「疑心暗鬼」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

疑心暗鬼」の最新版変更点

追加された行は青色になります。

削除された行は赤色になります。

 &nicovideo(http://www.nicovideo.jp/watch/sm23769673)
 &furigana(ぎしんあんき)
 作詞:梅とら
 作曲:梅とら
 編曲:梅とら
 歌:ルカ ミク グミ IA リン
 
 翻譯:kyroslee
 
 &bold(){疑神疑鬼}
 
 [GUMI]
 挑動人心的視線是謀殺
 如在浮雲之中 you wonder(你感到好奇)
 我所能感受到的
 是強烈的殺氣 you feel it(你感受到了) 威脅
 
 [IA]
 這裏實在太過狹謚
 所以現在就走到別處去吧
 滿溢而出的感情之色
 你來猜一猜吧
 
 [Rin]
 心跳急促的應對
 沉溺身體的未來
 不見盡頭
 你已無法忍耐
 
 [Miku]
 抱有的是恐懼?希望?
 能看到的事物是怎樣?
 「想要相信」的這種信念
 仍然存於你心中嗎?
 
 [ALL]
 世界是make(人造的) 那個這個亦是fake(虛構的)
 無止境的生命 coz we could play the game(因我們能玩這遊戲)
 no more ? wow 掙扎吧
 對啊這裏是wonderland(仙境)
 night and days(夜與日) 虛偽的夢
 帶着稚氣的雙眼 毫不猶疑地awake(覺醒)
 no more ? wow
 這世界是絕對的 amazing world
 
 [Luka]
 順從勢頭地in your mouth
 語句成排地並列而出
 往觸碰到的空氣的氣流
 以舌尖去抵抗
 
 [Miku Gumi]
 感到的是不安?違和感?
 由心相信 you can’t
 於如此相近的空間
 你能活下去嗎?
 
 [ALL]
 世界是make(人造的) 妖艷的雙手
 到來的破滅 來吧
 what do you wanna break?(你想要打破些什麼?)
 no more ? wow 大叫吧
 對啊這裏是wonderland(仙境)
 on your way(依你的做法) 對一切 suspect(抱有懷疑)
 坦誠的眼神 定睛而視着命運
 no more ? wow
 這世界是絕對的 amazing world
 
 [IA]
 冰冷肌膚的觸感
 [Rin]
 怯懼眼神的色彩
 [Miku]
 乾涸身軀就在此處
 [Gumi]
 渴求着你的血液
 
 [ALL]
 世界是make(人造的) 那個這個亦是fake(虛構的)
 無止境的生命 coz we could play the game(因我們能玩這遊戲)
 no more ? wow 掙扎吧
 對啊這裏是wonderland(仙境)
 night and days(夜與日) 虛偽的夢
 帶着稚氣的雙眼 毫不猶疑地awake(覺醒)
 no more ? wow
 [Luka]
 有限的生命啊 again(再來一次)
 [ALL]
 世界是make(人造的) 妖艷的雙手
 到來的破滅 來吧
 what do you wanna break?(你想要打破些什麼?)
 no more ? wow 大叫吧
 對啊這裏就是 奇蹟
 on your way(依你的做法) 對一切 suspect(抱有懷疑)
 坦誠的眼神 定睛而視着命運
 no more ? wow
 這世界是絕對的 amazing world
 ----
 括號中的為個人認為比較需要翻譯的英語短句, 如需取用的話可自由選擇直接取用英語原句或取用中文翻譯
-
-To某修改了翻譯的人:翻譯裏有小錯處的確是我的大意,在此先表示抱歉,亦很感謝願意花時間去指出和修改錯處,但出於基本的尊重,請不要擅自修改翻譯,如有意見可在討論區裏留言,如有需要註明名字的話也是可以的,但擅自修改翻譯乃極不禮貌的行為,敬請見諒。