々 嘘つき
堂而皇之 在说谎

媚び給え へりくだり
给我奉承吧 以谦卑之姿
平気で靴を舐め
平静地舔舐着鞋子
喚いては
每每传唤
群れたがり
便渴望着拢聚成群
なんとも反吐が出るわ!
无论几次都觉得让人作呕!
息遣い 夢如き
一呼一吸 如似梦中
冷めても傷は無い
即便平息也不会留下伤口
どうでしょう?
最后又如何了呢?
サヨナラ
永别了
妄想 呪詛付き
妄想 赋予诅咒

前髪を気にしてる
将那在意着他人打扮的
教室の美徳を
教室美德
どうだろう?
最后又如何?
宛ら
宛如
堂々 嘘つき
堂而皇之 在说谎